IAN 288624 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 288624 AURIOL au format PDF.
| Type de produit | Station météo premium avec anémomètre et pluviomètre |
| Marque | Auriol |
| Modèle | IAN 288624 |
| Alimentation station météo | 6 piles AA 1,5 V |
| Alimentation anémomètre | 2 piles AA 1,5 V |
| Alimentation pluviomètre | 2 piles AA 1,5 V |
| Autonomie des piles | Environ 90 jours |
| Plage de température intérieure | 0,0 °C à +50,0 °C |
| Plage de température extérieure | -20,0 °C à +60,0 °C |
| Plage d'hygrométrie | 20 à 99 % |
| Plage de pression atmosphérique | 850 à 1050 hPa / mb |
| Plage de vitesse du vent | 0-30 m/s (0-108 km/h) |
| Plage de pluviométrie | 0-9999 mm |
| Fréquence de transmission | 433.050 à 434.790 MHz |
| Portée capteur extérieur | 25 m en zone dégagée |
| Fonctions principales | Horloge radio-pilotée DCF-77, alarme, prévisions météo, pression, température/hygrométrie int./ext., vitesse/direction du vent, pluviométrie, indice de chaleur, point de rosée, refroidissement éolien, min/max |
| Affichage | Écran LCD avec rétro-éclairage |
| Montage | Station : sur pied ou mur ; anémomètre : sur mât Ø 25-31 mm ; pluviomètre : sur surface plane |
| Indice de protection extérieur | IPX4 (projections d'eau) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, remplacer les piles, nettoyer le filtre à feuilles du pluviomètre |
| Sécurité | Tenir hors de portée des enfants, ne pas ingérer les piles, respecter la polarité |
| Contenu de la boîte | Station météo, anémomètre, pluviomètre, vis, chevilles, colliers de fixation, 10 piles AA |
| Réparabilité | Remplacement des piles et du filtre à feuilles possible ; pas de pièces détachées spécifiques mentionnées |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 288624 AURIOL
Questions des utilisateurs sur IAN 288624 AURIOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 288624 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 288624 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 288624 AURIOL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CZ
PRÉMIOVÁMETEOSTANICE
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 44
-
Introduction......Page 45
-
Informations générales....Page 45
-
Utilisation conforme....Page 45
-
Caractéristiques techniques ......Page 45
-
Déclaration de conformité UE ......Page 46
-
Consignes de sécurité Page 46
-
Fourniture Page 47
-
Définitions......Page 48
-
Fonctions Page 48
-
Mise en service Page 49
-
Installation et remplacement des piles......Page 50
-
Description de l'appareil Page 52
-
Préparation de l'anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans la station météo .....Page 53
13.1 Calibrage de l'anémomètre....Page 53
13.2 Préparation du pluviomètre....Page 54
13.3 Enregistrement automatique de l'anémomètre et du pluviomètre dans la station météo.....Page 54
13.4 Enregistrement manuel de l'anémomètre et du pluviomètre dans la station météo ......Page 54
- Réglages de base de la station météo Page 54
14.1 Réglage des éléments suivants Page 54
14.2 Synchronisation DCF-77 Page 55
14.3 Réglage du fuseau horaire....Page 56
-
Fonction d'alarme Page 56
-
Réglage de l'unité de pression atmosphérique......Page 57
-
Adaptation de la pression atmosphérique Page 57
-
Réglage de l'unité de mesure de vitesse du vent......Page 58
-
Réglage de l'alarme vent Page 58
-
Réglage de l'alarme refroidissement éolien....Page 58
-
Activation et désactivation de l'alarme vent et de l'alarme de refroidissement éolien....Page 59
-
Réglage de l'unité de mesure du pluviomètre....Page 59
-
Réglage de l'unité de température Page 59
-
Indications Page 60
24.1 Date et heure Page 60
24.2 Fuseau horaire Page 60
24.3 Température et hygrométrie intérieures/extérieures Page 60
24.4 Affichage de l'indice de chaleur et du point de rosée Page 60
24.5 Pluviométrie Page 60
24.6 Alarme gel/givre Page 61
24.7 Direction du vent......Page 61
24.8 Vitesse du vent Page 61
24.9 Changement de pression atmosphérique Page 62
24.10 Minima et maxima Page 62
24.11 Prévisions météorologiques ......Page 62
24.12 Indication de tendance Page 62
- Entretien Page 62
25.1 Indication « faible état de charge » des piles......Page 62
25.2 Filtre à feuilles du pluviomètre Page 63
- Dépannage en cas de résultats de mesure faux....Page 63
26.1 Problèmes et solutions ......Page 63
-
Nettoyage Page 63
-
Elimination Page 64
Station météo premium
1. Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
2. Informations générales
ATTENTION ! LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D'EMPLOI ! CET ARTICLE N'EST PAS UN JOUET ! NE PAS LE LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS.
Lisez attentivement les consignes de sécurité. Pour éviter tout risque de blessure et d'endommagement, utilisez l'article comme décrit dans le mode d'emploi. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages survenus suite à une utilisation non conforme ou au non-respect des présentes consignes de sécurité.
Symboles utilisés dans le présent mode d'emploi :

MET EN GARDE CONTRE LES RISQUES DE BLESSURES !
Le mot DANGER vous met en garde contre les risques de blessures graves et de danger de mort. Le mot ATTENTION vous met en garde contre les risques de blessures légères et de dommages matériels.

