SANITAS SBM 18 - Tensiomètre

SBM 18 - Tensiomètre SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBM 18 SANITAS au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SANITAS SBM 18 - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANITAS

Modèle : SBM 18

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque.
Affichage Écran LCD avec affichage clair des résultats.
Capacité de mémoire Stockage des mesures pour plusieurs utilisateurs.
Utilisation Facile à utiliser, avec un seul bouton pour démarrer la mesure.
Alimentation Fonctionne avec des piles (type non spécifié).
Maintenance Nettoyage de l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé spécifiques sans avis médical.
Informations générales Idéal pour un suivi régulier de la pression artérielle à domicile.

FOIRE AUX QUESTIONS - SBM 18 SANITAS

Comment mettre en marche le SANITAS SBM 18 ?
Pour mettre en marche le SANITAS SBM 18, insérez les piles fournies dans le compartiment prévu à cet effet et appuyez sur le bouton 'ON/OFF'.
Comment prendre ma tension artérielle avec le SANITAS SBM 18 ?
Asseyez-vous confortablement, en plaçant le brassard autour de votre bras, environ 2 cm au-dessus du coude. Appuyez sur le bouton 'START' pour commencer la mesure.
Que faire si le tensiomètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si le problème persiste, remplacez les piles par des neuves.
Comment interpréter les résultats affichés ?
Le tensiomètre affichera votre pression systolique, diastolique et votre fréquence cardiaque. Une pression normale est généralement considérée comme étant inférieure à 120/80 mmHg.
Le SANITAS SBM 18 peut-il être utilisé par plusieurs personnes ?
Oui, le SANITAS SBM 18 peut être utilisé par plusieurs personnes, mais chaque utilisateur doit utiliser son propre profil de mesure pour un suivi précis.
Que faire si le brassard ne s'ajuste pas correctement ?
Assurez-vous que le brassard est de la bonne taille pour votre bras. Si nécessaire, utilisez un brassard de taille appropriée, disponible en option.
Comment nettoyer mon SANITAS SBM 18 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau pour ne pas endommager l'appareil.
Comment réinitialiser le SANITAS SBM 18 ?
Pour réinitialiser, retirez les piles, attendez environ 5 minutes, puis réinsérez-les. Cela remettra l'appareil à ses paramètres d'usine.
Où puis-je trouver le mode d'emploi ?
Le mode d'emploi est inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger à partir du site web du fabricant.
Quelle est la durée de vie des piles du SANITAS SBM 18 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois avec un usage régulier.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBM 18 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBM 18 de la marque SANITAS.

MODE D'EMPLOI SBM 18 SANITAS

Pochette de rangement

Mode d’emploi Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes qui y figurent.

Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu- rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres- sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Le tensiomètre de bras est conçu pour la mesure non inva- sive et la surveillance des valeurs de tension artérielle des personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et faci- lement, d’enregistrer les valeurs et d’afficher l’évolution et la moyenne de ces valeurs. Vous êtes averti en cas d’éventuels troubles du rythme car- diaque. Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur et mettez-le également à la disposition des autres utilisateurs. FRANÇAIS

6. Évaluer les résultats .................................................... 39

7. Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de

mesure ........................................................................ 41

8. Message d’erreur/Résolution des erreurs ................... 41

9. Nettoyage et rangement de l’appareil et de la

manchette ................................................................... 41

10. Caractéristiques techniques ........................................ 42

11. Pièces de rechange et consommables ....................... 43

2. Conseils importants

Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires: Attention: Remarque Indication d’informations importantes Respecter les consignes du mode d’em- ploi Appareil de type BF Courant continu Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques

Emballage à trier Fabricant Storage/Transport Température et taux d’humidité de stoc- kage et de transport admissibles Operating Température et taux d’humidité d’utilisa- tion admissibles IP21 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus, et contre les chutes de gouttes d’eau

Numéro de série Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Conseils d’utilisation

  • Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables.

Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

  • Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5minutes!32
  • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 1 minute entre chaque mesure.
  • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
  • Les mesures que vous avez établies servent uniquement d’information – elles ne remplacent pas un examen médi- cal! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages)!
  • L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en héli- coptère ainsi que pendant l’exercice d’activités physiques telles que le sport) peut affecter l’exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces- saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécu- rité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
  • N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recomman- dons de consulter le médecin avant d’utiliser le tensio- mètre pendant la grossesse.
  • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga- lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
  • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.
  • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appa- reil.
  • Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage.
  • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long- temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.
  • Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras- sard en le manipulant.
  • Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.33
  • Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médi- cal, par ex. en présence d’un dispositif d’accès intravas- culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux.
  • N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
  • Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
  • Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
  • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
  • L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est manipulée pendant un délai de 30secondes.
  • L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages causés par une utilisation inap- propriée ou non conforme. Consignes de rangement et d’entretien
  • Le tensiomètre est constitué de composants électro- niques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un manie- ment soigné: – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les sale- tés, les fortes variations de température et l’ensoleille- ment direct. – Ne laissez pas tomber l’appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électro- magnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles. – Utilisez-le uniquement avec les manchettes fournies ou de rechange originales. Sinon, des valeurs de mesure fausses sont transmises.
  • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon- gée, il est recommandé de retirer les piles. Remarques relatives aux piles
  • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.

Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pour- raient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de portée des enfants en bas âge!34

  • Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
  • Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et net- toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
  • Protégez les piles d’une chaleur excessive.

Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.

  • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circui- tées.
  • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
  • Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
  • Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
  • N’utilisez pas de batterie!
  • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles. Consignes de réparation et d’élimination
  • Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures mé- nagères. Veuillez jeter les piles usées dans les points de collecte prévus à cet effet.
  • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
  • Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous- même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
  • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procé- der à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les rem- placer le cas échéant.
  • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Informations sur la compatibilité électromagnétique
  • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
  • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.35
  • Éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appa- reils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précé- demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa- reil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
  • L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
  • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil.

3. Connexion à la manchette

5. Prise pour la connexion à la manchette

6. Indicateur de risque

7. Touches de fonction -/+

10. Touche de réglage SET36

Données affichées à l’écran:

4. Valeur du pouls mesurée

5. Symbole du trouble du rythme cardiaque

Affichage de la mémoire: Valeur moyenne ( ), matin ( ), soir ( ), numéro de l’emplacement de sauvegarde

8. Mémoire utilisateur

9. Symbole de changement des piles

10. Indicateur de risque

11. Contrôle du positionnement de la manchette

4. Préparer la mesure

  • Ouvrez le couvercle du comparti- ment à piles.
  • Insérez quatre piles de type 1,5V AA (type alcaline LR6). Veillez im- pérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechar- geables.
  • Refermez soigneusement le cou- vercle du compartiment à piles.
  • Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement et 24h clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et l’heure en suivant les instructions suivantes. Si l’indicateur de changement des piles est affiché depuis longtemps, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée.37 Élimination des piles
  • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
  • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Régler le format de l’heure, la date et l’heure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures avec la date et l’heure. Il existe deux façons d’accéder au menu des para- mètres:
  • Avant la première utilisation et après chaque changement de pile: Lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous accé- dez automatiquement au menu correspondant.
  • Lorsque les piles sont insérées: Sur l’appareil éteint, maintenez la touche de réglage SET enfoncée pendant environ 5secondes. Procédez comme suit pour régler la date et l’heure:
  • Insérez les piles ou appuyez pendant plus de 5secondes sur la touche de réglage SET si les piles sont déjà insé- rées.
  • Réglez en mode 12h ou le mode 24h à l’aide des touches de fonction -/+. Confirmez en appuyant sur SET. L’an- née commence à clignoter. Réglez l’année à l’aide des touches de fonction -/+ et confirmez votre choix avec la touche SET.
  • Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant à chaque fois avec la touche de réglage SET.
  • Le tensiomètre s’éteint automatiquement.

5. Mesurer la tension

Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit. Positionner la manchette Placez la manchette sur le bras nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements serrés ou autre.38 Positionnez la manchette sur le bras de façon à ce que le bord inférieur se trouve 2 à 3cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l’artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main. Refermez maintenant la partie libre de la manchette autour du bras, sans trop serrer, à l’aide de la fermeture auto-agrippante. Le serrage de la manchette doit permettre de passer deux doigts au-dessous. Insérez maintenant le tuyau de la manchette dans la prise de raccord de la manchette. Cette manchette vous convient si le marquage de l’index ( ) se trouve dans la zone OK après la pose de la manchette sur le bras. Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se trouve à l’intérieur de votre coude. Assurez-vous que votre bras n’est pas posé sur le tuyau. La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc éga- lement être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la mesure. Attention: l’appareil ne doit être utilisé qu’avec la man- chette d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22 à 36 cm. Adopter une position adéquate

  • Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.39
  • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 1 minute entre chaque mesure.
  • Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
  • Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler. Mesurer la tension artérielle
  • Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et instal- lez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.
  • Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche
  • La manchette se gonfle automatiquement. Relâchez lentement la pression d’air contenu dans la manchette. En cas de tendance connue à une tension élevée, gonflez de nouveau la manchette pour augmenter la pression. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s’affiche.
  • Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du positionnement de la manchette clignote. Si la man- chette est trop serrée ou trop lâche, et « » s’af- fichent. Dans ce cas, la mesure sera interrompue après environ 5secondes et l’appareil s’éteindra. Repositionnez la manchette et effectuez une nouvelle mesure.
  • Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.
  • Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP .
  • _ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/Résolu- tion des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.
  • En appuyant sur la touche mémoire M, sélectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant , , ou s’affiche à l’écran.
  • Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil . Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra automatiquement après environ 3minutes. Patientez au moins 1 minute avant d’effectuer une nouvelle mesure !

