B02117 - Bouilloire KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B02117 KOENIG au format PDF.
| Type de produit | Bouilloire électrique |
| Capacité | 1,7 litre |
| Puissance | 2200 Watts |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Fonctionnalités supplémentaires | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Filtre anti-calcaire | Oui |
| Alimentation | 230V, 50Hz |
| Dimensions | 23 x 15 x 25 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Pour chauffer de l'eau pour infusions, soupes, etc. |
| Maintenance | Nettoyage régulier, détartrage recommandé |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - B02117 KOENIG
Questions des utilisateurs sur B02117 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B02117 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B02117 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI B02117 KOENIG
Bouilloire électrique
Avec paroi extérieure restant froide
Bollitore elettrico
Consignes de sécurité
Présentation de l'appareil
Panoramaappapecchio
Reinigung 9
Nettoyage
Pulitura
Entkalken 9
Détartrage
Decalcificare
Gebrauchen 10
Utiliser
Utilizzo
Garantie 12
Garantie
Garanzia

In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV (2017) 3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
Le point vert - labre malquaire à l'admission à un système de conduction au recyclage des déchetsPunto verde - logo utilisé par individue un particolareysteme par lo salminterng diel imbalaggio
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chere CLIENT, cher Client Caro Cliente
Vouaves fait le bon choix en achetant cet appeareil. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lizez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ulterieure, mais de truisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Cool Touch: la conception a double paroi permet a la surface extérieure de la bouilloire de rester froide
Corps de chauffe couvert
Lamp de contrôle de couleur orange
Indications pour la sécurité
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervises ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sure de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas été effectuees par des enfants sans surveillance.
Il est interdirut aux enfants de jourer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le cable d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manie ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Utiliser uniquement les accessoires recommendés / ven dus par le fabricant.
L'appareil est destiné à un usage menager et non à une utilisation professionnelle. Ne jamais l'aisser l'appareil sans surveillance.
Utiliser l'appareil uniquement avec le socle d'alimentation fourni.
Pendant l'ébullition, une forte vapeur s'échappe. Ne pas tenir le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l'eau bout / est versée - risque de brûlle! Utiliser l'appareil uniquement pour faire bouillir de l'eau.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces non planes, sans surveillance et / ou en plein air. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Utiliser l'appareil debout sur une surface sèche, plane, stable et résistance à la chaleur.
Indications pour la sécurité
Jeter une couverture isolante sur les apparciels en flammes pour eteindre le feu.
Ne jamais utiliser l'appareil à vide, ne pas surcharger et ne pas déplacer des appareils replis. Le fond de la bouilloire et la base doit être sec lors de l'utilisation.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Rendre inutilisable les apparêils avant de les méttre en décharge, couper les cordons électriques et appporter les apparêils en déchetterie.
Ne jamaisMETTE en service les appareils endommages (y compris cordons electriques)-les faire reparer / rem placer par le fabricant,son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.Nejamais ouvrir l'appareil soimeme-danger de blessure!
Toujours eteindre l'appareil et le debrancher avant: le montage / demontage, le nettoyage et si I'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Gerat am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Ne jamais laisserPENDRELCordonelectrique,ne pas letirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouil
lées,ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes,eviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo,non appenderlo per la spina / non scollegarlo con le mani bagnate,non lasciarlo
su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Ne pas employerer cet apparéil à proximé d'eau (eviers etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'ap pareil uniquement avec des mains sèches!
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retire la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôle par un magasin spécialisé autorisé.
Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute.
Réparation de l'appareil et de câbles de réseau défec-tueux uniquement par des spécialistes.
Riparazione di l'apparecchio e di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di tecnici.
Ne jamais plonger l'appareil dans I'eau / d'autres liquides.
Danger de court-circuit!
Ne jamais passer l'appareil sous l'eau, ne jamais rincer l'appareil dans l'eau. Non mettere mai l'apparecchio sosto I'acqua corrente, ne immergo in acqua.


Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs
Pulire l'involcro con un panno umido alla strofinare
Entkalken Détartrage Decalcificare

Sobald der Boden mit Kalk bedeckt ist.
Si le fond est couvert avec une couche de calcaire.
Se il fondo e rivesto di calcare.

Art.A51455


Entkalkerösung einfullen
Remplir la solution detertrante
Riempire la soluzione anticalcare

KOENIG/TURMIX Haushalt-Entkalker
Detrarrant de menage KOENIG/TURMIX
Decalcicante domestico KOENIG/TURMIX


Einwirken lessen, ausleeren
Laisser agir, pais vider
Lasciare agire, quindi svotare


Mehrmals spulen: mit Frischwasser fullen, aufkochen, leeren
Rincer plusieurs fois: replir d'eau fraiche, bouillir, vider
Lavare piu volte: riempire con acqua fresca, portare a ebollizione, svotare
| I | Vorbereiten Préparer Preparazione | 1 | 2 | 3 | 1,51 max. |
| Erstgebrauch: Erste vier Fällungen weggiessen Première utilisation: vider les quatre premiers replissages Primo utiliser: gettare via i primi quattro riempimenti | Socker stabil hinstellen Placer le socle en position stable Posizonare la base in modo Stable | Deckel öffnen Ouvrir le couvercle Aprire il coperchio | Wasser eingullen Remplir l'eau Versare l'acqua | ||
| II | Gebrauchen Utiliser Utilizzo | 1 | 2 | 3 | 1 |
| Zubereitung kann jederzeit unterbrochen werden La préparation peut être interrompue à chaque moment La préparation peut essere interrotta in qualiasi段时间 | Gerät gut auf Sockel stellen Bienposer l'appareil sur le socle Collocare correttamente l'apprecie- chio sulla base | Gerät einstecken Brancher l'appareil Collegare la spina | Kochvorgang starten Démarrer la cuisson Avvio processo di cottura | ||
| III | Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l'uso | 1 | 2 | 3 | 1 |
| Evtl. Restwasser ausgiessen Eventuellement vider l'eau résiduelle Se necessario, togliere l'acqua resto | Siedendes Wasser entnehmer Verser l'eau bouillante Togliere l'acqua ballente | Gerät auf Sockel stellen Poser l'appareil sur le socle Riporre l'apprecchio sulla base | Gerät ausstecken Débrancher l'appareil Scollegare l'apprecchio |

Deckel schliessen
Fermer le couvercle
Chiudere il coperchio
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben Utiliser l'appareilABOUT sur une surface sèche,plane,stable et résistante à la chaleur Far funzionare l'apparechio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calorie
Ausgiesser nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten
Ne pas orienter le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc.
Non sbatteri il beccuccio contro parti del corpo, mobili ecc.
La garantie produit correspond aux dispositions legales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériel. L'usage de l'ensemble des pieces, une utilisation ou un entretien non conformés, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.
Notice Facile