LE SYMBOLE SUIVANT SIGNALE DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES / COMPLÉMENTAIRES !
3. Utilisationconforme
La station météo avec anémomètre vous informe sur les conditions météorologiques actuelles. Elle vous donne également des prévisions météo. La station météo avec anémomètre est équipée d'un pluviomètre, d'un anémomètre, d'un baromètre, d'une horloge radio-pilotée et d'un calendrier. Réservé à un usage privé. Ne convient pas à un usage professionnel.
4. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
| Température intérieure : 0,0 °C à +50,0 °C | |
| Résolution : 0,1 °C | |
| 32,0 °F à 122,0 °F | |
| Résolution : 0,1 °F | |
| Température extérieure : | -20,0 °C à +60,0 °C |
| Résolution : 0,1 °C | |
| -4,0 °F à +140,0 °F | |
| Résolution : 0,1 °F | |
| Hygrométrie : 20 à 99 % | |
| Résolution : 1 % | |
| Pression atmosphérique : 850 à 1050 mb | |
| (millibars) | |
| 850 à 1050 hPa | |
| (hectopascals) | |
| 25,1 inHg à 31 inHg | |
| (pression de mercure en pouce) | |
| Vitesse du vent : | 0-30 m/s |
| 0-108 km/h | |
| 0-67 mph | |
| 0-58,3 knot | |
| 0-11 Beaufort | |
| Pluviométrie : | 0-9999 mm |
| 0-393,66 inch | |
| Bande de fréquence : | 77.5 kHz, 433.050 à 434.790 MHz |
| Portée du capteur extérieur : | 25 m (zone dégagée) |
| Puissance d'émission | |
| maximale rayonnée : | 433.9 MHz, <10 dBm |
Dépassement de la plage de mesure :
En dehors de la plage de mesure, les affichages suivants peuvent apparaître :
Les valeurs mesurées sont trop basses :
- Température intérieure inférieure à 0 °C : LL.L
- Température extérieure inférieure à -50 °C : LL.L
- Hygrométrie inférieure à 20 % : 20 %
- Pression atmosphérique inférieure à 850 hPa : 850 hPa
- Indice de chaleur inférieur à 14 °C : LL.L
- Point de rosée inférieur à 0 °C : LL.L
- Refroidissement éolien inférieur à -90 °C : LL.L
Les valeurs mesurées sont trop élevées :
- Température intérieure supérieure à 50 °C : HH.H
- Température extérieure supérieure à 70 °C : HH.H
- Hygrométrie supérieure à 99 % : 99 %
- Pression atmosphérique supérieure à 1050 hPa : 1050 hPa
- Indice de chaleur supérieur à 60 °C : HH.H
- Point de rosée supérieur à 60 °C : HH.H
- Refroidissement éolien supérieur à 60 °C : HH.H
- Pluviométrie supérieure à 9999 mm : HHH
- Vitesse du vent supérieure à 50 m / s : 50 m / s
- Indice de protection pour l'anémomètre et le pluviomètre : IPX4 (protection contre les projections d'eau)

ATTENTION!
Quand les températures deviennent inférieures à environ -20 °C, la lecture de l'affichage est de plus en plus restreinte. Selon le type de piles utilisées, les très basses températures (en règle générale à partir de -20 °C) sont susceptibles d'altérer l'alimentation électrique. N'exposez ni la station météo ni le capteur extérieur au rayonnement direct du soleil.

ATTENTION!
Lorsque les températures sont supérieures à 60 °C (cela dépend aussi du type de piles), l'acide des piles risque de s'échapper.
Alimentation électrique :
Station météo : 6 piles de 1,5 V === (courant continu), type AA
Anémomètre : 2 piles de 1,5 V === (courant continu), type AA
Pluviomètre : 2 piles de 1,5 V === (courant continu), type AA
Durée de fonctionnement avec des piles chargées : env. 90 jours
5. Déclaration de conformité UE
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit : Station météo premium, réf. de modèle : H13726, faisant l'objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / documents normatifs des directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/125/CE.
La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l'adresse Internet suivante : www.owim.com
6. Consignes de sécurité

DANGER POUR LES ENFANTS !
L'ingestion de piles constitue un danger de mort. Tenir les piles et la station météo hors de portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin.

RISQUE DE BLESSURE !
■ Veuillez retirer les piles usagées du produit.
■ Ne jamais court-circuiter les pôles de connexion.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.

ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS !
- Utiliser exclusivement des piles du type indiqué.
■ Respecter la polarité.
■ Vérifier régulièrement que les piles ne fuient pas.
■ Retirer les piles du produit en cas de non utilisation prolongée. - Ne tremper ni la station météo ni le capteur extérieur dans l'eau ou un autre liquide.
■ Respecter les consignes de nettoyage et de rangement de ce mode d'emploi.
7.Fourniture