6. Évaluer les résultats

Troubles du rythme cardiaque: Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole . Cela peut40 indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie que par une consultation médicale. Si le sym- bole s’affiche après la mesure, recommencez-la. Veillez à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît sou- vent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin. Indicateur de risque: Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant. Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc. Il est important de consulter votre médecin de manière régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs per- sonnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la tension artérielle est considérée comme dange- reuse. Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale»), la graduation gra- phique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent exemple. Plage des valeurs de ten- sion Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Mesures Niveau 3: forte hypertonie ≥ 180 ≥ 110 consulter un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 consulter un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 examen régulier par un médecin Normale haute 130 – 139 85 – 89 examen régulier par un médecin Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle Source: WHO, 1999 (World Health Organization)41

7. Enregistrer, récupérer et supprimer les

valeurs de mesure Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. Au-delà de 30valeurs enregistrées, les plus anciennes sont supprimées.

  • Appuyez sur la touche mémoire M. Sélectionnez la mé- moire utilisateur de votre choix ( ... ) en appuyant à nouveau sur la touche mémoire M.
  • Si vous appuyez sur la touche de fonction +, la valeur moyenne de l’ensemble des valeurs enregistrées dans la mémoire utilisateur s’affiche. En appuyant à nouveau sur la touche de fonction +, la valeur moyenne des me- sures matinales des 7derniers jours s’affiche. (Matin: 5h – 9h, affichage ). En appuyant à nouveau sur la touche +, la valeur moyenne des mesures du soir des 7derniers jours s’affiche. (Soir: 18h – 20h, affichage

En appuyant encore une fois sur la touche de fonction +, les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure.

  • Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil.
  • Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto- matiquement au bout de 30secondes.
  • Si vous souhaitez effacer tous les enregistrements d’une mémoire utilisateur donnée, appuyez sur la touche mé- moire M Maintenez pendant 5secondes simultanément la touche mémoire M et la touche de réglage SET.

8. Message d’erreur/Résolution des erreurs

En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran _. Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque

  • le pouls n’a pas pu être pris correctement: 1;
  • la mesure n’a pas pu être prise: 2;
  • la manchette est trop ou pas assez serrée: 3;
  • des problèmes surviennent au moment de la mesure:
  • la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg: 5;
  • une erreur système se produit. En cas de message d’er- reur, veuillez contacter le service client: 6.
  • les piles sont presque vides: . Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à insérer conve- nablement le tuyau de la manchette et à ne pas bouger ni parler durant la prise de mesure. Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

9. Nettoyage et rangement de l’appareil et

  • Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette, uni- quement à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
  • N’utilisez pas de détergent ni de solvant.42
  • Ne passez jamais l’appareil ni la manchette sous l’eau, qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou la man- chette et l’endommager.
  • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la man- chette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.

10. Caractéristiques techniques

N° du modèle SBM 18 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscillométrique et non invasive Plage de mesure Pression dans la manchette 0-300mmHg Pression systolique 50-280mmHg Pression diastolique 30-200mmHg Pouls 40-199pulsations/minute Précision de l’indicateur systolique ±3mmHg diastolique ±3mmHg pouls ±5% de la valeur affichée Incertitude de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques: systolique 8mmHg diastolique 8mmHg Mémoire 4 x 30 emplacements de mémoire Dimensions L 110 mm x l 112 mm x H 53 mm Poids Environ 341 g (sans les piles, avec la manchette) Taille de la man- chette 22 à 36 cm Conditions de fonc- tionnement adm. +10 °C à +40°C, 10-85% d’humidité relative de l’air (sans condensation) Conditions de sto- ckage admissibles -20°C à +55°C, 10-90% d’humidité de l’air relative, 800-1050hPa de pression ambiante Alimentation élec- trique 4piles 1,5V

Durée de vie de la batterie Environ 300mesures, selon l’élévation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Classement Alimentation interne, IP21, pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BF Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou sur le com- partiment à piles. Des modifications pourront être apportées aux caractéris- tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali- sation.43

  • Cet appareil est en conformité avec la norme euro- péenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compa- tibilité électromagnétique. Veuillez noter que les disposi- tifs de communication HF portables et mobiles sont sus- ceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse men- tionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
  • Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires sur les tensiomètres électroméca- niques) et IEC80601-2-30 (appareils électromédicaux,

partie 2-30: exigences particulières pour la sécurité et les

performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

  • La précision de ce tensiomètre a été correctement tes- tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.

11. Pièces de rechange et consommables

Les pièces de rechange et les consommables sont dispo- nibles à l’adresse du service aprèsvente concerné, sous la référence donnée. Désignation Numéro d‘article et référence Manchette standard (22 – 36 cm) 163.912 Sous réserve d’erreurs et de modifications44 Fornitura

4 batterie AA da 1,5 V LR6