OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 - Humidificateur

Aquaria Silent 14 - Humidificateur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aquaria Silent 14 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 5 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Humidificateur à ultrasons, capacité de 14 litres par jour, réservoir d'eau de 3,5 litres, niveau sonore de 25 dB.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², réglage de l'humidité, fonction de diffusion d'huiles essentielles.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre tous les 6 mois, vérification des ultrasons.
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conformité aux normes de sécurité électrique.
Informations générales Dimensions : 30 x 30 x 30 cm, poids : 2,5 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Aquaria Silent 14 OLIMPIA SPLENDID

Comment régler le niveau d'humidité souhaité avec l'humidificateur OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le niveau d'humidité désiré. L'appareil ajustera automatiquement sa fonction pour atteindre ce niveau.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans l'humidificateur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire et prolonger la durée de vie de l'appareil.
L'humidificateur fait des bruits étranges. Que dois-je faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement positionné sur une surface plane. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'objets bloquant les ventilateurs ou les sorties d'air.
L'humidificateur ne produit pas de vapeur. Que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et bien installé. Vérifiez également que le filtre est propre et en bon état.
Comment nettoyer l'humidificateur OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 ?
Débranchez l'appareil et videz le réservoir. Nettoyez les surfaces intérieures avec un mélange d'eau et de vinaigre blanc. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de le remettre en marche.
Combien de temps dure un cycle de fonctionnement de l'humidificateur ?
La durée d'un cycle de fonctionnement dépend du niveau d'humidité sélectionné et de la taille de la pièce, mais l'appareil peut fonctionner en continu jusqu'à 12 heures avant de nécessiter un remplissage.
Est-ce que l'humidificateur consomme beaucoup d'énergie ?
L'OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 est conçu pour être écoénergétique, avec une consommation d'énergie modérée par rapport aux autres humidificateurs sur le marché.
Que faire si l'humidificateur fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le joint est en bon état.
L'humidificateur affiche un code d'erreur. Que signifie-t-il ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour consulter la liste des codes d'erreur et leurs significations. Cela peut indiquer un problème nécessitant une attention particulière.

Questions des utilisateurs sur Aquaria Silent 14 OLIMPIA SPLENDID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aquaria Silent 14 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aquaria Silent 14 de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Aquaria Silent 14 OLIMPIA SPLENDID