1 station météo avec support
2 1 anémomètre avec capteur de température et d'hygrométrie intégré
3 1 pluviomètre avec filtre à feuilles
4 6 vis pour des chevilles ∅ 5 mm
5 6 chevilles ø 5 mm
6 4 vis six pans creux M6 avec 4 écrous et 8 rondelles
7 2 colliers de fixation pour l'anémomètre
8 10 piles AA
8. Définitions
Dew Point :
Le point de rosée (Dew Point) est le point à partir duquel la vapeur d'eau contenue dans l'air se transforme en brouillard et / ou en rosée.
Exemple : si l'air se refroidit en continu, avec une humidité qui reste constante, l'humidité relative de l'air peut monter jusqu'à 100 %. Le point de rosée est alors atteint et l'air refroidi contient à cette température la teneur maximale possible en vapeur d'eau.
Heat Index :
L'indice de chaleur (aussi appelé humidex) (Heat Index) est la température de l'air ressentie par le corps humain en tenant compte de la température de l'air mesurée et de l'hygrométrie.
Wind Chill :
Le refroidissement éolien (aussi appelé température ressentie) (Wind Chill) est la différence entre la température de l'air mesurée et la température effectivement ressentie en fonction de la vitesse du vent.
Cette température sert de repère pour le refroidissement d'un objet dû au vent. L'Homme ressent particulièrement ce refroidissement éolien au niveau du visage.
Comme le refroidissement éolien ne peut être calculé que pour des températures proches ou inférieures à 0 °C, il est remplacé dans les températures plus élevées par l'indice de chaleur (Heat Index).
9.Fonctions
Station météo :
- Réception radio-pilotée du signal horaire DCF-77 avec affichage de l'heure ; réglage du fuseau horaire
- Indication de la date
- Alarme de réveil et fonction de rappel d'alarme
- Indication de la température et de l'hygrométrie intérieures avec mémorisation des minima et maxima
-
Indication de la température et de l'hygrométrie extérieures avec mémorisation des minima et maxima
-
Indication de la pression atmosphérique
- Indication de la tendance météo
- Indication du niveau de charge des piles (station météo, anémomètre et pluviomètre)
- Indication de la direction du vent
- Indication de la force du vent avec alarme de seuil
- Indication de la vitesse et de la direction du vent
- Indication du point de rosée (Dew Point)
- Alarme gel/givre
- Indication des précipitations
- Indication du refroidissement éolien (Wind Chill)
- Peut être posée ou fixée au mur
- Réservé à un usage intérieur
Anémomètre :
- Transmet la vitesse du vent, la température et l'hygrométrie extérieure à la station météo via une fréquence de 434 MHz.
- Montage sur un mât de ø 25-31 mm env.
- Montage exclusif à un emplacement éloigné des bâtiments, murs ou autres obstacles pour éviter que les mesures ne soient faussées.
Pluviomètre :
- Transmet la pluviométrie à la station météorologique via une fréquence de 434 MHz
- Pose simple ou montage vissé sur une surface plane
- Pose ou montage idéalement dans un endroit non protégé de la pluie.

ATTENTION!
Veuillez observer les consignes de sécurité relatives à l'anémomètre et au pluviomètre :
- Ne jamais plonger les appareils dans l'eau ou dans d'autres liquides
- Ne pas mettre les appareils dans le four ou le four à micro-ondes
- Ne pas exposer les appareils à des températures inférieures à -20 °C et supérieures à 60 °C
- Tenir les appareils à l'écart des produits chimiques
10. Mise en service

ATTENTION!
Avant le montage, familiarisez-vous avec la station météo, l'anémomètre et le pluviomètre. Le mode d'emploi est plus compréhensible en gardant le produit à portée de main.
Pose de la station météo :
La station météo est muni d'un pied prémonté qui permet de la poser facilement.
Remarque : Avant la mise en service, retirez le film de protection de l'écran de la station météo.
Remarque : Avant la mise en service, veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage.

text_image
PHO 0.5×3 φ 5 mm 5 mm 10 mmMontage mural de la station météo :
-
Marquez les trous à percer sur le mur (écart à l'horizontale ca. 11,3 cm) pour la station météo et veillez, avant de les percer (∅ 5 mm), à ce qu'aucune conduite d'eau, aucun câble et aucun élément analogue ne puisse être endommagé.
-
Introduisez les chevilles dans les orifices percés jusqu'à ce qu'elles soient au ras du mur.
-
Vissez les vis fournies dans les chevilles en laissant la tête un peu dépasser, pour y fixer la station météo.
Le pied prémonté peut être retiré de la station météo. Rabattez le pied à fond vers le bas et sortez-le de son logement. Pour le reposer, procédez dans l'ordre inverse.

text_image
NichesMontage de l'anémomètre :
Recherchez un lieu adéquat pour l'anémomètre.
- Ce lieu doit être en plein air.
- Le vent doit pouvoir agir de tous côtés sur l'anémomètre pour obtenir une mesure correcte de sa vitesse et de sa direction.
- La girouette et l'hélice ne doivent pas être bloquées pour que la mesure puisse être effectuée correctement.
- L'anémomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les murs et les parois réduisent la portée de la radiofréquence. Avant le montage final, contrôlez la réception des signaux RF sur la station météo.
Dans l'idéal, l'anémomètre doit être placé sur un mât ou sur le toit. A ces emplacements, le vent agit directement sur l'anémomètre.
Il faut un mât d'un diamètre d'env. 25-31 mm (non fourni), stable et vertical.
Fixez l'anémomètre comme illustré ci-dessous avec les vis six pans creux, les rondelles, les vis de fixation et les écrous fournis.
Assurez-vous après le montage que l'anémomètre est parfaitement horizontal et solidement fixé. Une
position horizontale est indispensable pour que la mesure soit précise.

text_image
Hélice MâtGirouette Vis six pans creux Rondelle Collier de fixation Rondelle EcrouPose du pluviomètre :
Recherchez un lieu adéquat pour le pluviomètre.
- Ce lieu doit être en plein air. Il ne doit pas être encombré par des objets ou des obstacles. Il ne doit pas être placé sous des arbustes ou près de murs.
- La chute de pluie doit pouvoir agir sans entrave sur le pluviomètre pour obtenir une pluviométrie correcte.
- Veillez à ce que l'eau de pluie ne stagne pas sous le pluviomètre. Elle doit pouvoir s'écouler librement.
- Le pluviomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les murs et les parois réduisent la portée de la radiofréquence. Avant le choix final de l'emplacement, contrôlez la réception des signaux RF sur la station météo.
Si vous avez trouvé un emplacement adéquat, assurez-vous que la surface est absolument horizontale pour que la pluviométrie soit précise.
Le pluviomètre peut être simplement posé ou fixé avec les vis fournies.
- Marquez les trous à percer à l'aide du pluviomètre et prenez garde, avant de les percer (ø 5 mm), à ce qu'aucun câble électrique ou aucune conduite d'eau ou autre ne puisse être endommagé.
- Introduisez les chevilles dans les orifices percés jusqu'à ce qu'elles soient au ras du mur.
- Vissez le pluviomètre avec les vis fournies.
11. Installation et remplacement des piles
Insérez les piles pour commencer dans le capteur extérieur (anémomètre / pluviomètre), ensuite dans la station météo.
Anémomètre :
- L'anémomètre doit être calibré lors de sa première mise en service mais aussi lors de tout changement de piles. Consultez à cet effet le paragraphe 13.1. Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez les 4 vis cruciformes sur le couvercle.
- Soulevez le couvercle du compartiment.
- Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité. Veillez à ce que la languette noire reste sous les piles. Cette languette vous permettra de retirer facilement les piles pour les remplacer.
- Reposez le couvercle sur le compartiment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné dans sa rainure. C'est le seul moyen d'assurer l'étanchéité du compartiment à piles.
- Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle.

- Ouvrez le compartiment à piles sur la face arrière de la station météo dans le sens de la flèche.
- Insérez les piles (6 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité. Un bip retentit après l'insertion de la première pile.
- Pour fermer le compartiment à piles, placez le couvercle sur le compartiment. Poussez le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

- Avec un tournevis, dévissez les deux vis de fixation l'une en face de l'autre sur le boîtier du pluviomètre.
- Soulevez doucement le couvercle de la base de l'appareil.
- Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez les 4 vis cruciformes sur le couvercle.
- Soulevez le couvercle du compartiment.
- Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité.
- Reposez le couvercle sur le compartiment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné dans sa rainure. C'est le seul moyen d'assurer l'étanchéité du compartiment à piles.
- Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle.
- Reposez doucement le boîtier sur la base de l'appareil.
- Fixez le boîtier sur la base de l'appareil avec les vis de fixation.

text_image
Prise pour adaptateur 6 V (courant continu) (adaptateur non fourni)
text_image
Vis de fixation
12. Description de l'appareil
Station météo :
Indication de température et Prévision météo et pression d'hygrométrie in térieur/extérieur

Vitesse du vent, direction du vent et pluviométrie
Heure et alarme
Touches sur la façade
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes |
| RAIN/CLEAR Volume des précipitations Jour/Semaine/Mois/Total | Effacement des données |
| WIND Vitesse moyenne du vent (AVE-RAGE) et rafales (GUST) | |
| PRESSURE Changement d’unité de pression atmosphérique (inHg, mb ou hPa) | Adaptation de la pression atmosphérique |
| CHANNEL/SEARCH Choix du canal (intérieur, extérieur ou alternance) | Recherche de capteurs RF |
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes | |
| HEAT INDEXDEW POINT | Indice de cha-leur (Heat In-dex) et point de rosée (Dew Point) | |
| CLOCK Commutationd'indication entre heure lo-cale, date et jour de la semaine | Réglage de la date et de l'heure | |
| ALARM Affichage de l'heure d'alarme et activation/ désactivation | Réglage de l'heure d'alarme | |
| RAIN HISTORY | Indication des précipitations actuelles et des 6 derniers(ères) jours/semaines/ mois | |
| WIND ALARM | Affichage de l'alarme vent et de l'alarme refroidissement éolien | |
| MEMORY Affichage des minima et maxima enregistrés pour la température, l'hygrométrie, le point de rosée (Dew Point), l'indice de chaleur (Heat Index), refroidissement éolien (Wind Chill) et la vitesse du vent | ||
| ▲ Réglages vers l'avant | Défilement rapide des réglages vers l'avant | |
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes | |
| ▼ Réglages vers l'arrière | Défilement rapide des réglages vers l'arrière | |
Touches au dos de l'appareil
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes |
| WIND AL ⬆ | Activation et désactivation de l’alarme vent et de l’alarme refroidissement éolien |
| WIND UNIT Réglage de l’unité de vitesse du vent (Beau-fort, mph, m/s, km/h ou nœuds) | |
| RAIN UNIT Réglage de l’unité de pluvio-métrie (mm ou pouce) | |
| Recherche des signaux RF DCF-77 | |
| ZONE Commutation entre heure locale et temps universel | Réglage du temps universel |
| C/F Commutation entre °C et °F | |
| SNOOZE/LIGHT | Fonction de rappel d’alarme/Rétro-éclairage |
Anémomètre :
Boîtier avec capteur de température et d'hygrométrie intégré Hélice avec boussole intégrée

text_image
DEL de signal d'émission Compartment à piles HélicePluviomètre :

text_image
Filtre à feuilles à piles BasculeCompartime13. Préparation de l'anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans la station météo
13.1 Calibrage de l'anémomètre
L'anémomètre doit être calibré lors de sa première mise en service mais aussi lors de tout changement de piles. Procédez comme suit :
- Avant de poser les piles, orientez la girouette vers le nord.
-
Veillez à ce que l'éolienne et la girouette ne pivotent pas.
-
Insérez les piles en respectant leur polarité (voir les consignes au point 11. Insertion et remplacement des piles/Anémomètre)
- La DEL de signal d'émission s'allume brièvement. L'anémomètre est désormais calibré.

text_image
Nord MAT13.2 Préparation du pluviomètre
- Insérez les piles en respectant leur polarité (voir les consignes au point 11. Insertion et remplacement des piles / Pluviomètre).
- Retirez la protection pour le transport qui bloque la bascule.

