SeccoProf 2838 - Humidificateur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SeccoProf 2838 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Humidificateur |
| Capacité du réservoir | 2,5 litres |
| Débit d'humidité | 300 ml/h |
| Surface recommandée | Jusqu'à 30 m² |
| Fonctionnalités | Fonctionnement silencieux, contrôle de l'humidité |
| Consommation électrique | 25 W |
| Dimensions | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir, remplacement des filtres |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SeccoProf 2838 OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur SeccoProf 2838 OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SeccoProf 2838 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SeccoProf 2838 de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI SeccoProf 2838 OLIMPIA SPLENDID
- L'appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
- L'installation, la mise en service et les phases de maintenance ultérieures, à l'exception du nettoyage du filtre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualifié.
- Afin de prévenir tout risque d'électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d'effectuer des branchements électriques et toute operation d'entretien sur les appareils.
WARNHINWEISE
D
1.2.1 Pictogrammes rédactionnels 1.2.2 Pictogrammes concernant la sécurité
1.3 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX
1.4 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.5 MISES EN GARDE
2 INSTALLATION
2.1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
2.2 PANNE DE COURANT
3 UTILISATION ET ENTRETIEN
3.1 TABLEAU DE COMMANDE
3.2 SÉLECTION DES FONCTIONS
3.2.1 Stand-by
3.2.2 Sélection mode de fonctionnement
3.2.3 Affichage de la température et de l'humidité ambiante
3.3 FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE
3.4 FONCTIONNEMENT À BASSE TEMPÉRATURE
3.5 VIDAGE DU BIDON
3.6 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
3.7 TRANSPORT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
3.8 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
3.9 NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
3.10 RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
DONNEES TECHNIQUES
ANOMALIES POSSIBLES
INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINES
1.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.2 BILDSYMBOLE
1.2.1 Bildsymbole
Nous désirons avant tout vous remercier pour avoir accordé la préférence à un climatiseur de notre production.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de le fabricant.
Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure. Après avoir retiré l'emballage, s'assurer que l'appareil est en parfait état.
Les éléments de l'emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.
Lors du montage, et à chaque opération d'entretien, il faut observer les précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l'intérieur des appareils, ainsi qu'adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l'installation.
ALLGEMEINES
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
Pictogrammes rédactionnels
Service
- Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
- Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
- Indique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir.
Pictogrammes concernant la sécurité
Tension électrique dangereuse
- Signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
Danger général
- Signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer des dommages physiques.
Danger de température élevée
- Signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer des brûlures par contact avec des composants à température élevée.
BILDSYMBOLE
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, il est indispensable de couper le courant électrique avant d'effectuer des branchements électriques et toute opération d'entretien sur les appareils.
Communiquer ces instructions à tout le personnel concerné par le transport et l'installation de la machine.
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX (fig. 1)
1) Poignée pour le déplacement.
2) Tableau de commande.
3) Grille d'entrée de l'air.
4) Bidon de recueil de condensation.
5) Grille de sortie air
6) Filtre à air
WICHTIG!
L'air humide aspiré par le ventilateur, traverse un serpentin réfrigérant qui provoque la condensation de l'humidité en gouttes d'eau recueillies dans un bidon situé au-dessous. Son utilisation est conseillée dans toutes les pièces sujettes à des problèmes d'humidité excessive telles que les cuisines, les salles de bains, les buanderies, les tavernes, les caves, etc..
MISES EN GARDE
- Pour éviter de l'endommager, le compresseur est activé avec un retard de 3 minutes, par rapport à son dernier arrêt.
- Cet appareil ne doit être destiné qu'au seul usage pour lequel il a été conçu, à savoir la déshumidification des pièces dans lesquelles il est installé. Tout autre usage est considéré comme impropre et donc dan-gereux. Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dégâts provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable.
D
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre et ne pas tenter de le manipuler. Pour toute réparation, s'adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l'utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Interdire l'utilisation sans surveillance de l'appareil aux enfants ainsi qu'aux handicapés.
- Ne pas utiliser de rallonges, sinon avec une prudence particulière, dans les salles de bains et les salles d'eau.
- Ne pas installer l'appareil dans des pièces où l'air peut contenir du gaz, de l'huile, du souffre ni à proximité de sources de chaleur.
- Ne pas appuyer d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
-
Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le mettre hors d'usage en coupant le câble d'alimen-tation, après avoir dé-branché la fiche de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre inoffensives les éléments de l'appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l'appareil hors d'usage pour jouer.