AQUARIA SILENT

OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 - AQUARIA SILENT - 1

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

1

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

GB

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN

F

HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG

D

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO

E

MANUAL DE INSTALLAÇÃO INSTRUÇOES DE USO E MANUTENÇAO

P

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD

NL

EFXEPIAIO OAHION TONOOETHKAKXPHHE

GR

OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 - AQUARIA SILENT - 2

OLIMPIA SPLENDID Aquaria Silent 14 - AQUARIA SILENT - 3

OLIMPIA

SPLendid

HOME OF COMFORT

IGBFD
PAG.INDICEINDEXSOMMAIREINHALTSVERZEICHNIS
41 GENERALITA'1GENERAL INFORMATION1GENERAL INFORMATION1ALLGEMEINES
41.1 INFORMAZIONI1.1GENERAL INFORMATION1.1INFORMATIONS1.1ALLGEMEINE
GENERALIGENERALESINFORMATIONEN
61.2 SIMBOLOGIA1.2SYMBOLS1.2SYMBOLologie1.2BILDSYMBOLE
61.2.1 Pittogrammi redazionali1.2.1Editorial pictograms1.2.1Pictogrammes rédactionnels1.2.1Bildsymbole
61.2.2 Pittogrammi relatività alla sicurezza1.2.2Safety pictograms1.2.2Pictogrammes concernant la sécurité1.2.2Bildsymbole zur Sicherheit
81.3 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI1.3IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS1.3IDENTIFICATION DES COMPOSANS PRINCIPAUX1.3BEZECHNUNG DER WICHTIGSTEN TEILE
101.4 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO1.4OPERATING DESCRIPTION1.4DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT1.4BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
101.5 AVERTENZE1.5WARNINGS1.5MISES EN GARDE1.5WICHTIGE HINWEISE
142 INSTALLAZIONE2INSTALLATION2INSTALLATION2INSTALLATION
142.1 ALLACCIAMATO ELETTRICO2.1ELECTRICAL POWER SUPPLY2.1RACCORDEMENT ELECTRIQUE2.1STROMANCSHLUSS
162.2 INTERRUZIONE DI CORRENTE2.2POWER FAILURE2.2PANNE DE COURANT2.2STROMAUSFALL
162.3 MONTAGGIO RUOTE (per versioni con le ruote a corredo)2.3MOUNTING THE WHEELS (for versions supplied with wheels)2.3MONTAGE DES ROULETTEs (pour versions fournies avec roulettes)2.3MONTAGE RÄDER (für Versionen mit mittelie-ferten Rädem)
183 USO E MANUTENZIONE3USE AND MAINTENANCE3UTILISATION ET ENTRETIEN3GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
183.1 PANNELLO COMANDI3.1CONTROL PANEL3.1PANNEAU DE COMMANDE3.1BEDIENKONSOLE
183.2 ACCENSIONE, DEUMIDI - FICAZIONE E SPENGNI-MENTO3.2SWITCHING ON, DEHUM-DIFICATION, SWITCHING OFF3.2ALLUMAGE, DESHUMIDI - FICATION ET EXTINCTION3.2EINSCHALTUNG, ENTFEUCHTUNG UND AUSSCHALTUNG
183.2.1 Stand-by3.2.1Stand-by3.2.2Stand-by3.2.1Stand-by
203.2.2 Selezione modo di funizio-namento3.3.3Selecting the operating temperature and humidity on the display3.2.3Affichage de la tempeature et de l'humidité ambiente3.2.3Wahl der Funktionseweise
223.2.3 Visualizzazione temperatura umidià ambiente3.3OPERATION WITH CONTINUOUS DISCHARGE3.3FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE3.3Raumtemperatur und - feuchigkeit
243.3 FUNZIONAMENTO CON SCARICO CONTINUO3.4LOW TEMPERATURE OPERATION3.4FONCTIONNEMENT À BASSE TEMPERATURE3.4FUNKTIQSWEISE MIT KONTINUIERLICHEM KONDENSWASSERABLASS
263.4 FUNZIONAMENTO A BASSA TEMPERATUREA3.5EMPTYING THE TANK3.5VIDAGE DU BIDON3.5BETRIEB BEI NIEDRIGER TEMPERATUR
263.5 SVUOTAMENTO TANICA3.6CLEANING THE AIR FILTER3.6NETTOYAGE DU FILTRÉ À AIR3.6REINUGUNG DES LUFTFILTERS
283.7 TRASPORTO DEL DEUMIDIFICATORE3.7TRANSPORTING THE DEHUMIDIFIER3.7TRANSPORT DU DESHUMIDIFICATEUR3.7TRANSPORT DES ENTFUECHTERS
303.8 MANUTENZIONE PERIODICA3.8ROUTINE MAINTENANCE3.8ENTRETIEN PÉRIODIQUE3.8REGELMASSIGE WARTUNG
303.9 PULIZA DEL DEUMIDIFICATORE3.9CLEANING THE DEHUMIDIFIER3.9NETTOYAGE DU DESHUMIDIFICATEUR3.9REINUGUNG DES ENTFUECHTERS
303.10 RIPORRE IL DEUMIDIFICATORE3.10STORING THE DEHUMIDIFIER3.10RANGEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR3.10ABSTELLEN DES ENTFUECHTERS
32SCHEMA ELETTRICO3.11ELECTRICAL DIAGRAM3.11SCHEMA ÉLECTRIQUE3.11ELEKTROSCHALTPLAN
34DATI TECHNICI3.12SPECIFICATIONSDONNEES TECHNIQUESTECHNISCHEN DATEN
36INDIVIDUAZIONE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO3.13TROUBLE SHOOTINGANOMALIES POSSIBLESKLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN

INDICE

1 GENERALIDADAES

1.1 INFORMACIONEGENERALES
1.2 SIMBOLOGIA
1.2.1 Pictogramas informativos
1.2.2 Pictogramas relativas a la seguridad
1.3 IDENTIFICACION DE LAS PARTES PRINCIPALES
1.4 DESCRICION DEL FUNCIONAMENTO
1.5 ADVERTENCIAS

2 INSTALLACION

2.1 CONEXION ELECTRICA
2.2 INTERRUPTION DE CORRIENTE
2.3 MONTAJE RUDAS (para versiones con ruedas suministradas de series)