13.3 Enregistrement automatique de l'anémomètre et du pluviomètre dans la station météo
Après avoir inséré des piles dans l'anémomètre et dans le pluviomètre, insérez les piles dans la station météo (voir les consignes au point 11. Installation et remplacement des piles / Station météo). La station météo recherche automatiquement les signaux RF de l'anémomètre et du pluviomètre. Ce processus dure environ 4 minutes.
13.4 Enregistrement manuel de l'anémomètre et du pluvio-mètre dans la station météo
Après chaque remplacement des piles de l'anémomètre et du pluviomètre, ceux-ci doivent être réenregistrés dans la station météo. Après avoir remplacé les piles et calibré l'anémomètre le cas échéant, appuyez pendant env. 5 secondes sur la touche CHANNEL / SEARCH sur la station météo. La commande est confirmée par un bip sonore. Tous les indicateurs de mesure de l'anémomètre et du pluviomètre clignotent à l'écran. Cette opération peut durer jusqu'à 4 minutes.
14. Réglages de base de la station météo
14.1 Réglage des éléments suivants
- Format 12/24 h
- Heure
- Format date
- Date
Avec la touche CLOCK, vous passez au menu suivant. Les touches ▲ et ▼ permettent de faire les réglages. Si vous n'effectuez aucun réglage pendant 60 secondes environ, la station météo revient automatiquement à l'affichage de l'heure.
Format 12 / 24 h :
Appuyez dans l'affichage de l'heure sur la touche CLOCK pendant 3 secondes environ pour activer le mode réglage.
« 24 H » clignote sur l'écran. Avec les touches ▲ et ▼ vous pouvez commuter entre l'affichage 12 h et l'affichage 24 h. En cas d'affichage en mode 12 h, l'indication AM/PM apparaît de plus à côté de l'heure pour différencier le matin / l'après-midi.

text_image
24h 12h 759 500Heures :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage des heures. Les heures clignotent alors sur l'écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler l'heure.

text_image
-10:30Minutes :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage des minutes. Les minutes clignotent alors sur l'écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les minutes.

text_image
10:30Année :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage de l'année. L'affichage de l'année clignote alors sur l'écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler l'année.

text_image
2008Format date :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du format de la date. Les lettres D (day / jour) et M (month / mois) clignotent maintenant à l'écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le format de la date.

text_image
1125Mois :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du mois. L'affichage du mois clignote alors. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le mois.

text_image
1125Jour :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du jour. L'affichage du jour clignote alors. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le jour.

text_image
1125 N DUne nouvelle pression sur la touche CLOCK vous permet de revenir à l'affichage de l'heure.
14.2 Synchronisation DCF-77
Cette fonctionnalité règle automatiquement l'heure et la date. La touche sur la face arrière vous permet d'activer l'ajustement de l'information horaire radioguidée DCF-77.
Si vous appuyez sur la touche Ⓡ, le symbole Ⓡs'affiche. En cas de réception du signal radio, un symbole Ⓡ animé apparaît. Si les ondes RF ne s'affichent pas, il n'y a pas de réception DCF-77 à cet endroit. Si la réception est stable, le symbole Ⓡ animé s'affiche en permanence au bout de 3-5 minutes environ.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la synchronisation DCF-77.

ATTENTION!
Les indications de l'heure et de la date sont transmises en Europe centrale au moyen de ce que l'on appelle le signal radio DCF-77. L'émetteur se trouve à proximité de Francfort-sur-le-Main et transmet des données dans un rayon d'environ 1 500 km. Lorsque votre station météo reçoit ce signal, vous n'avez pas besoin de changer entre l'heure d'hiver et l'heure d'été. La qualité de réception dépend de la situation géographique (par ex. vallées profondes) ou du type de construction (par ex. murs en béton).
Les champs électromagnétiques peuvent aussi affecter la réception radio (DCF). Placez dans ce cas la station météo et le capteur extérieur à un meilleur endroit. Suivez les instructions décrites au point « synchronisation DCF-77 », pour réactiver le signal radio.
14.3 Réglage du fuseau horaire
Pendant l'affichage de l'heure, vous pouvez commuter entre l'heure locale et la zone sélectionnée du fuseau horaire. Les fuseaux horaires sont divisés en 24 zones. Vous avez la possibilité de sélectionner une zone entre +12 heures et -12 heures.
Réglage du fuseau horaire :
Maintenez enfoncée la touche ZONE sur la face arrière pendant env. 3 secondes. Un signal sonore de confirmation retentit et un 0 clignotant est affiché sur l'écran.

text_image
0Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le fuseau horaire. Vous avez la possibilité de sélectionner une zone entre +12 heures et -12 heures.

text_image
-12 -12La touche ZONE vous permet de revenir à l'affichage de l'heure. Si vous n'actionnez aucune touche de réglage de fuseau horaire pendant 60 secondes, la station météo revient aussi sur l'affichage de l'heure.
La touche ZONE vous permet de visualiser la zone sélectionnée du fuseau horaire. ZONE apparaît à côté de l'heure. Une nouvelle pression de la touche ZONE fait réapparaître l'heure locale.