-
Bei Betriebsstörungen keine eigenmächtigen Eingriffe vornehmen, sondern das Gerät ausschalten. Etwaige Reparaturen dürfen ausschließlich von den Vertrags-Servicezentren und unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandeln ist die Betriebssicherheit des Gerätes gefährdet.
- Das Gerät darf nicht von Kindern oder von Personen, die die Funktion nicht kennen, ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
- Bei Verwendung von Verlängerungen in Feuchträumen ist größte Acht-samkeit ge-boten.
- Das Gerät nie in Räumen mit gas-, öl- oder schwe-felhaltiger Luft und auch nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren.
- Keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät legen.
- Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschneiden und alle Teile entfernen, mit denen Kinder spielen und sich dabei verletzen können.

ATTENZIONE! QUESTO PRODOTTO CONTIENE GAS REFRIGERANTE ECOLOGICO R 134A CON CARATTERISTICA DI O.D.P.=0 (POTENZIALE IMPOVERIMENTO OZONO); ALLA FINE DEL SUO UTILIZZO DEVE ESSERE CONSEGNATO AGLI APPOSITI CENTRI DI RACCOLTA: CHIEDERE INFORMAZIONI AI SERVIZI DI GESTIONE DELLA NETTEZZA URBANA DEL VOSTRO COMUNE.

Ne pas émettre de R-134A dans l'atmosphère: le R-134A est un gaz à effet de serre fluoré, cité dans le Protocole de Kyoto, avec un Pouvoir de Réchauffement Global (GWP) égal à 1430.
ACHTUNG! DIESES PRODUKT ENTHÄLT UMWELTFREUNDLICHES KÄLT- EMITTEL R134A, MIT EINEM O.D.P. = 0. ZUR ENTSORGUNG IST ES AN DEN GESETZLICH VORGESEHENEN SAMMEL- STELLEN ANZULIEFERN. DIE DEMENTSPRECHENDEN INFORMATIONEN KÖNNEN BEI DER STRASSENREINIGUNG IHRER GEMEINDE EINGEHOLT WERDEN.
Installer l'appareil dans une pièce appropriée. Nous vous recommandons de ménager un espace libre d'au moins 50 cm sur le devant de la grille d'aspiration de l'air et de vous assurer en outre qu'aucun rideau ni aucun autre objet n'obstrue le flux d'air (fig. 2).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de raccorder le déshumidificateur, s'assurer:
- que les données de la plaquette correspondent à celles du réseau de distribution électrique;
- que l'absorption du déshumidificateur, additionnée à celle des autres appareils électroménagers, ne provoque pas l'interruption de la distribution d'énergie électrique pour cause de surcharge.
AVERTISSEMENT: Le raccordement au réseau d'alimentation doit être effectué par l'installateur selon les normes nationales en vigueur (à l'exclusion des appareils mobiles, qui ne nécessitent pas d'installation fixe par un installateur spécialisé). Il faut prévoir sur le réseau d'alimentation de l'appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d'installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s'assurer que l'alimentation électrique est dotée d'une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l'utilisation d'un fusible retardé du type 5 AT ou autres dispositifs à fonctions équivalentes).
INSTALLATION
En cas de remplacement du câble d'alimentation, cette opération doit être effectuée seulement par un technicien du service après-vente Olimpia Splendid ou par une personne compétente.
PANNE DE COURANT
Si pendant le fonctionnement de l'appareil, le courant vient à manquer, le déshumi-dificateur mémorise le dernier mode de fonctionnement programmé. Lorsque le courant revient, l'appareil se remet à fonctionner comme il a été précédemment programmé.
D
HINWEIS:
Le déshumidificateur que vous avez acheté est équipé d'une logique électronique qui gère son fonctionnement de manière à optimiser au maximum sa consommation et ses prestations. Les touches et les indications présentes sur le tableau de commande ont les significations suivantes (Fig. 3):
1) Touche de mise en marche / Stand - by
2) Touche sélection de mode de fonctionnement
3) Touche augmentation de l'humidité / température souhaitée
4) Touche diminution de l'humidité / température souhaitée
5) Touche signalisation de l'humidité / température ambiante relevées
6) Indication Température
7) Indication Humidité
8) Indications mode fonctionnement
9) Indication bac de récupération de condensat plein/absent
10) Indication de l'activation de la fonction dégivrage (uniquement sur modèle doté d'injection de gaz chaud)
SÉLECTION DES FONCTIONS
Stand-by. Touche (1)
Cette touche active le déshumidificateur ou le met en mode Stand - by. Dans ce dernier cas, l'écran indique '---' et le déshumidificateur est désactivé.