3 USO Y MANTENIMIE

3.1 PANEL DE MANDOS
3.2 ENCENDIDO, DESHUMIDI FICACION Y APAGADO
3.2.1 Stand-by
3.2.2 SeLECTION modulo de funciona
3.2.3 Visualizacion temperatura y humedad ambiente

3.3 FUNCIONAMENTO CON DESCARGA CONTINUVA
3.4 FUNCIONAMIENTO A BAJA TEMPERATUREA
3.5 VACIADO DEL TANQUE
3.6 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
3.7 TRANSPORTDE DEL DESHUMIDIFICADOR
3.8 MANTENIMIENTO PERIODICO
3.9 LIMPIZA DEL DESHUMIDIFICADOR
3.10 GUARDAR EL DESHUMIDIFICADOR

DIAGRAMA ELECTRICO

DATOS TECNICOS

DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO

INDICE

1 GENERALIDADES

1.1 INFORMAÇÖES GERAIS

1.2 SIMBOLOGIA
1.2.1 Pictogramas redactionais
1.2.2 Pictogramas relativos à segurarca
1.3 IDENTIFICAZAO DAS PARTES PRINCIPAIS
1.4 DESCRICAO DO FUNCIONAMENTO
1.5 ADVERTÉNCIAS

2 INSTALAÇAO

2.1 LIGAÇAO ELECTRICA
2.2 INTERRUPOCAO DE CORRENTE
2.3 MONTAGEM DAS RODAS (para as versoes com rodas)

3 USO E MANUTENÇAO

3.1 PAINEL DE COMANDOS
3.2 LIGACAO, DESUMIDIFI - CAÇÃO E DESLIGACAO
3.2.1 Stand-by
3.2.2 SeLECTIONA modalidade de funcaoamento
3.2.3 Visualização da temperatura e da humidade do ambiente

3.3 FUNCIONAMENTO COM CARGA CONTINUVA
3.4 FUNCIONAMENTA BAIXA TEMPERATUREA
3.5 ESVAZIAMENTO DO TANQUE
3.6 LIMPEZA DO FILTRO DE AR
3.7 TRANSPORTE DO DESUMIDIFICATOR
3.8 MANUTENÇAO PERIODICA
3.9 LIMPEZA DO DESUMIDIFICADOR
3.10 G uARDAR O DESUMIDIFICADOR

ESQUEMA ELECTRICO

DADOS TECNICOS

DETEÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO

INHOUDSOPGAVE

1 ALGEMEEN

1.1 ALGEMENE INFORMATIE

1.2 GEBRUIKTE SYMBOLEN
1.2.1 Redactionele pictogrammen
1.2.2 Pictogrammen met betrekking tot de veilighheid
1.3 IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAAMSTE ONDERDELEN
1.4 BESCHRIJVING VAN DE WERKING
1.5 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

2 INSTALLATIE

2.1 ELEKTRISCHE AANSLUITING
2.2 STROOMONDERBREKING
2.3 MONTAGE WIELEN (voor versies met bijgeleverde wielen)

3 GEBRUK EN ONDERHOUD

3.1 BEDIENINGSPANEEL
3.2 INSCHAKELING, ONTVOCHTI-GING EN UITSCHAKELING
3.2.1 Stand-by
3.2.2 Keuze van de werkingsstand
3.2.3 Weergave omgevingstemperatuur en -vochtigheidsgraad

3.3 WERKING MET CONTINUE AFVOER
3.4 WERKING BIJ EEN LAGE TEMPERATUUR
3.5 LEGENTANK
3.6 REINIGING LUCHTFILTER
3.7 TRANSPORT VAN DE ONTVOCHTIGER
3.8 REGELMATIG ONDERHOUD
3.9 SCHOONMAKEN VAN DE ONTVOCHTIGER
3.10 OPBERGEN VAN DE ONTVOCHTIGER

ELEKTRISCH SCHEMA

TECHNISCHE GEGEVENS

ZELF KLEINE STORINGEN VERHILPEN

NEPIEXOMENA

1 TENIKA

1.1 IENIKEI HPOOPOIE5

1.2 SYMBOVA
1.2.1 7
1.2.2 Eikovoypaia nou apopov tvn aopaia
1.3 ANAINOPIEH TON KYPIQN 9 MEPN2N
1.4 NEPIIPAΦH TH Σ 11 AEITOYPIIA
1.5 PPOEIONOIHIEI 11

