MELICONI MySound True Pods - Ecouteur

MySound True Pods - Ecouteur MELICONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MySound True Pods MELICONI au format PDF.

📄 1 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MELICONI MySound True Pods - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MELICONI

Modèle : MySound True Pods

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil, Bluetooth 5.0, autonomie de 4 heures, étui de chargement avec 12 heures supplémentaires.
Utilisation Compatible avec les appareils Bluetooth, commandes tactiles pour la lecture, pause et gestion des appels.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité.
Sécurité Ne pas utiliser à un volume excessif pour éviter des dommages auditifs, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des écouteurs en public.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, disponible en plusieurs couleurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - MySound True Pods MELICONI

Comment puis-je connecter mes MELICONI MySound True Pods à mon appareil ?
Pour connecter vos MELICONI MySound True Pods, activez le Bluetooth sur votre appareil, ouvrez le boîtier des écouteurs, puis appuyez sur le bouton de connexion. Sélectionnez 'MySound True Pods' dans la liste des appareils disponibles.
Que faire si mes écouteurs ne se chargent pas ?
Vérifiez que le boîtier de chargement est correctement chargé et que les écouteurs sont bien placés dans le boîtier. Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts de charge avec un chiffon sec.
Comment réinitialiser mes MELICONI MySound True Pods ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, placez-les dans le boîtier de chargement et maintenez le bouton de connexion enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les LED clignotent en rouge et bleu.
Pourquoi le son de mes écouteurs est-il faible ?
Assurez-vous que le volume de votre appareil est réglé à un niveau adéquat. Vérifiez également si les écouteurs sont correctement insérés dans vos oreilles et que les embouts sont adaptés.
Puis-je utiliser un seul écouteur à la fois ?
Oui, vous pouvez utiliser un seul écouteur à la fois. Retirez simplement l'écouteur que vous souhaitez utiliser et laissez l'autre dans le boîtier de chargement.
Comment puis-je activer l'assistant vocal avec mes écouteurs ?
Pour activer l'assistant vocal, double-cliquez sur le bouton de l'écouteur droit. Assurez-vous que l'assistant vocal est configuré sur votre appareil.
Mes écouteurs se déconnectent-ils automatiquement ?
Cela peut être dû à une faible batterie ou à une distance trop grande par rapport à l'appareil. Assurez-vous que vos écouteurs sont suffisamment chargés et qu'ils sont à portée de votre appareil.
Les MELICONI MySound True Pods sont-ils résistants à l'eau ?
Les MELICONI MySound True Pods ont une résistance à l'eau limitée, mais il est recommandé de ne pas les immerger dans l'eau ou de les utiliser sous la pluie.
Comment mettre à jour le firmware de mes écouteurs ?
Actuellement, il n'y a pas de méthode pour mettre à jour le firmware des MELICONI MySound True Pods. Vérifiez régulièrement le site officiel pour d'éventuelles mises à jour.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MySound True Pods - MELICONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MySound True Pods de la marque MELICONI.

MODE D'EMPLOI MySound True Pods MELICONI

  • Il n’est pas conseillé d’utiliser le produit en conduisant un véhicule ; son utilisation au volant peut être illégale dans certaines régions/certains pays.
  • Le produit n’est pas un jouet et contient de petites pièces qui pourraient être avalées. Prêter une attention particulière pour éviter l’ingestion par les enfants et les animaux domestiques.
  • Danger : risque d’étouffement en cas d’ingestion.
  • Danger : risque d’endommagement du système digestif en cas d’ingestion (les écouteurs contiennent une pile au lithium). En cas d’ingestion, se rendre immédiatement aux urgences en montrant ce mode d’emploi !
  • Ne pas exposer les écouteurs au feu et à des températures trop élevées ou trop basses : éviter de les laisser au soleil, dans la voiture, dans des endroits chauds ou trop froids.
  • Ne pas exposer les écouteurs à l’eau ou à d’autres liquides : ne pas les plonger, ne pas les exposer à des gouttes, des éclaboussures ou une humidité excessive.
  • Éviter d’endommager les écouteurs en les faisant tomber ou en les cognant.
  • Ne pas utiliser un produit endommagé.
  • En cas de panne, ne pas essayer d’ouvrir ou de réparer le produit : s’adresser à un centre de service agréé. Sécurité pour l’ouïe Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, ne pas utiliser les écouteurs à volume élevé pendant de longues périodes. Dans certaines circonstances, il faudra baisser le volume ou arrêter d’écouter pour éviter que le son ne distraie ou ne couvre le bruit ambiant, ce qui pourrait entraîner des situations dangereuses. Contenu de l’emballage
  • 2 Écouteurs True Buds (droite et gauche)
  • Mode d’emploi 1.Présentation
  • Passer automatiquement à la réception d’un appel pendant l’écoute de la musique;
  • Passer des appels téléphoniques avec le smartphone.

2. Recharge de la batterie

Effectuer une recharge complète du système à la première utilisation, base avec écouteurs insérés (environ 2h30) Chaque écouteur est équipé d’une batterie interne rechargeable qui permet une utilisation continue du produit pendant environ 4 heures. À l’intérieur de la base se trouve une batterie rechargeable de plus grande capacité ; l’énergie qu’elle contient vous permet de recharger les écouteurs plusieurs fois dans n’importe quelle situation, même en l’absence d’alimentation externe. Recharge de la base:

- Brancher l’autre extrémité du câble USB dans n’importe quel chargeur USB (5 Volts) ; il est possible d’utiliser un port USB d’un ordinateur allumé ; - Pendant la charge, le voyant LED [5] clignote de couleur rouge.

