76436 - Maquettisme Roco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 76436 Roco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Roco 76436, Échelle : HO (1:87), Type : Locomotive électrique |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le maquettisme ferroviaire, compatible avec les voies HO, idéale pour les amateurs de modélisme. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les contacts et les roues, nettoyer les pièces mobiles, utiliser des lubrifiants adaptés pour le mécanisme. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des voies adaptées, éviter l'humidité, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Recommandé pour les utilisateurs à partir de 14 ans, nécessite une alimentation compatible, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 76436 Roco
Questions des utilisateurs sur 76436 Roco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 76436 - Roco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 76436 de la marque Roco.
MODE D'EMPLOI 76436 Roco
Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts • Les références des pieces de rechange • Pezzi di ricambio • Onderdelen
| 40243 | |
| 40270 | |
| 140470 | Krupplungsdeichsel / Coupling assembly / L'attelage |
| 143074 | Zurüstbeutel Auflieger / Bag with accessories, truck trailer / Sachet d'accessories, semi-remorque |
| 139227 | Zurüstbeutel Wagen 1/ Bag with accessories / Sachet d'accessores |
| 139228 | Zurüstbeutel Wagen 2/ Bag with accessories / Sachet d'accessores |
| 40198 | |
| 40196 | |
| 86208 | |
| 139225 | Puffer / Buffer / Plateau de tampon |
| 139152 | Drehgestellblende außen / Bogie brame, end / Bogie, extérieur |
| 139153 | Drehgestellblende mitte / Bogie brame, middle / Bogie, central |
Bitte bewahren sie die Verpackung des Wagens sorngsfaltung auf. Beim Abstellen des Wagens bietet sie Ihr Modell den besten Schutz. Ein mit den beigeleiteten Zurüttstellen aufigersteter Wagen passt nur bedingter während in die Originalverpackung hinae, die dae es Gründen der Transportsicherung sieh eng einse. Es empflicht sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem schaffen Messer auszuschneiden. Kleinere Teile des Modell, wie z.B. Puffer, sind wegen Detallreue als aufgerustete Steckteile ausgeführten und sind daher mit dem Grundkorper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstschuldeten Verlustmögen sie auf eine solchen Teil neu besten. (In dieser Fall konnen Sie die neue Teil auf das Ersatzzeitweig nach besten, eine Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.) • Don't throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when you have to carry them around. Die wertminderungen, die wir erfahrenre recommended to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured separately from the body and are not tightly fixed on it. Therefore they probably can get lost. In this case you certainly may reorder them but a complaint would not be acceptable. • Veuillage conserver ce mode d'emploi ainsi que l'emballage en vane d'un futur emploi. L'emballage se prete particulièrement bien pour stocker et protégier cette modèle "longuil" n'est pas en service. • Un wagon ententiement equipé de ses pièces de finition ne rentre plus dans son emballage qu'avons avoir dégåde la place nécessaire à l'aide d'un coûteau fin et bien guise aux écarts sont montés ces pièces. La stabilite et la sécurité de l'emballage lors del portus du modele de l'esuisse à toute detailant (ou même à vous) impose une réduction au strict minimum de chaque détention decutie et non utilisée, raisonnant, raison pour laquelle c'oups ne peuvent malheureusement pas être émetteable. • Le manifère est sauf un cas de l'une couette (c.), qui est faissant en cas des tampons p.e.) ne sont pas moulées d'un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d'une réalisation plus detallée. Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. R.O.C.; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une r'clamation éventuelle à cause des pièces perdues. • Heeft u uw model van Zoeyen van alle insteeldeijts, dan past dedne hier nettre en de doos. Na voortrijk passien snijdt je met een schip per me est erjet en etige stukjes ut deze does en u heeft de beste beschaming voor uw koustbare model beschirit.
Bitte这部分 Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewohnen! Please retain these instructions for further reference! Piēre de bien pouvoir con- servere mode d'emploi en vue d'une future utilisation! (See also the instruction per un futuro utilisez) Deze handelsleidig albeit winnen.
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch bestet Verlusttungs- gefahr durch fukzungsbeteiligte Karten und Spitzen. *Attention! At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips. *Attention! Il y a danger de blesure a un empiro incorrect a cause des aiguilles et ariées vives! Voorzucht! Bij同心en oondmoelgebruik bestaat verwongsdigevear door scherpe zijkanten en uitsteekels! *Attenzione! Un inspapprato供需 coma porile delimenti atraverso puce e spignoli taglienti! *Attention! Un inspapprato供需 coma, quando si puea causer causal herbae dius perimetro aristas agudias! *Attencao! Por utilizescen incrorecia esta propria otaggio de estrados, em vigrade cortura das nasas e n pasontas! *Bemaerk! Ved ukrotektbrung kan f fonctionsbeteinginde skarke konar q spidergon forvole skunde! Ipoosoyi! HokataoIaNnJxOyon EYKIAK KIVIOVUOK JIKOT PAKATAMIAYU, EIAAONKTOPEVAK OAVIKOYK KAI PPOXEOyOyO
Änderungen von Konstruktur und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le dessin! • C1 risviennent les objectifs de la construction une é设计! • Verändering van model en constructible Voorbehoden.
C2/SK - Navod na montást stavbeneč. Pržed stavbov plevo prostve drobita zlozrenje naoš vydobrazemin. Jednotivn di lydi oddelte od lichne. Kupleni poškoviških je nejovskéhošće, kupleni poškoviških je nejovskéhošće. Dvoje stavborezerni a postuprno silejepe ulude pordadi jednotivn chyvästk hroku. K lepeni poškoviškie tepilja urcena pro plastikovstav stebevine.
| Roco Modelleisenbahn GmbH A-5101 Bergheim Plainbachstraße 4 Email: roco@roco.cc Tel.: 00800 5762 6000 ATRICH (kostenlos/free of charge/gratuit) |
| International: +43 820 200 668 (kostenpflichtig/chargeable / ave des coûts) (Zum Ortstarf aus dem Festmetz / local tariff for landline / prix d'une appel locale depuis dupé le téléphone fixe - Mobilfink / Mobile max. 0,426/min. incl. VAT) 8076436-920 X/19 |

76436
Notice Facile