2 TONOEBTHsH

2.1 HAEKTPIKH SYNNEEH 15
2.4 IAKONH PEYMATO 17
2.3 TOIOEETHEH TPOXON (ya tounouc me touc troxouc stov eoio)

3 XPHESH KAI SYNTHPHSEH

3.1 INAKA EAEXOY 19
3.2 ANAMMA, AΦYΓPAN ζ H 19 KAI ΣBΗΣΙΜΟ
3.2.1 Stand-by 21
3.2.2 Emloy npou laioupyia
3.2.3EuPavionBepuokpaiaKai UypaiaC npbetaAovtoC
3.3 AEITOYPTIA ME SYNEXH 25 EKPOH
3.4 AEITOYPIA EXAMHAH 27 GEPMOKPAZA
3.5 AEAEMA OXEOY 27
3.6 KAΘΑPIΣΜΟΣ ΦΙΑΤΡΟΥ AΕΡΑ 29
3.7 METAΦOPA TOY 29 AΦYPANTHPA
3.8 INEPIOAIKH SYNTHPHSEH 31
3.9 KAΘΑΡΙΣΜΟΣ TOY 31 ΑΦΥΓΡΑNTΗΝΑ
3.10 ANOθHKEY Ψ TOY 31 APYYPANTHPA

HAEKTPOAOTIKO XEADI 33

TEXNIKA XAPAKTHPIETIKA 35

ENTONIEMOESPOBAHMATON 37 AETOYPTIA

1GENERALITÁGENERAL INFORMATIONGENERALITESALLGEMEINES
1.1INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONINFORMATIONS GENERA-LESALLGEMEINE INFORMATIO-NEN
Desideriamo innanzitutto ringraziar-Vi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un deumidificatore di notre produzione.We wish to thank you, first of all, for purchasing a dehumidifier produced by our company.Nous désirs ons avant tout vousmercier pour avoir accordé la préférence à un déshumidificateurde notre production.Wir bedanken uns dafurt, dass Sieeinem Anfeuchungsgerä unserer Produktion den Vorzug gegeben haben.
Questo documento è riservato ai termini di legge con divieto di produzione o di trasmissione a terzi sensenza esplicità autorizzazione della ditta costruttrice.This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer.Document réservé aux termes de laloi avec interdiction de reproductionou de transmission à tiers sans l'aurorsisation expresses de le fabricant.Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, davon gilts das Verbot der Vervieflätigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrücklicheGenehmigung die Herstellerfirma.
Leggere attendente il presente manuale prima di procedere qualsiasi operazione (Installatione, manutenzione, uso) ed atteneri scrupposamente a quanto descritto nei singoli capitoli.Read this manual carefully before performing any operation (instal-lation, maintenance, use) and follow the instructions contained in each chapter.Lire attentivement le Presentsmanuel avant de procedé à toute opération (installation, entretien,utilisation) et suiviè scrupuleu-sement ce qui est décrit danschacun des chapités.Bevor Sie mit einer Tätigkeitbeginn (Installation, Instan-dhaltung, Gebrauch), lessen Sieaufmörksam das vorliegendeBenutzerhandbuch und haltenSie sich strengstens an die in deneinzelen Kapiteln dargelegtenAnweisungen.
Conservare con cura questo libretto per agli ulterioro consultazione.Dopo aver todolo l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio; gli elementi dell'imbal-laggio non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolò.Keep the manual carefully for future reference.After removing the packaging,check that the appliance is in perfect condition.The packaging materials must not be left within reach of children as they can be dangerous.Conserver soigneusement lepresent livré pour toute consulation utérieure. Àprouvér retire l'emballage, s'assurer que l'apparel est en parfait état.Les éléments de l'emballage neabolvent pas été laxés à portée des enfants pour qui ils reprisentsent des sources potentiellesde danger.Bewahren Sie das Handbuch sorgatifg auf, damit Sie es beiBedarf stets zur Hand haben. Überprüfen Sie das Gerä nach demAuspacken auf einwandfreiZustandDie Verpackungsrückständenie in Reichweite von Kindernlassen, da sie für diese eine Ge-fahrenquelle darstellen.
