EINHELL GECT 3630 Li E - Coupe-herbe

GECT 3630 Li E - Coupe-herbe EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GECT 3630 Li E EINHELL au format PDF.

📄 98 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GECT 3630 Li E - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GECT 3630 Li E

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil EINHELL GECT 3630 Li E, moteur électrique, batterie Li-ion 36V, largeur de coupe 30 cm, vitesse de rotation 8000 tr/min.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes dans les espaces difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, recharger la batterie après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, conception ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GECT 3630 Li E EINHELL

Comment charger la batterie du coupe-herbe EINHELL GECT 3630 Li E?
Pour charger la batterie, retirez-la du coupe-herbe et insérez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La LED du chargeur indiquera l'état de charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du coupe-herbe?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à environ 30 à 40 minutes d'utilisation continue sur une seule charge.
Comment remplacer la tête de coupe du coupe-herbe?
Pour remplacer la tête de coupe, éteignez l'appareil, puis dévissez la tête existante dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas?
Vérifiez que la batterie est bien chargée et correctement installée. Assurez-vous également que la sécurité est activée en maintenant le bouton de sécurité tout en appuyant sur le bouton de démarrage.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation?
Après utilisation, assurez-vous que l'appareil est éteint et déconnecté. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris de la tête de coupe et du corps de l'appareil. Ne pas immerger le coupe-herbe dans l'eau.
Quels accessoires sont compatibles avec le coupe-herbe EINHELL GECT 3630 Li E?
Le coupe-herbe est compatible avec les accessoires de la gamme EINHELL de la même catégorie. Vérifiez toujours la compatibilité avant d'acheter des accessoires supplémentaires.
Y a-t-il une garantie pour le coupe-herbe EINHELL GECT 3630 Li E?
Oui, le coupe-herbe est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment ajuster la hauteur de coupe du coupe-herbe?
Pour ajuster la hauteur de coupe, utilisez le bouton ou le levier prévu à cet effet sur le corps de l'appareil. Référez-vous au manuel d'utilisateur pour des instructions spécifiques à votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GECT 3630 Li E - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GECT 3630 Li E de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GECT 3630 Li E EINHELL

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

4. Données techniques

5. Avant la mise en service

7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

8. Mise au rebut et recyclage

11. Affi chage chargeur

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet ap- pareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. Anl_Agillo_SPK2.indb 24Anl_Agillo_SPK2.indb 24 29.03.2018 09:54:3129.03.2018 09:54:31F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Explication des plaques signalétiques si- tuées sur l’appareil (fi g. 27) :

2. Avant la mise en service, lisez le mode

3. Portez une protection des yeux, de la tête et

5. Portez des gants de protection !

6. Protégez l‘appareil de la pluie ou de

7. Faites attention aux pièces pouvant être pro-

8. L‘écart entre la machine et les personnes se

trouvant autour doit être d‘au moins 15 m !

9. L‘outil continue à tourner par inertie !

10. Attention au recul !

11. N‘utilisez pas de lames de scie.

2. Description de l’appareil et

1 Logement de la batterie 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrouillage de démarrage 4 Fixation de la ceinture 5 Fixation poignée supplémentaire 6 Guidon haut 7 Pièce de raccordement de manche 8 Écrou-raccord 9 Guidon en bas 10 Carter du moteur 11 Boîtier de bobine 12 Levier d‘arrêt 13 Recouvrement de protection du fi l 14 Couteau de fi l 15 Capot de protection 16 Poignée supplémentaire 17 Vis de la poignée 18 Bobine de fi l 19 Fil 20 Ceinture de port 21 Lame 22 Outil multifonctions 23 Plaque de compression 24 Recouvrement de plaque de compression 25 Écrou à six pans M10 autobloquant 26 Brides de fi xation de câble

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Partie supérieure du coupe-herbe avec poignée

Partie inférieure du coupe-herbe avec bobine de fil

Outil multifonctions

Écrou à six pans M10

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation L‘appareil en tant que débroussailleuse sans fi l (utilisation de la lame) convient à la coupe de pe- tits bois, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles. L‘appareil en tant que coupe-herbe sans fi l (utili- sation de la bobine de fi l avec fi l de coupe) convi- ent à la coupe de gazon, de surface d‘herbe et de mauvaises herbes fi nes. L‘appareil n‘est pas prévu pour les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des routes ni dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition préalable à une utilisation confor- me de l‘appareil. Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, l‘appareil ne peut pas être utilisé pour les travaux suivants : pour nettoy- er les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d‘arbres ou de haies. De plus, l‘appareil ne doit pas être utilisé pour aplanir des irrégularités du sol, com- me par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Attention ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n‘est porté.

Lésions de l‘ouïe si aucune protection de l‘ouïe appropriée n‘est portée.

Risques pour la santé, résultant des vibra- tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pen- dant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été employé ou entretenu dans les règles de l‘art.

Blessures et dommages matériels provoqués par des projections de pièces.

Blessures par coupure si vous ne portez pas de vêtements de protection adaptés. Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électro- magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine. Anl_Agillo_SPK2.indb 26Anl_Agillo_SPK2.indb 26 29.03.2018 09:54:3129.03.2018 09:54:31F

4. Données techniques

......................... 6300 tr/min Cercle de coupe du fi l ............................Ø 30 cm Longueur du fi l .............................................. 8 m Diamètre du fi l ......................................... 2,0 mm Cercle de coupe de la lame ................Ø 25,5 cm Catégorie de protection .....................................III Niveau de puissance acoustique L

Poids ......................................................... 6,09 kg Niveau de pression acoustique à l‘oreille de l‘utilisateur ...................... 77,5 dB (A) Imprécision K ........................................ 3 dB (A) Attention ! L‘appareil est livré sans batteries et sans char- geur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li- Ion (2 pièces) de la série Power-X-Change ! Les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change ne doivent être chargées qu‘avec le chargeur Power-X. Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO 3744:2010. La puissance des vibrations transmi- ses à travers la poignée a été calculée selon la norme EN ISO 28662-1:1992. Attention ! La valeur d‘oscillation change en fonction du domaine d‘application de l‘outil électrique et peut, dans certains cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des protections des yeux et de l‘ouïe

5. Avant la mise en service

L‘appareil est livré sans batteries et sans chargeur ! Attention ! Eff ectuez tous les travaux de monta- ge et de réglage ci-après sans batterie - Risque de blessure. Utilisez des gants de protection.

5.1 Montage du capot de protection (fi g. 3)

Retirez la vis à six pans du capot de protection. Poussez le capot de protection (15) jusqu‘à la bu- tée sur le logement du carter moteur et serrez la vis à six pans retirée auparavant (fi g. 3). Une lame (fi g. 2/pos. 14) pour la régulation automatique de la longueur du fi l se trouve sur le côté inférieur du capot de protection. Celle-ci est dotée d‘un recou- vrement de protection. Retirez le recouvrement de protection avant le début des travaux.

5.2 Montage de la poignée supplémentaire

(fi g. 4 – 4b) Dévissez la vis de la poignée (fi g. 2/pos. 17) et retirez l‘élément de compression (fi g. 2/pos. 5). Insérez la poignée supplémentaire (16) dans la fi xation (A) de sorte que la bague en plastique (B) se trouve dans la rainure de la fi xation (A). Fixez la poignée supplémentaire (16) avec l‘élément de compression (5) en serrant à nouveau la vis de la pognée (17). Fixez la gaine de câbles avec les deux brides de fi xation de câble (26) jointes comme illustré.

5.3 Montage du guidon (fi g. 5)

Enfi chez le guidon supérieur (6) dans le guidon inférieur (9). Vissez la pièce de raccordement de manche (7) au niveau du guidon inférieur avec l‘écrou-raccord (8) au niveau du guidon supérieur.

5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée

supplémentaire (fi g. 4a) Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la poignée (17). Réglez l‘inclinaison souhaitée de la poignée supplémentaire (16). Resserrez la vis de la poignée (17). Anl_Agillo_SPK2.indb 27Anl_Agillo_SPK2.indb 27 29.03.2018 09:54:3129.03.2018 09:54:31F

5.5 Retrait/Montage de l‘unité de fi l de coupe

(fi g. 6) Remarque : L‘appareil est préparé côté usine pour fonctionner avec le fi l de coupe. Avertissement ! Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi l de coupe. a) Retrait de l‘unité de fi l de coupe Poussez le levier d‘arrêt (12) vers l‘avant et tournez en même temps l‘unité de fi l de cou- pe (C) dans le sens des aiguilles d‘une mont- re jusqu‘à ce que le levier d‘arrêt s‘enclenche. Tournez l‘unité de fi l de coupe dans le sens des aiguilles d‘une montre depuis l‘axe du moteur. b) Montage de l‘unité de fi l de coupe Poussez le levier d‘arrêt (12) vers l‘avant et tournez en même temps l‘unité de fi l de coupe (C) dans le sens contraire de celui des aiguilles d‘une montre sur l‘axe du moteur jusqu‘à ce que le levier d‘arrêt s‘enclenche. Serrez l‘unité de fi l de coupe à la main sur l‘axe du moteur. Contrôlez si après avoir relâché le levier d‘arrêt, l‘unité de fi l de coupe peut tourner librement. Si ce n‘est pas le cas, faites vérifi er le mécanisme par un spécialis- te.

