Yakima TwoTimer - Porte-vélo

TwoTimer - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TwoTimer Yakima au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Yakima TwoTimer - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Porte-vélo
Marque Yakima
Modèle TwoTimer
Capacité 2 vélos
Poids maximal par vélo 20,5 kg (45 lb)
Poids total maximal 41 kg (90 lb)
Empattement maximal 122 cm (48 po)
Compatibilité attelage Classe II ou supérieure
Outils nécessaires Clé et douille 3/4 po (19 mm) et 9/16 po (14 mm)
Matériaux Acier
Système de fixation Crochets ajustables et sangles de roue
Sécurité Crochets de cadre, sangles de roue, câble de verrouillage (non inclus)
Utilisation recommandée Sur route uniquement, éviter hors route
Limitations Ne pas utiliser sur remorque, caravane ou camping-car
Entretien Vérifier crochets, remplacer sangles usées, serrer visserie
Nettoyage Eau savonneuse, rincer et sécher
Pièces détachées disponibles Sangles Fat Straps (art. 8002470), crochet long A (art. 8880525), crochet court B (art. 8880526)
Garantie Voir feuillet inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - TwoTimer Yakima

Comment installer le porte-vélo Yakima TwoTimer ?
Pour installer le TwoTimer, utilisez une clé et douille 3/4 po (19 mm) et 9/16 po (14 mm) pour fixer le support sur l'attelage. Assurez-vous que l'attelage est de classe II ou supérieure. Chargez le vélo le plus lourd près du véhicule. Consultez le manuel complet pour les étapes détaillées.
Quel est le poids maximum par vélo autorisé ?
Le poids maximum par vélo est de 20,5 kg (45 lb). Le poids total maximal est de 41 kg (90 lb) pour les deux vélos.
Puis-je utiliser le TwoTimer sur une caravane ou un camping-car ?
Non, il est interdit d'installer ce porte-vélo sur une remorque, caravane ou véhicule récréatif. Utilisez-le uniquement sur un véhicule avec attelage.
Comment entretenir mon porte-vélo TwoTimer ?
Vérifiez régulièrement que les crochets sont bien accrochés au cadre. Remplacez les sangles de roue si elles sont fissurées ou usées. Assurez-vous que toute la visserie est bien serrée. Nettoyez avec de l'eau savonneuse et séchez.
Où puis-je acheter des pièces détachées pour le TwoTimer ?
Les pièces détachées sont disponibles chez votre dépositaire ou sur le site www.yakima.com. Références : sangles Fat Straps (art. 8002470), crochet long A (art. 8880525), crochet court B (art. 8880526).
Puis-je transporter des vélos électriques avec le TwoTimer ?
Il est déconseillé de transporter des vélos équipés de moteurs ou de sièges bébé. Vérifiez le poids de votre vélo électrique ; il ne doit pas dépasser 20,5 kg.
Comment sécuriser les vélos sur le TwoTimer ?
Utilisez toujours la sangle de sécurité fournie. Passez le câble de verrouillage (non inclus) dans l'arceau pour une protection supplémentaire. Vérifiez que les crochets sont bien fixés sur le cadre.
Puis-je utiliser des crochets plus longs ou plus courts ?
Oui, vous pouvez remplacer le crochet court par un crochet long A (art. 8880525) ou le crochet long par un crochet court B (art. 8880526) selon vos besoins.
Le TwoTimer est-il compatible avec tous les attelages ?
Ce produit est conçu pour un tube d'attelage de classe II ou supérieure. Certains tubes de classe I peuvent ne pas l'accepter. En cas de doute, consultez un professionnel.
Que faire si je dois passer dans un lave-auto automatique ?
Retirez toujours le porte-vélo avant d'entrer dans un lave-auto automatique et lorsqu'il n'est pas utilisé. Sinon, cela pourrait endommager le support ou le véhicule.

Questions des utilisateurs sur TwoTimer Yakima

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TwoTimer - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TwoTimer de la marque Yakima.

MODE D'EMPLOI TwoTimer Yakima

Clé et douille 3/4 po (± 19 mm)

Clé et douille 9/16 po (± 14 mm)

Charger le vélo le plus lourd prés du vehicule.

Cargue la bicycliceta mas pesada lo mas pegada possible al vehiculo.

Yakima TwoTimer - 1

Yakima TwoTimer - 2

17

Yakima TwoTimer - 17 - 1

Yakima TwoTimer - 17 - 2

2X

Yakima TwoTimer - 2X - 1

CONSEIL : pour les gros pneus (jusqu'à 4,5 po), employer les sangles FAT STRAPS (art. n° 8002470). Pour en faire l'achat, voir votre dépositaire ou le site www.yakima.com.

CONSEIL: on peut remplaner le crochet court par un CROCHET LONG "A" (art. n° 8880525), ou le crochet long par un CROCHET COURT "B" (art. n° 8880526). Pour en faire l'achat, voir notre dépositaire ou le site www.yakima.com.

Pour mieux proteger les
velos,passer le cable de
verrouillage(non compris)
dans l'arceau.

  • Do not install if spare tire causes interference.
  • Do not install onto trailers, campers, or recreational vehicles.
  • Remove this rack before entering an automatic car wash, and when not in use.

  • Ne pas installer si le pneu de secours fait obstacle.

  • Ne pas poser ce porte-velos sur une remorque, une caravane ou un vehicule de plaissance.
  • Enlever ce support avant d'entrer dans un lave-auto automatique et lorsque le support n'est pas utilisé.

