SingleSpeed - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SingleSpeed Yakima au format PDF.
| Type de produit | Porte-vélo |
| Marque | Yakima |
| Modèle | SingleSpeed |
| Capacité de charge maximale | 18,1 kg (40 lb) par vélo |
| Compatibilité attelage | 51 mm (2 po) ou 32 mm (1 ¼ po) avec adaptateur fourni |
| Nombre de vélos | 1 |
| Type de fixation | Sur attelage, verrouillage par bouton |
| Fonctions principales | Bras pivotant avec crochet, support de roue avec sangle crantée, verrouillage intégré |
| Accessoires inclus | Adaptateur pour attelage 32 mm, clé de suture, décapsuleur intégré |
| Utilisation recommandée | Sur attelage de véhicule, pas sur remorque, camping-car ou véhicule récréatif |
| Vélos compatibles | Vélos standard (pas de tandem, pas de couchés, pas de siège bébé, pas de moteur) |
| Précautions importantes | Ne pas utiliser avec rallonge d'attelage, adaptateur 32 mm seul, ou si roue de secours gêne |
| Entretien | Ajuster la tension des bras pivotants avec la clé de suture si nécessaire |
| Nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Toujours utiliser le câble de verrouillage intégré pendant le transport |
| Garantie | Consulter le fabricant pour les détails de garantie |
| Pays d'origine | Non spécifié dans la notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - SingleSpeed Yakima
Questions des utilisateurs sur SingleSpeed Yakima
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SingleSpeed - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SingleSpeed de la marque Yakima.
MODE D'EMPLOI SingleSpeed Yakima
Assemblier avec le porte-velo à l'envers sur une surface plane.
A. Enfilier une plaque filetée dans le tube et aligner les trouss.
B. En tenant la plaque en place, installer une vis avec ses rondelles.
C. Relever le timon pour aligner l'autre trou et poser la deuxieme vis avec ses rondelles.
D. Enfilier la deuxième plaque filetée et la tenir en place pour poser les deux autres vis avec leurs rondelles.
Serrer complètement les quatre vis à 15 Nm.
Si I'on a un tube d'attelage de 32 mm (1 ¼ po), enlever l'adaptateur pour attelage de 51 mm (2 po) à l'aide de la clé de suture.


- Insert tongue into hitch receiver.
The hole in the base must align to the hole in the hitch receiver.
Enfiler le timon dans l'attelage.
Le trou du timon doit s'aligner avec le trou de l'attelage. - Introduzca la espiga de la base en el receptor del enganche.
El agujero de la espiga de la base debe quedar alineado con el del receptor del enganche.

- SERRER le bouton jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu entre le timon et l'attelage. REMARQUE: le bouton doit être déverrouillé pour que l'on puisse le serrer ou le desserrer.
-
Apriete la perilla hasta que no quede ningún juego entre la espiga y el receptor. NOTE: La cerraduraDebe estar destrabada para poder aplar o aflojar la perilla.
-
Remove dirt guard.
Lock it. - Replace dirt guard.
Enlever le capuchon antipoussiere.
- Verrouiller le bouton.
- Remetre le capuchon antipoussiere en place.
Abaisser l'arceau et le bras pivotant.
Caler la sangle de roue sous le support de roue et charger le velo.
ATTENTION: si la presence d'une aile sur la roue du velo empêche de placer le crochetment correctement, enlever l'aile, sinon le chargement ne sera pas sécurité.
Ne pas charger un vélo dont un pneu est creve ou fuit. La perte de pression du pneu pourrait restre le chargement non sécuritaire.
IMPORTANT : pour les vélos qui ont des roues de 51 cm (20 po), et si l'empattement est de moins de 89 cm (35 po), la roue arrête n'atteindre peut-être pas le support de roue. S'assurer que la sangle de roue soit bien tendue et bien bloquée dans la boucle (voir l'illustration). En outre, les pneus doivent être complètement gonflés et centrés dans le profilé.
Redresser le bras pivotant de maniere que le crochet porte sur le pneu a 2,5 cm (1 po) ou moins du frein ou de la fourche.
Si I'on ne plaçait pas le crochet correctement, le velo pourrait tomber et provoquer des dommages, des blessures ou même la mort.
Passer la sangle entre les rayons enPNANT SOIN d'eviter la valve. Au besoin, tourner un peu la roue. Enfilier le bout de la sangle dans la boute et tirer fort pour la tendre.
Toujours employer le cable de verrouillage intégré quand on transporte des vélos.
Appuyer le crochet contre le pneu.
- Vérifier que la roue arrêté est bien retenue par la sangle crantée.
- S'assurer que le montage est solide et conforme aux instructions.
- Toujours immobiliser le bras pivotant si un vello n'est pas charge.
VERIFIQUE LA INSTALLACION ANTES DE PARTIR.
Il faudra peut-etre régler à l'occasion la tension des bras pivotant. À cette fin, utiliser la clé de suture.
profitez du décapsuleur incorpore pour vous offrir une boisson rafraichissante!
DESTAPADOR:
Rabatte l'arceau vers l'intérieur.
- Basculer le support de roue vers l'intérieur.
Rabatte le bras pivotant.
Appuyer le crochet contre le support de roue.
- Ne pas employerer avec une rallonge d'attelage.
- Ne pas employer d'adaptateur pour attelage de 32mm (1 1/4 po).
- Ne pas poser ce porte-vélo sur une remorque, une autocaravane ou un vehicule récréatif.
- Ne pas poser ce porte-vélo si la présence de la roue de secours gène le chargement du vélo ou empêche de replier le porte-vélo.
- Ne pas employerer avec desVELOs munis d'une aile avant.
- Ne jamais rouler hors route si des velos sont charges.
- Éloigner les pneus des vélos de la chaleur de l'échéppement du vehicule.
- Ne pas entrer dans un lave-auto automatique si le porte-vélo est installé.
VELOS:
S'assurer que les pneus sont gonflés à la pression recommandée indiquée sur le flanc.
- Ne pas transporter de tandems ou de velos surbaissés ("couchés").
- Ne pas transporter de bicyclettes munies d'un siège de bébé, de sacoches, de housses de roues, d'une housse de velo complète ou d'un moteur.

N'INSTALLER CE PRODUIT QUE SUR UN ATTELAGE DE 51 mm (2 po) ou de 32 mm (1 14 po).
Par ailleurs, il est possible que certains attelages plus petits n'acceptent pas ce produit. Si I'on ne connait pas la solidité du tube d'attelage du vehicule, consulter un professionnel de l'automobile.
LIMITES DE CARGA IMPORTANTES:
