Aquaria 28 - Humidificateur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aquaria 28 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à évaporation, capacité de 28 litres par jour, réservoir d'eau de 5 litres, puissance de 150 W, niveau sonore de 35 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², réglage de l'humidité, fonctionnement continu avec remplissage automatique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir, remplacement des filtres tous les 6 mois, vérification des joints d'étanchéité. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conforme aux normes de sécurité CE. |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 30 x 60 cm, poids : 5 kg, garantie de 2 ans, consommation énergétique faible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aquaria 28 OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aquaria 28 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aquaria 28 de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Aquaria 28 OLIMPIA SPLENDID
1.2.1 Pictogrammes rédactionnels
1.2.2 Pictogrammes concernant
3.2.2 Sélection mode de
fonctionnement $I¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUH HWGHO¶KXPLGLWpDPELDQWH
THIS MANUAL. The manufacturer reserves the ri- ght to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same. During installation and maintenan- ce, respect the precautions indica- ted in the manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precautions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your country. GENERALITES INFORMATIONS GENERALES Nous désirons avant tout vous remercier pour avoir accordé la préférence à un climatiseur de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’au- torisation expresse de le fabricant. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleu- sement ce qui est décrit dans chacun des chapitres. Conserver soigneusement le présent livret pour toute con- sultation ultérieure. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représ- entent des sources potentielles de danger.
LIVRET. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des PRGL¿FDWLRQVjFHVPRGqOHVWRXW en conservant les caractéristiq- ues essentielles décrites dans le présent manuel. /RUV GX PRQWDJH HW j FKDTXH opération d’entretien, il faut obser- ver les précautions citées dans le SUpVHQWPDQXHOHWVXUOHVpWLTXHWWHV mises à l’intérieur des appareils, DLQVLTX¶DGRSWHUWRXWHOHVSUpFDXW- ions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. ALLGEMEINES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zunächst möchten wir Ihnen danken, dass Sie sich für eine Klimaanlage aus unserer Produktion entschieden haben. Laut Gesetz ist dies ein vertrauli- ches Dokument, daher gilt das Ver- bot der Vervielfältigung oder Überm- ittlung an Dritte ohne ausdrückliche
SYMBOLOGIE /HVSLFWRJUDPPHVUHSRUWpVDXFKD- pitre suivant permettent de fournir UDSLGHPHQWHWGHPDQLqUHXQLYRTXH les informations nécessaires pour XQHXWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHODPDFKLQH dans des conditions de sécurité. Pictogrammes rédactionnels Service ,QGLTXHGHVVLWXDWLRQVRLOIDXW informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index /HVSDUDJUDSKHVSUpFpGpVSDUFH symbole contiennent des infor- mations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce TXLFRQFHUQHODVpFXULWp Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée ,QGLTXHOHVDFWLRQVTX¶LOQHIDXW absolument pas accomplir. Pictogrammes concernant la sécurité Tension électrique dangereuse
- Signale au personnel concerné TXH O¶RSpUDWLRQ GpFULWH SUpV- ente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHU XQHGpFKDUJHpOHFWULTXH Danger général
- Signale au personnel concerné TXH O¶RSpUDWLRQ GpFULWH SUpV- ente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de VpFXULWpOHULVTXHGHSURYRTXHU GHVGRPPDJHVSK\VLTXHV Danger de température élevée
'DQN]LM GH LQ KHW RQGHUVWDDQGH
&RPPXQLTXHUFHVLQVWUXFWLRQVjWRXW le personnel concerné par le tran
VSRUWHWO¶LQVWDOODWLRQGHODPDFKLQH ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit
RX VRQHPEDOODJH LQGLTXH TXHFH
produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des DSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLT
ues. Quand on remplace les vieux appareils par des neufs, le point de vente est tenu, aux termes de la loi, de reprendre les vieux appareils en vue de leur élimination sans frais. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complém
entaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des or
pour les états membres de l’UE. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX (¿J. 1)
1) Tableau de commande
Poignée pour le déplacement
5) Grille de sortie air
6) Portillon bidon de récupération
7) Enrouleur de câble
8) Grille d’aspiration d’air
1) Tube d'évacuation des
3) 3 filtres supplémentaires (si
4) Manuel d'utilisation et d'entretien
GH O¶KXPLGLWpHQJRXWWHVG¶HDX recueillies dans un bidon situé au-dessous. Son utilisation est conseillée dans toutes les pièces sujettes à des problèmes G¶KXPLGLWpH[FHVVLYHWHOOHVTXHOHV cuisines, les salles de bains, les buanderies, les tavernes, les caves, etc..