  • No se instale, si la llanta de repuesto causa interferencia.

  • No instale el portabicletas sobre acoplados, casas rodantes o vehículos recreativos.
  • Retire este soporte antes de ingresar a un lavado de automóviles automatico y cuando no seswanae en uso.
PERFORM SAFETY CHECKSEFFECTUER DES VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ.REALICE COMPROBACIONES DE SEGURIDAD
• Be sure the hooks are secure over the bike frames.• Replace wheelstraps if cracked or worn.• Be sure all hardware is secured according to instructionsa.Do not let bicycle tires rest near vehicle's hot exhaust.• Verify that bikes are secured to rack.• Vérifier que les crochets sont bien accrochés sur le cadre des vélos.• Remplacer les sangles de roue si elles sont usées ou fendues.S'assurer que toute la visserie est fixée solidement selon les directives.Ne pas laisser les pneus des bicyclettespendre à proximité des tuyaux d'échéppement chauds.Vérifier que les vélos sont bien attachés au porte-vélo.• Cerciórese de que los ganchos estén asegurados en los cuadros de las bicycletas.Reemplace las correas para ruedas que estén gastadas o deshilachadas.Compruebe que todos los accesorios estén colocadosfirmamente, de acuerdo con las instrucciones.No deje que los neumáticos de la bicycletà queden cerca del escape caliente del vehúculo.Verifique que las bicycletas estén bien aseguradas al soporte.
USE UTILISATION USO
· Off-road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle, hitch receiver, or your bikes. · Do not transport bicycles with attached baby seats, panniers, wheel covers, full bike covers or motors. It is the user's responsibility to ensure compliance with all federal, state and local laws when using any Yakima product. · Not intended for tandem, or recumbent bikes. · Always use security strap when carrying bikes! · Use caution when entering driveways so that bikes do not contact the ground. · Drive slowly over speed bumps 5-10mph (8-16 kph) max. · It is the user's responsibility to ensure compliance with all federal, state and local laws when using any Yakima product.· La conduite hors route n'est pas recommandee et risque d'endommager votre vehicule, le dispositif de réception de l'attelage ou vos bicyclettes. · Ne pas transporter de bicyclettes munies de sièges pour bébé, de housses de roue, de housses pour bicyclette ou de moteurs. C'est à l'utiliser que revient la responsabilité de respecter la réglementation fédérale, provinciale et locale applicable en utilisant un produit Yakima. · N'est pas conçu pour des tandems ou des bicyclettes à position allongée. · Toujours installer la sangle de sécurité quand des velos sont charges! · Faire attention en PENÉTRANT dans une entrée que les velos n'accrochent pas le sol. · Ralentir en franchissant un ralentisseur : 8 à 16 km/h maximum. · C'est à l'utiliser que revient la responsabilité de respecter la réglementation fédérale, provinciale et locale applicable en utilisant un produit Yakima.· No se recomienda salirse de la carretera, puis esta predomina producir daños a su vehúculo, al receptor del enganchador o a sus bicycletas. · No transporte bicycletas que tengan instalados asientos para bebé, cestas, protectores de rueda, cubrebicycletas o bicycletas con motor. Es responsabilidad del usuario complir con todas las leyes federales, estatales y locales cuando utilizes products Yakima. · No está dis宽度ado para bicycletas de doble asiento o reclinadas. · Utilice sempre correas de seguridad cuando transporte bicycletas! · Tenga cuidado de que las bicycletas no toquen el sueño en la entrada de auto. · Conduzca lentamente en zonas con badenes, sin superar las 5 a 10 mph (8 a 16 km/h). · Es responsabilidad del usuario cumplir con todas las leyes federales, estatales y locales cuando utilizes produits Yakima.

HITCH RECEIVER ATTELAGE DU VEHICULE RECEPTOR DE ENGANCHE

Ce produit est concu pour un tube d'attelage de classe II ou plus. Certains tubes de classe I peuvent ne pas accepter ce produit. Si I'on ne connait pas la capacité du tube d'attelage du vehicule, consulter un professionnel du domaine.

S'assurer de dire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions!

jAsegüresedeleertodalainformacion sobrelasadvertencias yla garantiaqueacompananestasinstruciones!

Yakima TwoTimer - HITCH RECEIVER ATTELAGE DU VEHICULE RECEPTOR DE ENGANCHE - 1

IMPORTANT LOAD LIMITS • IMPORTANTES LIMITES DE CHARGEMENT • LIMITES DE PESO

TWOTIMER LIMITED TO 2 BIKES. MAXIMUM BIKE WEIGHT 45 LBS/20.5 KG (TOTAL MAXIMUM LOAD 90 LBS/41 KG).MAXIMUM WHEEL BASE 48^ / 122 CM.

LA CAPACITE DU PORTE-VELO TWOTIMER SE LIMITE À DEUX VÉLOS. CHAQUE VÉLO NE PAS PESER PLUS DE 20,5 KG (45 LB), POUR UN POIDS TOTAL MAXIMAL DE 41 KG (90 LB). EMPATTEMENT MAXIMAL : 122 CM (48 PO).

TWOTIMER SE LIMITA A 2 BICICLETAS. PESO MAXIMO DE CADA BICICLETA: 45 LBS/20,5 KG (PESO TOTAL MAXIMO: 90 LBS/41 KG). DIAMETRO DE RUEDA DE BASE: 48'' / 122 CM.

KEEP THESE INSTRUCTIONS! CONSERVER CES INSTRUCTIONS! iCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yakima

Modèle : TwoTimer

Catégorie : Porte-vélo