Pour réactiver l'appareil, il suffit d'appuyer de nouveau sur la touche (1).
Sélection mode de fonctionnement
La touche 2 (figure 3) permet la sélection entre trois modes de fonctionnement de l'appareil :
- SUPER DRY
L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "tee-shirt" allumé.
Le message "HI" de l'indicateur (7) (figure 3) s'affiche à l'écran. Cette fonction spéciale optimise le processus de séshage du linge, en faisant fonctionner le déshumidificateur en continu à la puissance maximale.
• DÉSHUMIDIFICATION
L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole "goutte" allumé à l'écran.
Il est possible de programmer le degré d'humidité souhaité dans la pièce où l'appareil est installé. Notamment, en agissant sur les touches (3) ou (4) la valeur d'humidité ambiante souhaitée est respectivement augmentée ou diminuée par palier de 5% ; celle-ci s'affiche à l'écran grâce l'indicateur (7) (figure 3). L'appareil fonctionne tant que la valeur souhaitée n'est pas atteinte, ensuite il s'éteint automatiquement. Dès que l'humidité relative ambiante dépasse la valeur sélectionnée, le sécheur se remet automatiquement en marche. Il est conseillé de programmer une valeur d'humidité souhaitée comprise entre 40% et 60%.
• VENTILATION UNIQUEMENT
L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole « ventilateur » allumé sur le dispositif d'affichage. Dans ce mode, seul le ventilateur est activé, l'effet de déshumidification n'est pas obtenu. Il n'est pas possible de paramétrer la valeur d'humidité souhaitée. Le dispositif d'affichage affiche la température et l'humidité détectées.
Affichage de la température et de l'humidité ambiante
Dans toutes les modalités précédemment décrites, en appuyant sur la touche (5) les valeurs de température et d'humidité ambiante relevées par l'appareil s'affichent en clignotant pendant 5 (figure 3) secondes sur l'écran.
MISE EN GARDE:
Lorsque le taux d'humidité relative atteint des valeurs très basses (20-25%) ou tel de toute façon à ne pas justifier le fonctionnement du déshumidificateur, l'appareil s'arrête et affiche "Hr".
Cette alarme se rétablit automatiquement lorsque le taux d'humidité commence à remonter. Si cette alarme persiste même avec un taux d'humidité plus élevé, faites intervenir le service après vente.
D
Anzeige der
AVERTISSEMENT: Veiller à ce que le tube ne dépasse pas des dénivelés supérieurs à la hauteur du raccord d'évacuation du bac. S'assurer par ailleurs que le tube n'est pas étranglé, entortillé ou bloqué.
FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE
Si vous souhaitez faire fonctionner le déshumidificateur pendant un certain temps sans avoir la possibilité de vider périodiquement le bac, nous vous conseillons d'utiliser l'évacuation continue.
Pour faire fonctionner le déshumidificateur en vindange continue, effectuer les opérations suivantes:
- Enlever le réservoir de l'appareil..
- Brancher le tube en caoutchouc au raccord du bac de récupération des condensats (dans la partie supérieure du logement du bidon fig. 4).
- Bloquer le tube au raccord au moyen du collier en métal
- Avec la machine dans la fonction appuyer simultanément pendant trois secondes sur les touches d'augmentation (3) (figure 3) et de diminution (4) (figure 3).
L'activation de cette fonction est indiquée par le symbole (I) "bidon" qui clignote.
AVERTISSEMENT:
La fonction de purge continue se désactive quand on remet en place le bidon vide.
D
Le déshumidificateur peut fonctionner également à une température très basse (jusqu'à une valeur minimale de 2°C). Dans un tel cas, la logique électronique veille à effectuer le cycle automatique de dégivrage.
Sur le modèle doté de valve de dérivation, le cycle de dégivrage est effectué par injection de gaz chaud. L'activation de cette fonction est
indiquée par le symbole "off-gnotant sur le dispositif d'affichage (fig. 3 - réf. 10)
L'activation du cycle est gérée automatiquement par l'électronique et ne peut pas être paramétrée par l'utilisateur.
VIDAGE DU BIDON
Lorsque le bac atteint sa capacité maximale, le symbole (9) "bidon" apparaît à l'écran et la machine émet un signal sonore pendant quelques secondes. Le déshumidificateur s'éteint et, pour rétablir le fonctionnement, il faut effectuer les opérations suivantes:
- Extraire le bac de l'appareil (fig. 5).