- Pour éviter de l'endommager, le compresseur est activé avec un retard de 3 minutes, par rapport à son dernier arrêt.
- Cet appareil ne doit être destiné qu’au seul usage pour lequel il a été conçu, à savoir la déshumidification des pièces dans lesquelles il est installé. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc dan-gereux. Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dégâts provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable. MITGELIEFERTE KOMPONENTEN (Abb. 2) .RQGHQVZDVVHUDEÀXVVURKU
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas tenter de le manipuler. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non- respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
- Interdire l’utilisation sans surveillance de l’appareil aux enfants ainsi qu’aux handicapés.
- Ne pas utiliser de rallonges, sinon avec une prudence particulière, dans les salles de bains et les salles d’eau.
- Ne pas installer l’appareil dans des pièces où l’air peut contenir du gaz, de l’huile, du souffre ni à proximité de sources de chaleur.
- Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
- Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après DYRLUGpEUDQFKpOD¿FKHGHOD prise de courant. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant de l’expérience et des connais
sances requises, sauf si elles se trouvent sous la surveillance ou ont reçu des instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec ces appareils. ATTENTION!
IRIE DE VOTRE COMMUNE. Ne pas émettre de R-134A dans l’atmosphère: le R-134A est un gaz à effet de serre ÀXRUpFLWpGDQVOH3URWRFROH de Kyoto, avec un Pouvoir de Réchauffement Global (GWP) égal à 1430.
- The appliance is powered solely through a socket compatible with the plug provided. INSTALLATION Installer l’appareil dans une pièce appropriée. Nous vous recomman- dons de ménager un espace libre d’au moins 50 cm sur le devant de la grille d’aspiration de l’air et de vous DVVXUHUHQRXWUHTX¶DXFXQULGHDXQL
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE L’appareil est doté d’un cordon G¶DOLPHQWDWLRQj¿FKHEUDQFKHPHQW
GXW\SH<$YDQWGHEUDQFKHUO¶DS-
SDUHLOV¶DVVXUHUTXH /HVYDOHXUVGHWHQVLRQHWGHIUpT- XHQFHGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH sont conformes aux indications ¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH de l’appareil. /DOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH est dotée d’une mise à la terre HI¿FDFHHWHVWFRUUHFWHPHQWGL- mensionnée pour l’absorption maximale de l’appareil.
RVWUXLVFDQRLOÀXVVRG¶DULD¿J
¿WWHG ZLWK DQ DGHTXDWH RPQLSRODU
Splendid ou par du personnel
D\DQWXQHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
AVERTISSEMENT Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion om- nipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire QpDQPRLQVGHV¶DVVXUHUTXHO¶D- OLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWGRWpH G¶XQHPLVHjODWHUUHHI¿FDFH et de protections appropriées FRQWUHOHVVXUFKDUJHVHWRXOHV courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 5 AT ou autres dispositifs jIRQFWLRQVpTXLYDOHQWHV AVERTISSEMENT /HEUDQFKHPHQWDXUpVHDXG¶D- OLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH GRLW rWUH effectué par l’installateur (sauf SRXUOHVDSSDUHLOVPRELOHVTXL ne nécessitent pas d’installation ¿[HSDU GXSHUVRQQHO TXDOL¿p conformément à la réglementat- ion nationale en vigueur. ATTENTION Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le service d’as- VLVWDQFHRXSDUXQHSHUVRQQHTXD- OL¿pHGHIDoRQjpYLWHUWRXWGDQJHU