5.6 Capot de protection à utiliser avec la lame

(fi g. 7) Attention ! Lorsque vous travaillez avec la lame, le recouvrement de fi l de coupe (D) doit être retiré. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi l de coupe. Desserrez les deux vis de fi xation (E) du recouv- rement de fi l de coupe. Commencez sur le côté et poussez précaution- neusement les ergots d‘enclenchement (F) vers l‘intérieur et retirez peu à peu le recouvrement de fi l de coupe (D).

5.7 Capot de protection à utiliser avec le fi l

de coupe (fi g. 7) Attention ! Lorsque vous travaillez avec le fi l de coupe, le recouvrement de fi l de coupe (D) doit être monté. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi l de coupe. Commencez sur le côté et réinsérez les ergots d‘enclenchement (F) du recouvrement de fi l de coupe et bloquez-les avec les deux vis (E).

5.8 Montage/Retrait de la lame

Le montage de la lame est illustré sur les fi gures 8a - 8c. Avertissement ! Veillez à ne pas vous blesser avec la lame. a) Montage de la lame

sorte qu‘elle se trouve sur toute sa surface sur la lame.

3. Insérez le recouvrement de plaque de com-

4. Vissez l‘écrou à six pans M10 (25).

5. Poussez le levier d‘arrêt (12) et bloquez l‘axe

du moteur. Serrez l‘écrou à six pans au mo- yen de l‘outil multifonctions (22).

6. Contrôlez si après avoir relâché le levier

d‘arrêt, la lame (21) peut tourner librement. Si ce n‘est pas le cas, faites vérifi er le mécanis- me par un spécialiste. b) Retrait de la lame Poussez le levier d‘arrêt vers l‘avant, bloquez l‘axe du moteur. Desserrez l‘écrou à six pans et retirez le recouvrement de plaque de compressi- on, la plaque de compression et la lame. Vérifi ez l‘appareil avant chaque mise en ser- vice :

État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.

Bonne fixation de toutes les vis.

Souplesse de toutes les pièces mobiles.

5.9 Mettre la ceinture de port

Attention ! Pendant le travail, portez toujours la ceinture de port (fi g. 2/pos. 20) fournie. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port - risque de blessure !

Mettez la ceinture de port (fig. 9)

Accrochez l‘appareil à la ceinture de port (fig. 10)

Réglez la position de travail et la position de coupe optimales à l‘aide des différents régla- ges de la ceinture de port. En cas de besoin, déplacez la fixation de la ceinture (fig. 11/pos.

4) au niveau du guidon supérieur. Pour ce

faire, desserrez l‘écrou papillon au niveau de la fixation de la ceinture, déplacez la fixation et serrez à nouveau l‘écrou.

Afin de vérifier si la longueur de ceinture de port convient, faites ensuite quelques mou- vements de balancier sans allumer le moteur (fig. 12). Anl_Agillo_SPK2.indb 28Anl_Agillo_SPK2.indb 28 29.03.2018 09:54:3129.03.2018 09:54:31F

La ceinture de port est dotée d’un mécanisme d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapide- ment l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture rouge (fi g. 13).

5.10 Montage des batteries

Poussez les batteries à gauche et à droite dans les logements de batterie prévus à cet eff et (fi g. 2/ pos. 1). Dès que la batterie est entièrement insé- rée (fi g. 1), elle s‘enclenche de manière audible. Pour extraire la batterie, appuyez sur la touche à cran (fi g. 15/pos. K) et retirez la batterie.

5.11 Charge de la batterie (fi g. 14)

1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.

Pour cela, appuyez sur la touche à cran.

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (D) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Mettez la batterie (E) sur le chargeur (D).

4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que la batterie chauff e quelque peu. C‘est cependant normal. S‘il est impossible de charger le bloc accumula- teur, veuillez contrôler,

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance de la débroussailleuse sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l‘endommager !