- Vider l'eau contenue dans le récipient.
- Repositionner le bac dans son logement.
ATTENTION: eau non potable, n'étant pas indiquée à un usage alimen- taire
D
BETRIEB BEI NIEDRIGER TEMPERATUR
Le filtre retient les impuretés de l'air, il faut donc le nettoyer tous les mois.
- Débrancher la fiche d'alimentation électrique.
- Au moyen d'un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis (fig.6 réf.A) qui bloquent la grille d'entrée d'air (fig.6 réf.B) au déshumidificateur (fig.6).
- Enlever la grille d'entrée d'air et le filtre.
- Sortir le filtre (fig.6 réf.C) de la grille et le nettoyer avec un jet d'eau.
- Après avoir soigneusement fait sécher le filtre, le remettre dans le logement de la grille.
- Remonter la grille d'entrée d'air en vissant les deux vis précédemment enlevées.
TRANSPORT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Le déshumidificateur doit être transporté en position verticale. En cas de transport horizontal, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.
Avant d'effectuer le transport, vider complètement le bidon.
D
Avant toute opération d'entretien, débrancher la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Avant de nettoyer le déshumidificateur, toujours débrancher la fiche de la prise de courant. Pour le nettoyage externe, n'utiliser que des détergents et non pas de la essence, du gasoil ni d'autres produits similaires. Se servir d'un chiffon humide pour éviter que l'eau ne pénètre à l'intérieur. Ne pas utiliser de jet d'eau direct car cela pourrait altérer la sécurité de l'appareil.
RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
- Débrancher la fiche de la prise de courant.
- Nettoyer le filtre à air.
- Vider complètement l'eau de condensation du bidon.
MISES EN GARDE À L'ATTENTION DES CENTRES D'ASSISTANCE
S'il révèle nécessaire d'effectuer des soudures, prêter une attention particulière aux composants en plasti-que du déshuidificateur. Nous vous conseillons de protogér soigneusement ces éléments ou de les démonter momentanément pour l'exécution du travail.
D
A1 - Fiche électronique (puissance)
A2 - Cartes capteur d'humidité/température
A3 - Fiche électronique (commande)
B1 - Capteur d'humidité/tem- pérature
B2 - Sonde évaporateur
F1 - Protecteur thermique compres.
P1 - Bobine valve de dérivat- ion
RY101 - Relais pour bobine valve de dérivation
RY102 - Relais pour compresseur
RY104 - Relais ventilateur
M1 - Motocompresseur
M2 - Ventilateur
S1 - Micro-interrupteur bidon plein
S2 - Micro-interrupteur présence réservoir
S301 - Touche d'indication humidité/température ambiante mesurées
S302 - Touche de diminution humidité souhaitée
S303 - Touche d'augmentation humidité souhaitée
S304 - Touche d'allumage/veille
S305 - Touche de sélection du mode de fonctionnement
T1 - Transformateur
X1 - Connecteur 2 pôles
Z1 - Condenseur compres- seur
D
ELEKTROSCHALTPLAN
| SYMPTOMES• Le déshumidificateur ne fonctionne pas.• Le déshumidificateur ne déshumidifie pas.• Le déshumidificateur fonctionne mais ne réduit pas l'humidité du local.• Le code alarme "Hr" clignotant s'affiche à l'écran.• Le code alarme "tE" clignotant s'affiche à l'écran.• Le code alarme "Lo" clignotant s'affiche à l'écran. | CAUSES• La fiche n'est pas branchée.• L'humidistat est réglé sur le minimum.• Le bidon est plein d'eau.• La température et l'humidité du local sont trop basses.• Le local est trop grand.• Il y a trop de sources d'humidité dans le local (casseroles avec liquides en ébullition).• L'humidité ambiante est trop basse.• Le capteur de température et d'humidité ambiante est endommagé.• Le capteur de température d'évaporation ambiante est endommagé.• La température ambiante est trop basse. | REMEDES• Introduire la fiche dans prise et s'assurer que le courant arrive bien.• Régler l'humidistat sur la position désirée.• Vider le bidon.• Il est normal que l'appareil ne déshumidifie pas dans certaines conditions.• Activer le déshumidificateur dans des conditions d'humidité ambiante plus élevées.• Éteindre l'appareil et contacter le centre de service après-vente agréé.• Éteindre l'appareil et contacter le centre de service après-vente agréé.• Activer le déshumidificateur en présence d'une température ambiante plus élevée. Si l'alarme persiste, contacter le centre d'assistance agréé. |