text_image
ZONE 16:48
ATTENTION!
Lors du réglage du fuseau horaire, réglez-vous sur les données suivantes :
Réglez -1 heure :
Atlantique, Grande-Bretagne, Irlande, Islande, Portugal
Réglez 0 heure :
Albanie, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Danemark, Allemagne, France, Gibraltar, Italie, Croatie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, Macédoine, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Saint-Marin, Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Espagne (excepté les Iles Canaries), République Tchèque, Hongrie
Réglez +1 heure :
Bulgarie, Estonie, Finlande, Grèce, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Roumanie, Turquie, Ukraine, Chypre
Pour tous les autres fuseaux horaires, veuillez vous référer à votre atlas ou à Internet.
15. Fonction d'alarme
Pour régler l'alarme, appuyez pendant l'affichage de l'heure pendant 3 secondes sur la touche ALARM. Après l'émission d'un signal de confirmation, ALARM s'affiche à l'écran et les heures clignotent.

Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les heures. Une nouvelle pression sur la touche ALARM active le réglage des minutes, qui clignotent.

Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les minutes. La touche ALARM vous permet de revenir à l'affichage de l'heure.
La fonction d'alarme est activée et apparaît à côté de l'heure.

text_image
17:16Désactivation de la fonction d'alarme :
Appuyez 2 fois sur la touche ALARM dans l'affichage de l'heure jusqu'à ce que ♠s'éteigne.

En appuyant une nouvelle fois sur la touche ALARM, vous réactivez la fonction d'alarme. La touche CLOCK vous permet de revenir à l'affichage de l'heure. Si, pendant cette commutation, vous n'appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes environ, la station météo revient automatiquement à l'affichage de l'heure.
Désactivation du signal d'alarme :
Le signal d'alarme retentit environ 2 minutes et clignote. Vous pouvez le désactiver de façon prématurée avec la touche ALARM.

text_image
10:17Fonction de rappel d'alarme :
La touche SNOOZE / LIGHT vous offre la possibilité d'interrompre le signal d'alarme pendant 10 minutes environ. Pendant ce temps, clignote au-dessus de l'affichage de l'heure.

text_image
10:17 ZZLe signal d'alarme retentit ensuite de nouveau pendant 2 minute environ. Vous pouvez de nouveau in terrompre le signal d'alarme avec la touche SNOOZE / LIGHT ou le désactiver avec la touche ALARM.
16. Réglage de l'unité de pression atmosphérique
Appuyez sur la touche PRESSURE pour choisir entre les unités mb (millibar), inHg (pression de mercure en pouce) et hPa (hectopascal).

text_image
SEA LEVEL PRESSURE 10 13 hPa SEA LEVEL PRESSURE 10 13 mb SEA LEVEL PRESSURE 29.9 1 InHg17. Adaptation de la pression atmosphérique
Après la mise en place des piles dans la station météo, une pression atmosphérique de 1013 hPa s'affiche. Cette valeur est préréglée. Vous pouvez adapter la pression atmosphérique à votre lieu d'habitation. Renseignez-vous sur la valeur de pression atmosphérique actuelle, par ex. dans un journal ou sur Internet. Appuyez ensuite 3 secondes environ sur la touche PRESSURE jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse. L'affichage de la pression atmosphérique se met à clignoter. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur souhaitée. La touche PRESSURE vous permet de revenir à l'affichage normal. Environ 1 minute sans appui sur une touche de réglage vous y ramènera également.

text_image
SEA LEVEL PRESSURE 10:13 hPa18. Réglage de l'unité de mesure de vitesse du vent
Vous pouvez faire afficher la vitesse du vent en 5 unités différentes.
- km/h (kilomètres/heure)
- mph (miles / heure)
- m/s (mètres/seconde)
-knots(nœuds)
-Beaufort
Appuyez sur la touche WIND UNIT sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités.

19. Réglage de l'alarme vent
Vous pouvez régler une alarme vent pour les rafales (vitesse maximale au cours des 10 dernières minutes). Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu'à ce que ALARM et GUST (rafales) apparaisse à l'écran.

text_image
Wind Speed ALARM GUST 0.7 km/hMaintenez la touche WIND ALARM enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse et que la valeur clignote.

text_image
Wind Speed ALARM GUST 0.7 km/hAppuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur choisie. Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM et t ▲ Hi apparaît à gauche à côté de la vitesse du vent.

L'alarme de vent est à présent activée. La touche WIND AL ▲ sur la face arrière vous permet de désactiver de nouveau l'alarme de vent.
Pressez pour ceci la touche WIND AL ♠ plusieurs fois jusqu'à ce que ♠Hi disparaisse.
Dès qu'une rafale atteint ou dépasse la valeur définie, un signal sonore retentit pendant env. 1 minute. De plus, Hi clignote à l'écran.

text_image
Wind Speed AVERAGE - Hi - 15.8 km/hAppuyez sur la touche WIND ALARM pour interrompre le signal d'alarme. ▲Hi clignote jusqu'à ce que les rafales (des 10 dernières minutes) retombent sous la valeur limite définie.
20. Réglage de l'alarme refroidissement éolien
Vous pouvez régler une alarme de refroidissement éolien. Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu'à ce que ALARM apparaisse à côté de la température ressentie.

