WG594E.3 - Souffleur WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG594E.3 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur sans fil, moteur puissant, technologie de batterie lithium-ion |
|---|---|
| Débit d'air | Jusqu'à 400 m³/h |
| Vitesse de l'air | Jusqu'à 210 km/h |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 30 minutes selon l'utilisation |
| Temps de charge | Environ 2 heures |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, allées et terrasses |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter les zones humides |
| Informations générales | Produit léger et maniable, idéal pour un usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG594E.3 WORX
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG594E.3 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG594E.3 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG594E.3 WORX
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-désignations des pièces, illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Tension nominale 20V Max* Lithium Vitesse a vide nominale 12500/min Vitesse de la souffleuse 200km/h Temps de chargement Environ 3hr Environ 2hr Environ 1hr / Poids 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg *La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un Maximum de 20volts. La tension nominale est de 18volts.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique L
:74dB(A) Niveau de puissance acoustique L
3.0dB(A) Porter une protection pour les oreilles
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745 Valeur d’émission de vibrations 1.96 m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Pack batterie 1(WA3551.1) 1(WA3553) 1(WA3551.1) / Chargeur 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3860) / Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteurSouffleur/Balayeur à piles de Lithium F
est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne se soient supervisées ou qu’elles n’aient reçus des instructions concernant l’utilisation de l’appareil auprès d’une personne responsable de leur sécurité. - Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
a) Lire attentivement les instructions, afin de connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil; b) Les règlements locaux peuvent limiter l’âge de l’utilisateur.; c) Ne pas tondre à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux; d) L’utilisateur est responsable des accidents ou dégradations causés à d’autres personnes ou à leur propriété.
a) Porter toujours des chaussures de sécurité et des pantalons longs; b) Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient être aspirés dans l’entrée d’air. Maintenez les cheveux longs à l’écart des entrées d’air; c) Portez des lunettes de protection pendant l’utilisation; d) Pour éviter l’irritation due à la poussière, le port d’un masque sur le visage est conseillé; e) N’utilisez jamais l’appareil si des gardes, des protections, ou des dispositifs de sécurité sont défectueux.
a) Débranchez votre appareil, - lorsque vous quittez la machine; - avant de dégager un encombrement; - avant la vérification, le nettoyage ou tout autre entretien sur l’appareil; - si l’appareil commence à vibrer anormalement. b) Tondre uniquement de jour ou avec une bonne lumière artificielle. c) Ne travaillez pas en extension et gardez à tout moment l’équilibre. d) Ne pas utiliser a tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. e) Marchez, ne courrez jamais. f) Tenez les entrées d’air de refroidissement dégagées de tout débris. g) Ne soufflez jamais des débris en direction des observateurs.
a) Afin d’utiliser la machine en toute sécurité garder tous les écrous, boulons, et les vis serrés. b) Par sécurité, remplacer toutes parties usées ou endommagées. c) Utilisez uniquement des pièce de rechange et des accessoires d’origine. d) Stockez l’appareil uniquement dans un lieu sec.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court- circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court- circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences. g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent
être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. k) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. l) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ. m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
Avertissement Lire le mode d’emploi Porter une protection pour les yeux Porter une protection pour les oreilles Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides ou mouillées. Avertissement de danger Tenez vous à bonne distance Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Ne pas brûler SYMBOLES Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
(Voir A & B) Avant de monter le tube souffleur (4), assurez- vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est sur la position ‘’O’’. Montez le tube souffleur sur le logement du moteur comme indiqué sur la Fig. A. Installez le tube de la souffleuse sur l’orifice de la souffleuse à l’aide de la vis fournie. Vérifiez que le tube souffleur/aspirateur est fermement fixé. AVERTISSEMENT! Ne tentez pas d’utiliser ou de désactiver l’interrupteur de sécurité par des moyens autres que le montage normal ou la dépose du couvercle. REMARQUE: Après le montage du tube souffleur/aspirateur, vous pouvez démonter le souffleur en déplaçant l’interrupteur marche/ arrêt (2) sur la position ‘‘0’’. Desserrez la vis. Puis enfoncez le bouton de dégagement (3), de façon à pouvoir séparer le tube (Voir B). N’essayez pas de séparer les tubes de force ni avec des outils. FONCTIONNEMENT UTILISATION CONFORME La souffleuse est prévue pour souffler des débris. Elle n’est pas destinée à une utilisation en intérieur et ni pour le toilettage d’animaux. AVERTISSEMENT! Le chargeur et la batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-Ion installé dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
2. CHARGER LA BATTERIE
La batterie Li-Ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protectio. En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
3. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir C) Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. Après le rechargement, faites-le glisser en place sur votre perceuse. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisant.
4. MARCHE-ARRET (Voir D)
Marche Déplacez l’interrupteur Marche/arrêt (2) sur la position “I”. Arret Déplacez l’interrupteur Marche/arrêt (2) sur la position “O”. AVERTISSEMENT! L’appareil tourne encore pendant quelques secondes après avoir éteint. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant de poser l’outil.
5. UTILISATION DU SOUFFLEUR (Voir E)
Le souffleur est destiné exclusivement à une utilisation résidentielle. Utilisez le souffleur en extérieur pour déplacer les débris comme nécessaire. Cette souffleuse n’a pas été conçue pour nettoyer les feuilles d’importantes surfaces d’herbe, ni pour déplacer des débris lourds ou mouillés.
CONSEILS A L’UTILISATEUR
- Tenez le tube de soufflage à approximativement 180mm au dessus du sol lors du fonctionnement de l’outil. Utilisez un mouvement de balayage latéral. Avancez doucement en gardant les débris/ les feuilles accumulés devant vous.
Après avoir soufflé les débris/feuilles en tas, il vous sera aisé de vous en débarrasser. ATTENTION!Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
Ne soufflez pas d’objets durs comme des clous, des boulons ou des cailloux. - N’utilisez pas le souffleur près d’observateurs ou d’animaux. - Faites très attention lorsque vous nettoyez des débris dans des escaliers ou d’autres zones exigus. - Portez des lunettes de protection ou d’autres protections oculaires appropriées, des pantalons longs et des chaussures.
NETTOYAGE DE L’OUTIL
Nettoyez l’outil régulièrement. AVERTISSEMENT! Gardez votre produit sec. N’aspergez de l’eau dessus sous aucun prétexte. - Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide. AVERTISSEMENT! N’utilisez aucun type de détergent, nettoyant ou solvant qui puisse contenir des substances chimiques pouvant endommager le plastique. - Les roulements sont auto-lubrifiés, ils ne nécessitent donc pas de lubrification supplémentaire. DECLARATION DE CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit, Description WORX Souffleur/Balayeur à piles de Lithium Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 -désignations des pièces, illustration de la Souffleur/ Balayeur à piles de Lithium) Fonction Soufflage de débris Conforme aux directives suivantes, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 85dB(A) - Niveau d’intensité acoustique 88dB(A) Et conforme aux normes, EN 60745-1 EN 55014-2
Notice Facile