ErgoRapido ZB2908 - Aspirateur ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ErgoRapido ZB2908 ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur balai et à main rechargeable |
| Marque | Electrolux |
| Modèle | ErgoRapido ZB2908 |
| Poids approximatif | 2,8 kg |
| Longueur totale | 115 cm |
| Type de batterie | NiMH (version standard) ou Lithium (version ErgoRapido Plus) |
| Temps de charge | Environ 16 h (NiMH) ou 4 h (Lithium) |
| Capacité du bac à poussière | 0,5 L |
| Filtration | Préfiltre et filtre fin (lavables) |
| Accessoires inclus | Suceur long pour fentes, brosse meubles, station de charge (murale et posable) |
| Fonctions principales | Mode balai pour sols et tapis, mode à main pour meubles et surfaces délicates, brosse rotative motorisée, éclairage frontal LED |
| Affichage de la charge | Voyant LED (NiMH) ou indicateur à 3 LED bleues (Lithium) avec voyant rouge pour surchauffe |
| Entretien et nettoyage | Vidage du bac par couvercle rapide, lavage des filtres à l'eau chaude (ne pas mettre au lave-vaisselle), nettoyage de la brosse rotative et du flexible |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, batterie amovible pour recyclage, chargeur d'origine obligatoire |
| Pièces détachées et réparabilité | Batterie, filtre, brosse rotative, chargeur (remplacement par centre agréé Electrolux) |
| Informations générales | Usage domestique, tension secteur vérifiée sur chargeur, respect de l'environnement (recyclage) |
FOIRE AUX QUESTIONS - ErgoRapido ZB2908 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ErgoRapido ZB2908 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ErgoRapido ZB2908 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ErgoRapido ZB2908 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI ErgoRapido ZB2908 ELECTROLUX
Merci d'avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur balai et a main rechargeable concu pour aspirer les poussieres sèchés et légères de votre interieur. Afin d'obtenir des performances optimales, utilisez toutes des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialément concus pour leur aspirateur.
Portugues 12-21
Déballage et assemblage 4
Mise en charge
Utilisation 6
Vidage et nettoyage
Nettoyage de larosse rotative,
coude d'aspiration flexible et des roues 8
Enlevement des batteries 9
1. Précautions de sécurité 10
Informations consommateur 11
Fonctions/Accessoires
1 Bouton marche/arrêt, aspirateur bali
2 Bouton marche/arret, aspirateur a main
3 Manche
4 Vis de blocage du manche
5 Bouton de déverrouillage, aspirateur à main
6 Station de charge murale
6+7 Station de charge posable
8 Adaptateur
9 Filtre fin (filtrre interne)
10 Préfiltre (filtr externe)
11 Bouton de déverrouillage, bac à poussière
12 Voyant de charge, version lithium
13 Bac a poussiere
14 Couvercle pour le vidage rapide
15 Brosse meubles
16 Suceur long pour fentes
17 Bouton de déverrouillage de larosse rotative
18 Trappe d'accès à larosse rotative
19 Brosse rotative
20 Eclairage frontal
21 Voyant de charge, version NiMH
22 Butées caouchoutées de rangement
23 Bouton de déverrouillage, station de charge
Espanol
Indice
- Check that all parts are in the box. Fit the handle by carefully inserting it into the lower main body. Make sure that the cable does not jam.
- Verifier que tous les éléments sont presentés dans la boile. Fixer le manche en l'insérant avec précaution dans le corps inférieur du aspirateur. Verifier que le cable interne n'est pas emmélé.
- Compruebe que la caja contenga todas las piezas. Paraajsutar el asa, insertela cuidadosamente en la carcasa principal inferior. Aseguiere de que el cable no se atasque.

- Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a screwdriver or a coin.
- Ajuster le manche en serrant la vis de blocage fournie. Utiliser un tournevis ou une piece de monnaie.
- Asegure el asa ajustando el tornillo de sujeccion incluido. Utilice un destornillador o una moneda.
- Position the charging station well away from heat sources, direct sunlight or wet places. Insert the adaptor into the mains and connect it to the charging station.
- Positionner la station de charge a donne distance de toute source de chaleur, des endroits humides ou d'une exposition directe au soleil. Inserer le chargeur dans la prise secteur puis le brancher a la station de charge.
- Mantenga la base de carga bien alejada de fuentes de calor, la luz solar directa o la humedad. Inserte el adaptorador en la toma de corriente y conecte la base de carga.