Si pendant le fonctionnement de l’appareil, le courant vient à man- TXHUOHGpVKXPLGL¿FDWHXUPpPRU- ise le dernier mode de fonctionne- ment programmé. /RUVTXHOHFRXUDQWUHYLHQWO¶DSSDUHLO se remet à fonctionner comme il a été précédemment programmé. WARNHINWEIS Die eventuelle Auswechse- lung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von Olimpia Splendid oder Personal
/HGpVKXPLGL¿FDWHXUTXHYRXVDYH] DFKHWp HVW pTXLSp G¶XQH ORJLTXH pOHFWURQLTXHTXLJqUHVRQIRQFWLRQ- nement de manière à optimiser au maximum sa consommation et ses prestations. /HVWRXFKHVHWOHVLQGLFDWLRQVSUpV- entes sur le tableau de commande ont les significations suivantes (Fig. 4):
I) Indication bac de récupération
Stand-by.7RXFKH$ &HWWHWRXFKHDFWLYHOHGpVKXPLGL¿F- ateur ou le met en mode Stand - by. 'DQVFHGHUQLHUFDVO¶pFUDQLQGLTXH µµHWOHGpVKXPLGL¿FDWHXUHVW désactivé. Pour réactiver l’appareil, il suffit d’appuyer de nouveau sur la tou- FKH$
sélection entre deux modes de fonctionnement de l’appareil :
- PURIFICATION L’activation de cette fonction est LQGLTXpH SDU OH V\PEROH “ventilateur” allumé à l’écran. La température présente dans la SLqFHV¶DI¿FKH jO¶pFUDQJUkFH j
fonctionne en mode continu en
- DÉSHUMIDIFICATION L’activation de cette fonction est LQGLTXpHSDUOHV\PEROH³JRXWWH´ allumé à l’écran. Il est possible de régler le degré G¶KXPLGLWpVRXKDLWpGDQVODSLqFH GDQVODTXHOOHO¶DSSDUHLOHVWLQVWDOOp
HQ DJLVVDQW VXU OHV WRXFKHV&
ou (D), respectivement pour augmenter ou diminuer par pas de ODYDOHXUG¶KXPLGLWpDPELDQWH VRXKDLWpH /¶DSSDUHLO IRQFWLRQQH MXVTX¶j FH TXH OD YDOHXU VRXKDLWpH soit atteinte, puis il s’éteint DXWRPDWLTXHPHQW 'qV TXH O¶KXPLGLWp UHODWLYH DPELDQWH dépasse la valeur sélectionnée, O¶XQLWp VH PHW DXWRPDWLTXHPHQW en fonction. Il est conseillé de programmer une YDOHXU G¶KXPLGLWp VRXKDLWpH comprise entre 40% et 60%. Wahl der Funktionsweise Über die Taste B (Abbildung 4) können zwei unterschiedliche Fun
VWDQGHQYDQKHWDSSDUDDWLQVWHOOHQ
OHVYDOHXUVGHWHPSpUDWXUHHWG¶KXPL- dité ambiante relevées par l’appareil
V¶DIILFKHQW HQ FOLJQRWDQW SHQGDQW
secondes sur l’écran. MISE EN GARDE: Lorsque le taux d’humidité relative atteint des valeurs très basses (20-25%) ou tel de WRXWHIDoRQjQHSDVMXVWL¿HUOH fonctionnement du déshumid- L¿FDWHXUO¶DSSDUHLOV¶DUUrWHHW
Cette alarme se rétablit au- tomatiquement lorsque le taux d’humidité commence à remonter. Si cette alarme persiste même avec un taux d’humidité plus élevé, faites intervenir le service après vente. FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE 3RXUIDLUH IRQFWLRQQHU OH GpVKXP-
LGL¿FDWHXU HQ YLQGDQJH FRQWLQXH
effectuer les opérations suivantes:
- Appuyer une fois sur le portillon du bidon de récupération des condensats pour en permettre
8QHIRLVOHSRUWLOORQGpEORTXpO¶RX- vrir en le tournant vers l’extérieur
- Extraire le bidon de l’appareil en prenant la poignée supérieure, tel TXHFHODHVWLOOXVWUpGDQVOD¿JXUH
au raccord du bac de récupération des condensats (dans la partie supérieure du logement du bidon
moyen du collier en métal
- Refermer le portillon en veillant à IDLUHSDVVHUOHWXEHHQFDRXWFKRXF à travers le passage prévu à cet HIIHW¿J $YHFODPDFKLQHGDQVODIRQFWLRQ appuyer simultanément pendant
WURLV VHFRQGHV VXUOHVWRXFKHV
d’augmentation (C) et de diminution (D). L’activation de cette fonction est LQGLTXpHSDUOHV\PEROH,³ELGRQ´ TXLFOLJQRWH
La fonction de purge continue se désactive quand on remet en place le bidon vide.
