Taste - Chaise haute Babyhome - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Taste Babyhome au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise haute |
| Dimensions | Compacte et légère pour un rangement facile |
| Matériaux | Structure en aluminium, assise en tissu lavable |
| Poids maximum supporté | 15 kg |
| Réglages | Hauteur réglable sur plusieurs niveaux |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Facilité d'utilisation | Installation rapide et intuitive |
| Entretien | Tissu amovible et lavable en machine |
| Accessoires | Plateau amovible pour un nettoyage facile |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 14988 |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Taste Babyhome
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Taste - Babyhome et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Taste de la marque Babyhome.
MODE D'EMPLOI Taste Babyhome
Despliegue el sistema de sujeción inferior situado en la parte inferior de la bandeja (D) tal y como se muestra en la imagen 4. Un sonoro ‘click’ le indicará que está instalado correctamente. Si no escucha ese ‘click’ revíselo antes de usar. Una vez montado, no volver a desmontar. Coloque la bandeja (D) en la estructura haciendo coincidir los agujeros (carriles) de la misma con los pequeños salientes de la pieza de unión. Posteriormente cierre el seguro (imagen 5). La imagen 6 muestra el resultado del proced- imiento que ha realizado hasta ahora. La bandeja puede retirarse a un lado tal y como se muestra en la imagen 7. De esta manera podrá situar al niño en la trona sin necesidad de extraer totalmente la bandeja. Components list with its description: Main structure ( A) Upper arch (B ) 210D nylon garment (C ) Tray with a xing system at the bottom (D ) In the packing box all necessary components can be found assembling this product . To assemble the structure , it is best to deploy the base of the main structure of the chair ( A) . You will hear an audible 'click' when the data- base is fully deployed (detail image 1). Place the footrest in position of use ( 2a). When you can x it properly listen to the correspond- ing 'click' . Take the upper arch (B ) and enter their lower ends of this component in the upper part of the main structure ( 2b ) . You should hear a 'click' on each side that will indicate that the whole is well established ( Figure 2) . Place the garment (C ) of the chair starting at the top until it is in the correct position. Post crotch harness the aluminum bar as shown in the detail of the image 3. Attach the garment by the clasps . Unfold the xing system located under the tray (D) according to the picture 4. To be sure that the structure has been installed properly, you must listen one ‘click’. If you don’t listen that ‘click’, please check the product be- fore using. Once assembled, don’t disassemble again. Place the tray (D ) in the structure matching holes (lanes ) of the same with small protrusions on the connecting part . Then close the latch ( Fig. 5) . Picture 6 shows the result of the procedure you have carried out so far. The tray can be removed to one side as shown in picture 7. In this way you can place the child in a high chair without removing the tray completely. Liste des éléments et description : La structure principale ( A) Arcade supérieure ( B ) 210D nylon vêtement ( C ) Plateau avec un système de xation en dessous ( D ) Dans la boîte d'emballage tous les composants nécessaires peuvent être trouvés assemblage de ce produit. Pour assembler la structure , il est préférable de déployer la base de la structure principale de la chaise (A). Vous entendrez un «clic » lorsque la base est entièrement déployée ( image de détail 1 ) . Placez le repose-pied en position d'utilisation (2a) . Lorsque vous pouvez le xer correctement écouter le correspondant «clic» . Prendre l'arceau supérieur (B ) et d'entrer leurs extrémités inférieures de ce composant dans la partie supérieure de la structure principale (2b) . Vous devriez entendre un « clic » de chaque côté qui indique que l'ensemble est bien établi ( Figure 2 ) . Placez le vêtement ( C ) de la chaise com- mençant par le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la bonne position . Poster entrejambe exploiter la barre d'aluminium comme le montre le détail de l'image 3 . Fixez le vêtement par les agrafes . Dépliez le système de xation situé en dessous du plateau (D) selon l'illustration 4. Un « déclic » vous indiquera qu’il est correcte- ment installé. Si vous n’entendez pas de « déclic », veuillez le vérier avant utilisation. Une fois monté, ne pas le démonter à nouveau. Placer le plateau (D) dans les trous de la struc- ture correspondant (pistes ) de même avec de petites saillies sur la partie de raccordement . Ensuite, fermez le verrou ( g. 5 ) . L'illustration 6 montre le résultat de la procédure réalisé jusqu'à présent Le plateau peut être retiré d'un côté selon l'illustration 7. De cette manière, vous pouvez placer l'enfant dans la chaise-haute sans retirer le plateau entièrement.
CLICK CLICK ATENCIÓN! Una vez montado, no volver a desmontar. WARNING! Once assembled, don’t disassemble again. ADVERTISSEMENT! Une fois monté, ne pas le démonter à nouveau.5 67Pour rendre le pliage du produit plus facile, pousser la structure légèrement (8a) vers l’avant, puis appuyer simultanément sur les boutons situés sur les côtés intérieurs de la base. (8b)(Attention ! Il est très important d’appuyer en même temps sur les deux boutons an que le produit se plie sans problèmes). N'oubliez pas que votre enfant doit être bien attaché avec le harnais à 5 points dès que vous l'assieyez dans la chaise-haute (illustration 9). Passez la ceinture du milieu (9a) entre les jambes de votre enfant et placez ses bras entre la ceinture d'épaule (9b) et cela de taille (9c). Après, accrochez les 3 ceintures au moyen de la boucle de l'harnais. Assurez-vous d'entendre un clic, ce qui vous indiquera que votre enfant est bien attaché. Le plateau peut être facilement retiré de sa structure pour le nettoyer au lave-vaisselle. Le plateau se retire en tirant d’abord les côtés vers le haut, puis la partie centrale, comme indiqué sur l’image 10. Pour placer le plateau il faut répéter le processus précédent en sens inverse, tel qu’indiqué sur l’image 11. C’est à dire, ajust- er d’abord la languette centrale, puis les deux côtés de la structure en aluminium du plateau. Para facilitar un plegado ágil del producto, impulsar estructura ligeramente hacia adelante (8a)y a continuación pulsar los botones situados en los laterales interiores de la base simultánea- mente(8b). (Atención! Es muy importante que los dos botones se pulsen a la vez para que el producto se pliegue sin problemas). Recuerde que debe asegurar a su hijo a la trona mediante los cinco puntos de seguridad del arnés (imagen 9). Deslice el arnés central (9a) entre las piernas del niño y ponga sus brazos entre los arneses laterales (9b) y los arneses in- feriores (9c). Una vez hecho esto je y ajuste los tres arneses mediante el dispositivo de sujeción. Asegúrese de que oye un sonoro “clic”, que indicará que ha asegurado bien el niño a la silla. La bandeja puede extraerse fácilmente de su estructura para limpiarla en el lavavajillas. La bandeja se extrae en primer lugar tirando de los laterales hacia arriba y a continuación de la parte central, tal y como indica la imagen
Notice Facile