LA DITTACOSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITA PER DANNI APERCONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENU NET PRESENTEBLRETTO.THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.LE FABRICANT DECLINE TOUTERESPONSABILITE EN CAS DEDOMMAGES AUX PERSONNESOU AUX BIENS DERIVANT DUNON-RESPECT DES NORMESCONTENUES DANS LE PRESENTLIVRET.DIE HERSTELLERFirma ÜBERNIMMT KEINERLEI VERAN-TWORTUNG FÜR SCHÄDEN ANPERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNGDER IM VORLIEGENDEN BENUT-ZERHANDBUCH ENTHALTENISICHERHEITSVORSCHRIFTENENTSTEHEN.
La ditta costruttrice si ri-serva il diritto di apportare re modifiche in qualiasi momento ai propri modelli,ermo restando leATTERISTRiche es-senziali descritte nel presente manuale.The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same.Le fabricant se reserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ces modélles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le present manuel.Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorznehmen, wobei die wesentlichenim vorliegenden Benutzerhandbuch Beschreibenen Geräteeigenschaften unverändert bleben.
Adgni operazione di manutenzio-ne, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposta al interne degli apparecchi, nonché adotta-Regni precauzioni suggerità dalcomune buonsenso e dalle Norma-tive di Sicurezza vigintel nel luogo d'installazione.During every maintenance intervention, respect the precautions indicated in the manual, and on the labels applied inside the units, and adopt all the precautions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in the country of installation.Lors des opérations d'entretien, il faut observer les précautions citées dans le present manuel et sur lesétiquettes mises à l'intérieur des-apparciels, ainsi qu'adopter toutes les précautions sugérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l'installation.Bei jedem Wartungseingriffist es notwendig, die indientem Handbuch und aufden Etiketten im Innernder Geräte angegebenenVorschinsmaßnahmen ein-zuhalten sowie alle nach al-gemeiner Erkenntnis nahe liegenden sowie aufgrundam Installationsort geltender Bestimmungen vorgegebene Schutzvorkehrungen zu treffen.
GENERALIDADESGENERALIDADESALGEMEENΓENIKA
INFORMATIONES GENERATESINFORMATIONS GERAISALGEMENE INFORMATIEΓENIKE ΠΑΝΗΡΟΦΟΥΕΣ
Enprimer:Lugar, le agradecemos quehaya elegado un deshumidificador denuestura produccion.Desejamos, après de todo, agrade-cer-lhe porterdado sua preferenciaa um desumidificador de nosaa producao.Wij wensen u ten eirste van harte te bedanken voor uw keuze voor een door ons gefabriceeerde ont-vochtiger.Kataxiv, tha θελαμεν σας ευχαρτησουμε Φοῦ δλαδελετενav αφιγαντήρα παρayωγπεμας.
Documento reservado segunn la leycon prohibicao de reproducciono transmisión a tercero sin laexpresa autorizacion de la empressaconstructoria.Documento reservado nos termosda Lei que proibe a reproducaoou a transmissao a terreiros semexplicitta autorização da firmaconstrutora.Dit document is vertrouwelijk inovereenstemming met wette-lijke voorderschiven met verbod totverveeloudigen of overdratchaan derden zonder uitrukkelijtoestemming van de ondermengabrikant.To Εγγραφο auto εivalauniteutikou, ouxipovuaé μανονη. Anayopesuetai n avanapaywyrŋη μη μetadobon toun στριοικ, xuicis τη ρητι ΕξουαδόπηουιουΚataokexuαatj.
Leer attentamente el presente manualens antes de realizar qualieronto de operacion (instalacion,mantenimiento,uso y stenerse escrepulosamente atodo lo que se enquiryere descripto en cada uno de los capitulos.Ler attentamente o presente manualens antes de efectuar qualieroperación (instalacion,manu-tenção,uso) e respeitar escrepulosamente quanto descripto nosvarioscapítulos.Lees,voordat u met de werkzamahedenbegint (installatie,onderhoud,gebruik),deze handleidingandachtig door en volg deaanwijzingen in leder hoofdstkozorgvuldig op.Παν προβείτε ο Σηαδηηονενεργεια (τοποθετηον,auvtipρο,χρηρ),diabdtote pnoαεktiká autó to exγερίδο και ακολουθηοτε ποτάτις έθηεις των επμερουκεκαλαίων.