5.12 Indicateur de charge de la batterie

(fi g. 15) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de la batterie (pos. H). L‘indicateur de charge de la batterie (pos. F) indique l‘état d‘autonomie de la batterie à l‘aide de trois voy- ants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : La batterie est complètement rechargée. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : La batterie dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : La batterie est vide, il faut la recharger. Tous les voyants LED clignotent : La batterie a subi une décharge profonde et est défectueuse. Une batterie défectueuse ne doit plus être utilisée et rechargée !

Veuillez respecter les directives légales relatives à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. Danger ! Lorsque l‘on travaille, il faut que le capot de protection soit monté.

6.1 Mise en/hors circuit de l‘appareil, réglage

de la vitesse de rotation (fi g. 16) Mise en circuit et réglage de la vitesse de rotation Appuyez en même temps sur le verrouillage de démarrage (3) et l‘interrupteur marche/arrêt (2). Vous pouvez commander la vitesse en continu pendant le fonctionnement en appuyant plus ou moins fortement sur l‘interrupteur marche/arrêt. Plus vous appuyez, plus la vitesse de rotation est élevée. Mise hors circuit Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt.

6.2 Consignes de travail

Entraînez-vous à toutes les techniques de travail à moteur éteint et sans batterie avant d‘utiliser l‘appareil. Tondez uniquement de l‘herbe sèche avec le fi l de coupe. Si l‘herbe est haute, coupez- la par étape (fi g. 17). Anl_Agillo_SPK2.indb 29Anl_Agillo_SPK2.indb 29 29.03.2018 09:54:3129.03.2018 09:54:31F

Allongement du fi l de coupe (fi g. 18) Danger ! N‘utilisez pas de fi l métallique ou de fi l métallique recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut entraîner de graves blessures chez l‘utilisateur. La débroussailleuse possède un système d‘allongement de fi l semi-automatique (auto- matique pas à pas). À chaque actionnement du système d‘allongement de fi l semi-automatique, le fi l est automatiquement rallongé afi n que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Pour allonger le fi l de coupe, laissez tourner le moteur et tapotez la bobine de fi l sur le sol. Le fi l est automatiquement rallongé. La lame du capot de protection raccourcit le fi l à la longueur adéquate. Veuillez tenir compte de l‘usure du fi l qui augmente en actionnant fré- quemment l‘allongement automatique de fi l. Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fi l de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot de pro- tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour le faire sortir. Lors de la première mise en route, le fi l de coupe est automatiquement coupé à la longueur optimale. Retirez régulièrement et avec précaution tous les résidus de gazon de la partie inférieure du capot de protection à l‘aide d‘une brosse ou similaire. Diff érents types de coupe Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits diffi cilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu‘autour des arbres. On peut également l‘utiliser pour des travaux de tonte à ras comme raser de la végétation pour préparer au mieux l‘installation d‘un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Observations : Même dans le cas d‘une utilisa- tion soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton, etc. entraîne une usure du fi l supérieure à l‘usure normale. Couper/Tondre Déplacez la débroussailleuse en faisant des mou- vements oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez toujours la bobine de fi l parallèlement au sol. Vé- rifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaitée. Placez et maintenez la bobine de fi l à la hauteur souhaitée, afi n d‘obtenir une coupe régulière (fi g. 19). Couper à basse hauteur Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- gèrement juste devant vous afi n que la partie in- férieure de la bobine de fi l se trouve au-dessus du sol et que le fi l coupe au bon endroit. Coupez tou- jours en vous éloignant de là où vous vous tenez. Ne tirez jamais la débroussailleuse vers vous. Couper le long de grillages/fondations Approchez-vous lentement des clôtures en gril- lage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe afi n de couper à ras sans que toutefois le fi l puisse heurter l‘obstacle. Si le fi l entre en contact par ex. avec des pierres, des murs en pierre ou des fonda- tions, il s‘use ou s‘effi loche. Si le fi l tape contre le grillage d‘une clôture, il se casse. Couper l‘herbe autour d‘arbres Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- che pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce faisant coupez de gauche à droite. Approchez- vous de l‘herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi l et faites basculer la bobine de fi l légèrement vers l‘avant.

Avertissement : Soyez extrêmement prudent lors

des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travaux. Tondre Quand vous tondez à ras, il s‘agit de tondre toute la végétation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi l de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitée. Faites atten- tion au risque de blessure accru de l‘utilisateur, des spectateurs et des animaux ainsi qu‘au risque de détérioration de matériel par des objets projetés (par ex. pierres) (fi g. 20).