Maintenez la touche WIND ALARM enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse et que la valeur clignote.

text_image
Wind AlARM Chill 18°CAppuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur souhaitée.
Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM et elle apparaît à gauche à côté de la température ressentie ▲Lo.

text_image
Wind Chill CHI ▲Lo 27°CL'alarme de température ressentie est désormais activée. Avec la touche WIND AL ♠, vous pouvez désactiver l'alarme de température ressentie. Appuyez sur la touche WIND AL ♠ jusqu'à ce que s'éteigne.
Dès que la température ressentie atteint ou passe endessous de la valeur définie, un signal sonore reten-tit pendant env. 1 minute. De plus, ♠Lo clignote à l'écran.

text_image
Wind Chill CH - ALo - 10.0 °CAppuyez sur la touche WIND ALARM pour interrompre le signal d'alarme. ▲Lo clignote jusqu'à ce que la température ressentie repasse au-dessus de la valeur limite définie.
21. Activation et désactivation de l'alarme vent et de l'alarme de refroidissement éolien
Appuyez sur la touche WIND AL pour activer ou désactiver l'alarme vent et l'alarme refroidissement éolien. Si la fonction d'alarme est active, le symbole d'alarme respectif Hi/ apparaît.

Alarme vent et refroidissement éolien désactivées

refroidissement éolien activée

refroidissement éolien activée

Alarme vent et refroidissement éolien activées
22. Réglage de l'unité de mesure du pluviomètre
Vous pouvez faire afficher la pluviométrie au choix en mm (millimètres) ou en in (pouces). Appuyez sur la touche RAIN UNIT sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités. A chaque appui, l'affichage de l'unité change à l'écran.

text_image
RAINFALL 156.7 TOTAL mm
23. Réglage de l'unité de température
Vous pouvez faire afficher la température au choix en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche C / F sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités. A chaque appui, l'affichage de l'unité change à l'écran.

text_image
27°C
text_image
80°F24. Indications
Rétro-éclairage :
Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour allumer le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement après environ 10 secondes.
24.1 Date et heure
Appuyez sur la touche CLOCK pour commuter entre l'heure, la date, et le jour de la semaine. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant env. 20 secondes, la station météo revient automatiquement sur l'affichage de l'heure.

La touche ZONE vous permet de visualiser la zone sélectionnée du fuseau horaire. ZONE apparaît à côté de l'heure. Une nouvelle pression de la touche ZONE fait réapparaître l'heure locale.

text_image
ZONE 15:4824.3 Température et hygrométrie intérieures / extérieures
Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH pour faire afficher la température et l'hygrométrie intérieures ou extérieures. Vous avez aussi la possibilité de faire afficher les valeurs pour l'intérieur et l'extérieur en alternance. Le symbole ➕ apparaît en plus à l'écran.

text_image
25.9 44% → 25.4 43% → 25.4 43%24.4 Affichage de l'indice de chaleur et du point de rosée
Appuyez sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT pour commuter entre l'indice de chaleur et le point de rosée.

La station météo possède une mémoire automatique pour les précipitations tombées. Vous pouvez faire afficher la pluviométrie selon plusieurs modèles. La pluviométrie est indiquée sous forme de 2 représentations, l'une comme valeur numérique, l'autre comme diagramme :
Valeur numérique :

text_image
RAINFALL TOTAL Valeur 4070 mm UnitéDiagramme :

text_image
Unité en pouces 10 5 4 3 2 1 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 Unité en millimètres 100 50 40 30 20 10 5 4 3 2 1 0Déroulement sur les derniers jours / semaines / mois de aujourd'hui (0) à 6 jours / semaines / mois auparavant (-6)
Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR pour choisir entre les affichages suivants pour la pluviométrie :
- Pluviométrietotale
- Pluviométriejournalière
- Pluviométriehebdomadaire
- Pluviométriemensuelle
La valeur actuelle s'affiche. Ci-dessous un diagramme de l'historique correspondante des 6 dernières unités.

Pluviométrie
totale

Pluviométrie
journalière

Pluviométrie
hebdomadaire

Pluviométrie mensuelle
Vous pouvez faire afficher l'historique détaillée.
Exemple :
Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR jusqu'à ce que la pluviométrie journalière s'affiche. La valeur qui s'affiche est celle de la pluviométrie du jour. Ci-dessous un diagramme de la pluviométrie du jour, ainsi que de celle des 6 derniers jours.

bar
RAINFALL DAILY | Rainfall (mm) | Value | | :--- | :--- | | -6 | 0 | | -5 | 0 | | -4 | 0 | | -3 | 0 | | -2 | 100 | | -1 | 100 | | 0 | 100 | 250.2 mmAppuyez la touche RAIN HISTORY pour afficher les détails. Chaque appui sur la touche vous fait passer au jour suivant.
Ci-après un diagramme des 2 derniers jours:

text_image
RAINFALL DAILY 2602 Aujourd'hu Ruyiomé- mm -6 -5 -4 -3 -2 -1 0trie 250,2 mm sur la barre d'affichage 0

text_image
RAINFALL DAILY 1 jour avant : 1 hvmé- mm -6 -5 -4 -3 -2 -1 0trie 0,0 mm sur la barre d'affichage - 1

text_image
RAINFALL DAILY 156.7 mm -6 -5 -4 -3 -2 -1 02 jours avant : Pluvio-métrie 156,7 mm sur la barre d'affichage -2
Selon le même schéma, vous pouvez afficher l'historique pour les semaines et les mois écoulés.
Il n'y a pas d'historique disponible pour la pluviométrie totale (TOTAL) !
24.6 Alarme gel / givre
Dès que la température tombe sous les 4 °C, un signal d'alarme givre apparaît à l'écran. Celle-ci vous met en garde contre un risque de sol glissant.