Recharge des écouteurs:

(base + écouteurs) ; - Lorsque les écouteurs sont chargés, les LED [2] et [3] s’éteignent.

3. Premier appairage au dispositif Bluetooth® (téléphone portable)

Il faut effectuer l’opération d’appairage lors de la première utilisation des écouteurs True Buds avec un dispositif Bluetooth® comme indiqué ci-après:

1. Éteindre la connexion Bluetooth® sur le dispositif à appairer (ex. Smartphone) ;

2. Extraire les deux écouteurs et vérier que les voyants LED [2] et [3] sur les écouteurs clignotent de la manière

suivante: Écouteur GAUCHE : Clignotement alterné rouge/bleu Écouteur DROIT : Voyant LED éteint NB: Si les écouteurs, une fois retirés de la base, sont tous deux éteints, maintenir les deux boutons de marche [1] et [4] enfoncés pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que les voyants LED [2] et [3] commencent à clignoter en rouge/bleu et attendre la situation de fonctionnement décrite dans le tableau précédent.

Vérier que l’option « visible à tous » soit activée sur le téléphone;

4. Vérier la liste des appareils Bluetooth® trouvés sur le téléphone et rechercher «True Buds»;

5. Sélectionner la rubrique «Safe Pods» et effectuer les instructions sur l’écran du téléphone pour effectuer

l’appairage.(Se reporter à la notice du téléphone pour plus de détails);

6. Si un mot de passe est requis, saisir « 0000 » (4 fois zéro, non requis pour les appareils récents) ;

7. Une fois l’appairage effectué, vérier que l’écouteur reproduise les sons. Si ce n’est pas le cas, insérer les

deux écouteurs dans la base et répéter l’opération à partir du point 1.

4. Utilisation des écouteurs - connexions successives au premier appairage

ATTENTION: l’utilisation des écouteurs True Buds en conduisant un véhicule n’est pas conseillé et illégale dans certains pays. Consultez et respectez les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation des écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule et soyez toujours très prudent et attentif lorsque vous le conduisez. Lors de l’utilisation normale, il suft d’extraire les écouteurs de la base, ils se connecteront automatiquement au dispositif Bluetooth®, s’il est allumé et présent dans un rayon de 10 mètres (appairage automatique). Lorsque vous avez ni d’utiliser les écouteurs, il est recommandé de les placer dans la base de manière à les trouver chargés lors de la prochaine util isation. S’ils restent inutilisés hors de la base, ils se déchargeront rapidement ; pour éviter cela, les éteindre en appuyant sur les deux touches de marche [1] et [4] pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que les voyants LED [2] et [3] émettent 3 clignotements de couleur rouge et s’éteignent. À la réception d’un appel, la musique est interrompue et la sonnerie est reproduite par les deux écouteurs ; une fois l’appel terminé, la musique redémarre automatiquement.

5. Utilisation des commandes de musique et d’appel

  • Mettre en Pause/Lecture: Pendant la lecture en mode musique, appuyer brièvement sur la touche marche de l’un des deux écouteurs pour une pause ; appuyer à nouveau pour reprendre la lecture de la piste en cours.
  • Répondre/terminer les appels: Appuyer brièvement une fois sur la touche marche de l’un des deux écouteurs pour
  • Rejeter un appel: Appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l’un des deux écouteurs pour rejeter les appels entrants.
  • Changer de piste: en mode musique, appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l’écouteur DROIT jusqu’à ce que la lecture passe à la piste suivante, ou appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l’écouteur GAUCHE jusqu’à ce que la lecture revienne à la piste précédente.
  • Assistant Virtuel: en appuyant 2 fois sur la touche marche de l’un des deux écouteurs, le système rappelle l’assistant virtuel du dispositif : Siri (pour les systèmes Apple) ou Google Assistant (pour les systèmes Android).
  • Recomposer le dernier numéro appelé: appuyer trois fois sur le bouton ON/OFF pour rappeler automatiquement le dernier numéro de téléphone appelé.

6. Caractéristiques techniques

Version Bluetooth®: 5.0 Gamme de transmission: 10m Utilisation: 5h Temps de charge: 1,5 h (écouteurs) - 2 h (base) Charge batterie: CC 5V/1A max. Réponse en fréquence: 20Hz -20kHz Bande de fréquence RF : 2.400-2.4835 GHz Sortie RF maximale : <=2,5mW spire. Batterie : 50mAh (écouteurs) - 600mAh (base) Température de fonctionnement: 0°C - 40°C

Décret n° 2019-1186 du 15 novembre 2019 + Arrêté du 15 novembre 2019 (DAS) Nous, Meliconi S.p.A., déclarons que ce produit est un équipement radio avec une puissance d’émission < 20mW (13dBm). Conformément à la norme IEC 62479:2010, “l’exemption au test de faible puissance” est valable et le de l’Autorité. est conforme à la Directive 2014/53/EU (RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse suivante: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0

8. Élimination du produit et des batteries

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2012/19/ il doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur. Une collecte sélective appropriée permet d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux. Des sanctions légales sont prévues en cas d’élimination illégale du produit. Ce symbole indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est soumise à la directive européenne 2013/56/EU et qu’il ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Le produit doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur. ES - MANUAL DE USO / Auriculares Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0 [1] Tecla multifunción [2] LED / Micrófono [3] Contactos de recarga auricolare [4] Contactos de recarga base [5] Toma USB [6] Indicador LED Advertencias de seguridad