- On the bottom of the charging station there is a hollow space where unused cable can be wound.
- Le fond de la station de charge est muni d'un logement pour enrouler le cable non utilisé.
- En la parte inferior de la base dearga hay un hueco en el que pueda enrollarse el cable no utilisé.

- The wall unit can also be mounted on a wall. Separate it from the floor unit. Always ensure that the wall can withstand the weight of Ergorapido.
- La partie verticale de la station de charge est concue pour etre fixe au mur, Il suffit d'appuyer sur le bouton de déverrouillage pour liberer la partie verticale. Toutjours s'assurer que le mur peut supporter le poids d'Ergorapido.
- La unidad de pared pueda instalarse en una pared. Separela de la unidad de sueño. Asegürese de que la pared pueda soportar el peso de la aspiradora Ergorapido.
Charging / Mise en charge / Carga

- Ergorapido: The indicator light will come on once the Ergorapido is positioned correctly in the charging station. When fully charged, the LED will be on for a few seconds per minute.
- Ergorapido: Levoyant s'allume lorsque Ergorapido est positionné correctement sur la station de charge. A pleine charge, le voyant de charge s'allume pendant quelques secondes par minute.
- Ergorapido: El indicator luminoso se encendera una vez que la Ergorapido este en posicion correcta en la base de energia. Una vez totalmente cargada, el LED se apagar a y parpadear aunas pocas veces por minuto.

- Ergorapido Plus: The battery capacity display lights will come on one after another as the machine is charging after being positioned correctly in the charging station.
- Modèle Ergorapido Plus (Lithium): Lorsque l'appareil est positionné correctement sur la station de charge, les tiemoins lumineux de charge de la batterie s'allument les uns après les autres au cours de la recharge de la batterie.
- Ergorapido Plus: Los indicadores luminosos de la pantalla de cargo de las pilas se encenderan, una tras alta, cuando la aspiradora está correctamenteubicada en la base de cargo y se esté cargando.

- When fully discharged, approximately 16 hours' charging is required to regain full battery capacity (4 hours for Ergorapido Plus). Leave Ergorapido on charge when not used to maintain battery performance.
- Lorsque l'appareil est complètement décharge, environ 16 heures de charge sont nécessaires pour rétablit une pleine capacité (4 heures pour le modulo Ergorapido Plus - Lithium). Laisser Ergorapido en charge lorsqu'il n'est pas utilisé pour conserver les performances de la batterie.
- Una vez que la aspiradora está totalmente descargada, seran necessities una 16 horas de carga para recuperarplenamente la capacities de las pilas (4 horas para la Ergorapido Plus).Deje la Ergorapido cargandose cuando no la充分利用 para mantener el rendimiento de las pilas.
Battery capacity display* / Affichage de la charge de la batterie* / Indicador de carga de pilas*

- 3 blue lights: battery capacity >75%
- blue lights: battery capacity 75-25%
- blue light: battery capacity <25%
- blue blinking light: battery capacity - empty
- 3 voyants bleus : charge de la batterie > 75 %
2 voyants bleus : charge de la batterie 75-25 %
1 voyant bleu : charge de la batterie < 25 %
1 voyant bleu clignotant : batterie déchargee - 3 luces azules: cargo de las pilas >75% 2 luces azules: cargo de las pilas 75-25% 1 luz azul: cargo de las pilas <25% 1 luz azul parpadeante: pilas descargadas

- If a red light is lit: Unit is too hot. Clean filters, brush roll, hose and put on charge. If a red light is blinking the motor is overloaded. Clean brush roll.
- Si levoyant rouge saillume: L'aspirateur est trop chaud. Nettoyer les filtres, la brosse rotative et le coude d'aspiration flexible et mettre l'aspirateur en charge. Un voyant rouge clignotant indique une surchauffe du moteur. Nettoyer la brosse rotative.
- Si se enciente una luz roja:
Unidadblemasiado caliente.Limpie los filtros, el cepillos de rodillo y la manguera,ypongla bateria a carrag.
Si parpadaeauna luz roja,indica queel motor esta sobrecargado.Limpie el cepilfo de rodillo.