Conserven con cuidado este manualenpurpose postales,una vez quittado em embalaje,verifiquen que el aparato este integro,los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potencialesfuentes de peligro.Conserve com cullado este manualenpurpose postales,manu-tenção,uso) e respeitar escrepulosamente quanto descripto nosvarioscapítulos.Bewaar de handleiding goed zo-dat u hem altijd bij de hand heeften indien nodig kunt raadplegen.Φιλαξετο ο Εγχερίδιομε Επμελελα,γανιμορείνα το αυβουλεύτε οτομεμλον. Mòlcα βγλετε ο Εγακεμιαμοτι οτι Φιακεμαία,βεβαωθείνεδινιανακραία. Ta uλικατις Επωκεμαίας δεν πρεπαναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθινaργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναργανιατι έθιναρgamma
LA EMPRESA CONSTRUCTORANO ASUME NINGUNA RESPON-SABILIDAD POR DANOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVENDE LA FALTA DE OBSERVACIONDE LAS NORMAS CONTENIDASEN EL PRESENTE MANUAL.A FIRMACONSTRUTORA NÃO ASSUME A RESPONSBILIDADPOR DANOS A PESSOA Os A COISAS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DASNORMAS CONTIDAS NO PRESENTENIVIRETE.DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GE-STELD VOOR LETSEL AAN PERSONEN OF SCHADE AAN ZAKENALS GEVOLG VAN HET NIET INACHT NEMEN VAN DE NORMEN IN DEZE HANDLEIDING.O KATAZKEYAETHE DE ΕΦPEIXKAMIA EYGYYNH I A TYXONZHMIÉZ Ε ΠPOZΩΤΑ ΘIPARMATA ΠΟΥ ΕΦEIONTAI ΕTHMH THPHEH TONTYIOIDEEONTOYIAPXOYNSTO IAPON ΦYΛΑΔΙΟ.
La Empresa constructorasere reserves el derecho de aportardecomplidasiones,meninglenandoles,meniembargo,lascharacteristicasespecillasdescriptas en el presente manual.Airma construtora resolvase ordreito de efectuar alteracoes aposprípiosmodelos em qualiermomento,mandendo inalteradasascharacteristicas essencialiscrintas no presentemanual.De fabrikant behoucdt zichheetrecht voor om op ieder gewenstmoment wijzigingen aan tebren-gen ophaar modellen,onderhoud van de essentielkara-kteristieken zoals beschreiben endeze handleiding.O KATAZKEUAθTIC diATNPSEITOKdikawlma vtrpononouasi,ontiaδηηnote atiyuμ,ticuoukεuεç touwpić,duwusvla aλλoùwéεi ta bαsiikaхаρκtnpictika nounepiγραρνtai oto napovexyεipidio.
En的操作操作、nade do aportardecapacidades indicadas en elpresente manual y enlesellétiquetas aplicadasdentro de los equipos,adelmasdeoptaridas todas las precaucions suygideras por el sentido common y porlas Normas de Seguidad vigentes en el lugar de instalacion.Em的操作操作、nade do aportardecapacidades indicadas en elpresente manual y enlesellétiquetas aplicadasdentro de los equipos,adelmasdeoptaridas todas lesequas citadas no presente manual,e nasétiquetas que se encomram no inferior dos aparhlos,assimcomado optaradas das precaucipations sugendas pego bom senso comumepelas Normatives de Segurancame vigor no local de instalacion.Bij iedere onderhoudsingrep mo-eten de Voorzorgsmaatregelenin achtrechtungomen givenen die in dechehandling vermedlworden en die op de stickers binninen dieapparaten staan,alsmede allevoorzorgsmaatregelen die door hetnormale gezende verstand wordengeven en meoten de op deplaats van installatie geldendeVeiligheidsvoorschriften wordentoegepast.Käfe φρορà nouuvtnpeiteTN συκεύη,πρεπειvaTNPCEI TC npoprulaféicouNpuρiγραρνtai oTO npovvexεipidio kau impanjoukvotai meeteketeμεσaσtntoukoukueiEniπo,πρεπειva npailvetevéδλaTnKavoviaoukoukoukouuoukoukauuoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukoukou
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Aquaria Silent 14

Catégorie : Humidificateur