/RUVTXHOHEDFDWWHLQWVDFDSDFLWp maximale, le symbole (I) “bidon” DSSDUDvW j O¶pFUDQ HWOD PDFKLQH émet un signal sonore pendant TXHOTXHVVHFRQGHV/HGpVKXPLG- L¿FDWHXUV¶pWHLQWHWSRXUUpWDEOLUOH fonctionnement, il faut effectuer les opérations suivantes:
- Appuyer sur le portillon du bidon de récupération des condensats
8QHIRLVOHSRUWLOORQGpEORTXpO¶RX- vrir en le tournant vers l’extérieur
- Extraire le bidon de l’appareil en prenant la poignée supérieure, tel TXHFHODHVWLOOXVWUpGDQVOD¿JXUH
- Vider l’eau présente dans le bidon
- Remettre le bidon en place dans son logement
- Refermer le portillon ATTENTION: eau non potable, n’étant pas indiquée à un usage alimen- taire
ENTRETIEN DES FILTRES
Le système filtrant se compose G¶XQ¿OWUHjWUHLOOLV¿JULI$HW G¶XQSHWLWFKkVVLVGpPRQWDEOH¿J UpI%VXUOHTXHOLOHVWSRVVLEOH G¶LQVWDOOHUGHV¿OWUHVVXSSOpPHQWDLU- es (si prévu). 3RXUGpPRQWHUOHV\VWqPH¿OWUDQW
- Appuyer sur le portillon du bidon de récupération des condensats
8QHIRLVOHSRUWLOORQGpEORTXpO¶RX- vrir en le tournant vers l’extérieur
- Extraire le bidon de l’appareil en prenant la poignée supérieure, tel TXHFHODHVWLOOXVWUpGDQVOD¿JXUH
,QÀpFKLUOH¿OWUHjDLUHQDSSX\DQW sur les languettes inférieures de IDoRQjOHOLEpUHUGHVFURFKHWV
- Maintenir les deux languettes enfoncées et ôter le système ¿OWUDQWGHODPDFKLQHHQWLUDQWOHV ODQJXHWWHVYHUVOHEDV¿J /H V\VWqPH ¿OWUDQW UHWLHQW OHV LP- puretés présentes dans l’air, aussi est-il est conseillé de procéder mensuellement au nettoyage. Pour QHWWR\HUOH¿OWUHjWUHLOOLV¿JUpI A) utiliser de l’eau courante, pour OHV¿OWUHVDGGLWLRQQHOV(si prévus)
est nécessaire de procéder au rem- placement au bout d’environ 500
KHXUHVG¶XWLOLVDWLRQ 3RXU DVVXUHU
un bon fonctionnement du système ¿OWUDQWLOHVWFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUXQL- TXHPHQW GHVSLqFHVGHUHFKDQJH originales OLIMPIA SPLENDID. 3RXUUHPRQWHUOHV\VWqPH¿OWUDQW ,QVpUHU OH V\VWqPH ¿OWUDQW GDQV le logement prévu à cet effet sur OD PDFKLQHHW VLPXOWDQpPHQW appuyer sur les languettes in- IpULHXUHVGHIDoRQjO¶LQVpUHUGDQV OHVFURFKHWVGHODJULOOHG¶HQWUpHGH l’air.
- Remettre le bidon en place dans son logement
Avant toute opération d’entretien, GpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGH courant. NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR Avant de nettoyer le GpVKXPLGLILFDWHXU WRXMRXUV GpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGH courant. Pour le nettoyage externe, n’utiliser TXHGHVGpWHUJHQWVHWQRQSDVGH la essence, du gasoil ni d’autres produits similaires. Se servir d’un FKLIIRQKXPLGHSRXUpYLWHUTXHO¶HDX ne pénètre à l’intérieur. Ne pas utiliser de jet d’eau direct car cela pourrait altérer la sécurité de l’appareil. RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGH courant. 1HWWR\HUOH¿OWUHjDLU
- Vider complètement l’eau de condensation du bidon.
D'ASSISTANCE S'il révèle nécessaire d'ef- fectuer des soudures, prêter une attention particulière aux composants en plasti-que du GpVKXLGL¿FDWHXU Nous vous conseillons de protegér soigneusement ces éléments ou de les démonter momentanément pour l'exécution du travail.
DSSDUDDW KLHUGRRU DDQJHWDVW NDQ
- Le bidon est plein d’eau. /DWHPSpUDWXUHHWO¶KXPLGLWpGXORFDOVRQWWURS basses.
- Le local est trop grand. ,O\DWURSGHVRXUFHVG¶KXPLGLWpGDQVOHORFDO FDVVHUROHVDYHFOLTXLGHVHQpEXOOLWLRQ /¶KXPLGLWpDPELDQWHHVWWURSEDVVH /HFDSWHXUGHWHPSpUDWXUHHWG¶KXPLGLWp ambiante est endommagé.
- Le capteur de température d’évaporation ambiante est endommagé.
- La température ambiante est trop basse. REMEDES
- Éteindre l’appareil et contacter le centre de service après-vente agréé.
Notice Facile