- When fully charged the LED's will turn off and go into standby mode = much lower power consumption, indicated with one blink per minute.
- A pleine charge, les diodes s'éteignent et passent en mode veille pour une consommation électrique beaucoup plus faible, indiquée par un clignotement toutes les minutes.
- Una vez totalmente cargada, los LED se apagarán y partirán al modo de esper, reduciendo el consumo electrico. Illo se indica mediating un parpadeo por minuto.
Vacuuming floors and carpets / Nettoyage des sols et des tapis / Uso de la aspiradora en sueños y alfombras

- You should regularly check that the nozzle wheels and the brush roll are clean in order to avoid scratching sensitive floors.
- Vérifier régulierement que les roues et larosse rotative sont propres afin d'éviter de rayer les surfaces délicaces.
- Compruebe periodically que las ruedas de la boquilla y el cepillo de rodillo esten limpios para evacitar que se rayen los sueños delicados.

- Demarrer Ergorapido en appuyant sur le bouton marche/arrêt :
Premiere position = Pleine puissance
- Second position = Puissance moyenne
Nettoyage des meubles, sièges de voiture, etc. / Uso de la aspiradora en muebles,

- Remove the hand unit by pressing the release buttons. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station.
- Retirer l'aspirateur a main en appuyant sur les boutons de déverrouillage. Le suceur long pour fentes et la petite brosse meubles sont rangés dans la station de charge.
- Extraiga launidad manual pulsando los botones de bloqueo. La boquilla para hendiduras y un cepillo(PC)pequeño se guardan en la base de carga.

- Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach, or attach the brush for dusting. Start/stop the hand unit by pushing the start button.
- Mettre en place le suceur long pour fentes pour un nettoyage plus facile des zones difficiles d'accès ;mettre en place la brosse meubles pour le dépoussiagerie.Demarrer/arreter l'aspirateur a main en appuyant sur le bouton marche/arret.
- Conecte la boquilla para hendiduras para fácilar la limpieza de lugares dificiles de alcantar, o bien conecte el cepillo para aspirar el polvo. Para poder en marcha launidad manual, pulse el boton de arranque.
Emptying and cleaning / Vidage et nettoyage / Vaciado y limpieza
Pour conserver une pulsance d'aspiration opti- malé, le bac à poussière d'Ergorapido doit être vidé régulément; le bac ainsi que les frittes doivent également être nettoyés.
Ne jamais laver le bac à poussière ou les filtres dans un lave-vaisse.
- Emptying of the dust container. Remove the filters, empty the contents into a dustbin. Return filters and click dust container back into place.
- Vidage du bac à poussière. Retirer les filtres et vider le contenu dans une poubelle. Remettre en place les filtres et appuyer sur le bac à poussière jusqu'à ce qu'il s'échéne correctement.
- Vaciado del recipiente para el polvo Extraiga los filtros y vacie el contentido en un bote de basura. Vuelva a colocar los filtros y a instalar el recipiente para el polvo.

4b.Separate both filters. Dust container and filters can be shaken clean or rinsed in warm water (never in dishwasher). All parts must be dry before reassembled in reverse order.
4b. Séparer les deux filtres. Le bac à poussière et les filtres peuvent être séçoués ou rincôs à l'eau chaude du robinet (jamais au lave-vaisseille). Tous les éléments doivent être secs avant d'être remis en place dans l'ordre inverse de leur démontage.
4b. Separe los dos filtros. Para limiar el recipiente para el polvo y los filtros puede sacudirlos o lavarlos en agua tibia (nunca en el lavavajillas). Todas las piezas deben estar secas antes de volver a montarlas enorden inverso.
Cleaning the brush roll / Nettoyage de larosse rotative / Limpieza del cepillo de rodillo
La brosse rotative, le flexible et les roues peuvent nécessiter un nettoyage en cas de blocage ou d'obstruction pour une raison quelconque.
- First turn Ergorapido off. Push the brush roll release button. The hatch cover will come slightly free and the brush roll can be removed.
- Commencer par arreter Ergorapido. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de larosse rotative. La trappe d'accès à larosse rotative est alors partiellement libérée pour qu'elle puisse être retiree.
- En primer lugar, apague la Ergorapido. Pulse el botón de bloqueo del cepillo de rofillo. La cubierta con cierre quedará ligeramente suelta youlda retrar el cepillo de rofillo.