Avertissement : Ne retirez pas d‘objets du trot-

toir etc. avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil puissant et les petits caill- oux ou autres objets peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des Anl_Agillo_SPK2.indb 30Anl_Agillo_SPK2.indb 30 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32F

détériorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres. Scier L‘appareil n‘est pas conçu pour scier. Blocage Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l‘herbe et la brous- saille de l‘appareil avant de le remettre en service. Éviter un recul Lorsque la lame de coupe rencontre des obsta- cles (tronc d‘arbre, nœud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risque de recul. L‘appareil recule ce faisant brusque- ment dans le sens contraire du sens de rotation de l‘outil. Cela peut faire perdre le contrôle de l‘appareil. N‘utilisez pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations. Pour la coupe de tiges épaisses, positionnez cel- les-ci comme illustré sur la fi gure 21 afi n d‘éviter des reculs.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu- se, mettez-la hors circuit et retirez la batterie.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Retirez les dépôts du recouvrement de pro- tection avec une brosse.

7.2 Remplacement de la bobine de fi l

Danger ! Retirez les batteries !

1. Fig. 22 Pressez le porte-bobine au niveau des

surfaces marquées M et enlevez le recouvre- ment de la bobine.

2. Retirez la bobine de fi l vide et le ressort de

3. Fig. 23 Introduisez l‘extrémité du fi l de la

nouvelle bobine en passant par l‘œillet (P) du recouvrement de la bobine et en laissant dé- passer le fi l d’environ 13 cm. Mettez le ressort de pression (N) dans la bobine de fi l.

4. Repoussez le recouvrement de la bobine

dans le porte-bobine.

7.3 Remplacement du fi l de coupe

Danger ! Retirez les batteries !

1. Fig. 22 Pressez le porte-bobine au niveau des

surfaces marquées M et enlevez le recouvre- ment de la bobine.

2. Retirez la bobine de fi l vide et le ressort de

3. Retirez les éventuels fi ls de coupe encore

4. Fig. 24 Insérez le nouveau fi l de coupe dans

le support de fi l à l‘intérieur de la bobine.

5. Enroulez le fi l sous tension dans le sens con-

traire de celui des aiguilles d’une montre.

6. Fig. 25 Accrochez environ 15 cm de

l‘extrémité du fi l dans un des supports de fi l au bord de la bobine.

7. Fig. 23 Introduisez l‘extrémité du fi l de la

nouvelle bobine en passant par l‘œillet (P) du recouvrement de la bobine. Mettez le ressort de pression (N) dans la bobine de fi l.

8. Tirez brièvement et vigoureusement sur

l‘extrémité du fi l pour la détacher du support de fi l.

9. Repoussez le recouvrement de la bobine

dans le porte-bobine. Lors de la première mise en route, le fi l de coupe est automatiquement coupé à la longueur opti- male. Attention ! Des objets éjectés par le fi l de Ny- lon peuvent provoquer des blessures ! Anl_Agillo_SPK2.indb 31Anl_Agillo_SPK2.indb 31 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32F

7.4 Aff ûtage de la lame du capot de

protection La lame du capot de protection (fi g. 2/pos. 14) peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fi xée au capot de protection. Bloquez la lame dans un étau. Aff ûtez la lame avec une lime plate et veillez à garder l‘angle de l‘arête de coupe. Limez dans une seule direction.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.6 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Bobine de fi l de rechange réf. : 34.050.96 Lame de rechange réf. : 34.050.82

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

9. Stockage et transport

Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine. L‘appareil peut être accroché au support mural intégré (fi g. 26/pos. L).

Portez toujours l‘appareil en plaçant une main sur la poignée et l‘autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par le carter du moteur.

Protégez l‘appareil contre tout glissement, lorsque vous le transportez dans un véhicule.

Utilisez si possible l‘emballage d‘origine pour le transport.

Utilisez une protection de transport pour feuilles métalliques, pendant le transport et le stockage.

L‘appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que la batterie est chargée et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée. Anl_Agillo_SPK2.indb 32Anl_Agillo_SPK2.indb 32 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32F

11. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_Agillo_SPK2.indb 33Anl_Agillo_SPK2.indb 33 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_Agillo_SPK2.indb 34Anl_Agillo_SPK2.indb 34 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Batterie, logement pour la bobine de fi l Matériel de consommation/ pièces de consommation* Bobine de fi l, lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_Agillo_SPK2.indb 35Anl_Agillo_SPK2.indb 35 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-

ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_Agillo_SPK2.indb 36Anl_Agillo_SPK2.indb 36 29.03.2018 09:54:3229.03.2018 09:54:32I

5. Druk op de arrêteerhendel (12) en klik de mo-