24.7 Direction du vent
L'anémomètre montre automatiquement la direction moyenne du vent au cours des 2 dernières minutes.

24.8 Vitesse du vent
La station météo indique la vitesse moyenne du vent (AVERAGE) au cours des 2 dernières minutes ou la vitesse maximale du vent en rafale (GUST) au cours des 10 dernières minutes. Appuyez sur la touche WIND pour commuter entre ces deux indications.

text_image
Wind Speed AVERAGE 0.0 km/h
text_image
Wind Speed GUST 0.0 km/h24.9 Changement de pression atmosphérique
La station météo affiche les changements de pression atmosphérique au cours des 6 dernières heures.

text_image
Unité en inHg > +0.12 +0.06 0 - 0.06 <- 0.12 inHg Hr - 6 - 3 - 2 - 1 0 hPa Hr Unité en hPa (mb) > +4 +2 0 - 2 <- 4 hPaDéroulement horaire
24.10 Minima et maxima
La touche MEMORY permet l'affichage des valeurs minimales et maximales enregistrées.

text_image
28.5 MAX 69% HEAT INDEX MAX 31.3°C → 20.5 MIN 44% HEAT INDEX MIN 24.0°C24.11 Prévisions météorologiques
La station météo peut prévoir le temps pour les prochaines 12-24 heures. Les prévisions se basent sur le changement de la pression atmosphérique et présentent un taux de fiabilité jusqu'à 75 %. Les conditions météorologiques n'étant jamais prévisibles à 100 %, le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant de prévisions incorrectes.

ensoleillé légèrement couvert pluvieux orageuxcouvert
24.12 Indication de tendance
En plus des prévisions météorologiques, l'appareil fournit une indication de tendance. Une flèche indique respectivement la montée, la stabilité et la descente.

text_image
PRESSURE ≡25. Entretien
25.1 Indication « faible état de charge » des piles
Lorsque les piles sont déchargées, le symbole s'affiche. Il existe un symbole séparé pour la station météo, pour l'anémomètre et pour le pluviomètre.

Lorsque la température intérieure est affichée, le signal de faible charge des piles concerne la station météo. Lorsque la température extérieure est affichée, le signal de faible charge des piles concerne l'anémomètre.

Indication de faible charge des piles du pluviomètre
Remplacez les piles dès que le symbole ▶ s'affiche. Si la pile est faiblement chargée ou déchargée, la précision de mesure ne peut pas être garantie. Pour remplacer les piles, procédez selon les explications du point 11. Installation et remplacement des piles. N'oubliez pas qu'un remplacement des piles peut provoquer une perte des données enregistrées dans la station météo.
25.2 Filtre à feuilles du pluviomètre
Retirez régulièrement les feuilles et autres choses accumulées dans le filtre du pluviomètre. C'est le seul moyen de garantir la précision de mesure de la pluviométrie.
26. Dépannage en cas de résultats de mesure faux
26.1 Problèmes et solutions
● = erreur
= cause possible
O = réparation
● = La vitesse, la direction du vent ainsi que le refroidissement éolien sont affichés comme « - ».
= Le capteur de vent n'est plus relié à la station principale.
O = Insérez de nouveau la pile du capteur de vent. Reliez de nouveau le capteur de vent à la station principale.
● = Un signal sonore est émis par la station principale.
= L'alarme de refroidissement éolien a été activée. Un signal sonore retentit pendant les premières 10 secondes de la première minute, deux signaux sonores retentissent pendant les 10 secondes suivantes, puis 4 signaux sonores pendant 40 secondes. À partir de la deuxième minute et ensuite, quatre signaux sonores retentissent à chaque minute.
O = Réglez de nouveau l'alarme de refroidissement éolien.
● = Un signal sonore retentit après la mise en place de la pile dans la station principale.
= Si, lors de la mise en place de la pile dans le pluviomètre voire lors de la connexion du pluviomètre avec la station principale, le levier du pluviomètre se trouve en position centrale, le pluviomètre passe directement en mode de test.
O = Avant la mise en place de la pile dans le pluviomètre voire avant la connexion du pluviomètre avec la station principale, basculez le levier du pluviomètre vers la gauche ou vers la droite.
ATTENTION ! La station météo et le capteur extérieur contiennent des composants électroniques sensibles. Les ondes radio, émises p. ex. par des téléphones portables, des talkies-walkies, des postes de radio, des télécommandes ou des fours à micro-on-des, peuvent influencer la station météo et le capteur extérieur et produire des résultats erronés. Aussi, tenez la station météo et le capteur extérieur le plus possible à l'écart d'appareils qui émettent des ondes radio électriques. De même, des charges électrostatiques peuvent influer sur les résultats de la mesure. Dans ce cas, réinitialisez la station météo et le capteur extérieur. Pour ce faire, retirez les piles et réinsérez-les au bout de 5 secondes environ.
REMARQUE ! Toutes les données enregistrées seront perdues.
Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l'emplacement (par ex. près d'une fenêtre). Veuillez observer impérativement que le capteur extérieur est toujours installé dans un périmètre de max. 25 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d'espace libre et signifie qu'il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un «contact visuel» entre le capteur extérieur et la base améliore souvent la transmission.
Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio.
Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles.
Lorsque la station météo ne travaille pas correctement, retirez les piles pendant un court moment et insérez-en de nouvelles.
27. Nettoyage
Utilisez exclusivement un chiffon humide pour nettoyer les produits. Ne trempez jamais la station météo, l'anémomètre ou le pluviomètre dans l'eau !
28. Elimination

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n'est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables!
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: H13726
Version: 07/2017