- Lift out the brush roll and clean it. Use a sharp object to remove threads. Reassemble the roll, making sure it can spin freely. Close hatch cover.
- Retirer larosse rotative et la nettoyer. Retirer les fils à l'aide d'un objet tranchant. Remonter larosse rotative en s'assurant qu'elle peut tournier librement. Refermer la trappe d'accès.
- Una vez extraido el cepillo de rodillo, lmpielo. Utilice un objeto aflado para retirar las ranuras. Vuelva a montar el rodillo y asegürese de que pueda girir libremente. Cierre la tapa.
Cleaning the hose and wheels / Nettoyage du flexible et des roues / Limpieza de la manguera y de las ruedas

- Loosen the catch and pull the hose from the attachment. Remove any debris. Put the hose back, lock using the catch.
- Déserrer le roi et retirer le coude d'aspiration flexible de sa fixation. Retrir les saletés. Remettre le coude d'aspiration flexible en place et le bloquer à l'aide des cliquets.
- Aflofe el enganche y extraga la maguera de la conexión. Limpie la susdadad. Vuela a colocar la maguera e inmovilícela con el enganche.

- If the wheels needs to be cleaned, remove them carefully by using a small screwdriver.
- Si un nettoyage des roues s'avere nécessaire, les retiret avec precaution a l'aide d'un petit tourmevis.
- Si fuese necessario limpiar las ruedas, extráigalias cuidadosamente con un destornilladorPEGUEO.

- Remove objects that may have become jammed in the wheel shafts. Reassemble the wheels by pressing them back into their tracks.
- Retirier ce qui pourrait ete eventuellemen coIncé dans les axes de roues. Remetre les roues en place en les ajustant sur leurs rails.
- Extraiga los objetivos que pueda haberse atascado en los ejes de la rueda. Para volver a montar las ruedas, apriételas en las guías.
Removing batteries / Enlèvement des batteries / Extracción de las pilas
Toute manipulation incorrecte des batteries peut etre dangereuse. Jeter I'ensemble de I'aspirateur a main dans un contesseur de recyclage.Les batteries doivent etre retirees de I'appareil avant que ce dernier ne soit mis au rebut ou recyclé. Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures menagères.
L'aspirateur Ergorapido doit uniquement ettre utilise par des adultes dans un environnement domestique normal. S assurer que I'aspirateur est range dans un endroit sec.Toutes les revisions et réparations doivent etre effectuees dans un Centre Service Agreeé Electrolux.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorières ou mentalies sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
Débrancher la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet apparéil.
Tenir les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement.
Chaque aspirateur est concu pour une tension spécifique. Verifier que la tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Utiliser uniquement le chargeur d'origine concu pour ce modele.
Ne jamais utiliser l'aspirateur :
Dans les endroits humides
A proximite de gaz inflammables, etc.
Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé;
Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides ;
- Sur des cendres chaudes ou refroidlies, des mégots de cigaretteses incandescents, etc.;
Sur des particules de poussière très fines issues • entre autres du platre, du bezon, de la farine ou de cendres chaudes ou refroides.
- Ne jamais laisser l'aspirateur en plein soleil.
- Éviter d'exposer l'aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
- La batterie ne doit pas être démontré, court-circuitée, place sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
- Ne jamais utiliser l'aspirateur sans les filtres.
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves dommages à l'appareil. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Ergorapido a un Centre Service Agreeé Electrolux. Si le cordon d'alimentation ou le chargeur est endommagé, il doit être replacé par Electrolux, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger. Cette intervention n'est pas prise en charge par la garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une'utilisation incorrecte de l'appareil ou en cas de modification de l'appareil.
Ce produit a ete concu dans un souci de respect de I'environnement. Tous les elements en plastique sont marqués a des fins de recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com
Pour nous transmettre vos commentaires sur l'aspirateur ou la notice d'utilisation, envoyez un e-mail à l'adresse floorcare@electrolux.com ou à Serviceconsummateurs.electrolux@electrolux.fr

Nous garantissons que cet aspirateur fonctionnant sur batterie, destiné à un usage domestique, est conforme à la directive CEM 2004/108/CE, à la directive basse tension 2006/95/CE et à la directive de marquage CE 93/68/CEE. Tous les tests de conformité ont été réalisés par un organisme de test tiers indépendant.

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas etre jete avec les ordures menagères. Il doit de préférence est confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et electroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à évitier les conséquences nafastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures menagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit.