EQ.5 macchiatoPlus - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS au format PDF.
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato |
| Système de mousse | Dispositif de mousse intégré |
| Nettoyage automatique | Oui, programme de nettoyage intégré |
| Dimensions (L x P x H) | 24 x 38 x 34 cm |
| Poids | 7,5 kg |
| Consommation énergétique | 1400 W |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Mesure de café, filtre à eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS
Questions des utilisateurs sur EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EQ.5 macchiatoPlus - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EQ.5 macchiatoPlus de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS
Contenu de l'emballage (voir page 21)
Dear Coffee Connoisseur,
Contenu de l'emballage ....21
Conformité d'utilisation .....22
Consignes de sécurité importantes .....22
Présentation 24
Éléments de commande .....24
Messages à l'écran....25
aromaDouble Shot....25
Avant la première utilisation .....26
Filtre eau....27
Réglages menu ......28
Régler la finesse de la mouture .....29
Préparation avec du café en grains .....29
Préparation à partir de café moulu .....30
Préparer de l'eau chaude ....30
Préparation de mousse de lait ....30
Entretien et nettoyage quotidien ....31
Conseils pour économiser l'énergie .....34
Programmes de maintenance .....34
Protection contre le gel ....37
Accessoires 37
Mise au rebut 37
Garantie 37
Caractéristiques techniques ....37
Eliminer soi-même les
problèmes simples ....38
Chère amatrice de café, cher amateur de café.
Félicitation pour avoir choisi la cafetière Siemens.
Ce mode d'emploi décrit différents modèles qui se différencient par leur niveau d'équipe ment.
Veuillez également tenir compte du Mémento fourni. Un logement (5c) a été prévu pour le conserver à portée de main dans la machine.
Contenu de l'emballage
(voir l'illustration figurant au début du présent Mode d'emploi)
a Machine à café
b Mémento
© Mode d'emploi
d Mousseur lait
e Bandelette pour déterminer la dureté de l'eau
f Cuillère-dose
Conformité d'utilisation Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à la importantes
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d'un foyer.
N'utiliser l'appareil qu'à l'intérieur de pièces, à température ambiante, et jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si l'appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et s'ils agissent sous surveillance.
⚠️ Avertissement Risque d’électrocution !
■ L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison est conforme.
■ Branchez et utilisez l'appareilunité de percolation.
uniquement en conformité avec les indications fi gurant sur la plaque signalétique.
■ N'utilisez l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présentent aucun dommage.
■ Afi n d'écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procéder au remplacement d'un cordon d'alimentation endommagé.
■ Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau.
■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che secteur ou coupez la tension du réseau.
⚠️ Avertissement Danger par magnétisme !
L'appareil renferme des aimants permanents susceptibles d'agir sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à au moins 10 cm de l'appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, réservoir d'eau et
unité de percolation.
⚠️ Avertissement Risque d'asphyxie !
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages. Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées.
⚠️ Avertissement Risque de blessures !
■ N'introduisez jamais les doigts dans le moulin.
■ L'utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures.
⚠️ Avertissement Risque de brûlure !
Le mousseur de lait est très chaud. Après utilisation, laissez-le refroidir avant de le toucher.
⚠️ Avertissement Risque de brûlures !
N'utiliser l'appareil que lorsque le mousseur de lait est complètement assemblé et monté.
Présentation
(voir les illustrations de vue d'ensemble
A, B, C, D et E au début de la notice)
1 Bac à café
2 Couvercle préservateur d'arôme
3 Sélecteur de réglage de finesse de mouture
4 Tiroir à café
(café en poudre/pastille de nettoyage)
5 Unité de percolation (figure E)
a Unité de percolation
b Volet
c Logement du Mémento
d Levier d'éjection pour l'unité de percolation
e Verrouillage
f Couvercle de protection
6 Mousseur de lait amovible (figure C)
a Embout
b Raccordement (flexible de lait)
c Flexible de lait avec adaptateur
d Partie supérieure
e Buse à air
f Douille
g Pointe de la buse
7 Bec verseur du café, réglable en hauteur
8 Bac collecteur (figure D)
a Support des bacs collecteurs
b Récipient pour marc de café
c Bac collecteur du bec verseur du café
d Grille bec verseur du café
e Flotteur
9 Interrupteur électrique O/I
10 Touche start
11 Touche
12 Touche 🏠/!!
13 Touche 🎨 off / i
14 Sélecteur rotatif « Arôme du café »
15 Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »
16 Ecran
17 Réservoir d'eau amovible
18 Couvercle du réservoir d'eau
19 Cuillère-dose (sert de poignée pour placer le filtre d'eau)
20 Logement de la cuillère-dose
21 Cordon électrique et logement
Eléments de commande
Interrupteur électrique O/I
L'interrupteur réseau O/I (9) permet de mettre en marche et d'arrêter entièrement la machine (alimentation électrique coupée).
Important : Avant d'arrêter la machine, lancer un programme de rinçage ou bien utiliser la touche ♘ off / i (13).
Touche
Appuyer sur la touche 📋 (11) pour préparer simultanément deux tasses de la boisson sélectionnée. La touche est utilisable pour les boissons sans lait et sans fonction aromaDouble Shot.
Touche 🎨 off / i
Appuyer brièvement sur la touche ♘ off / i (13) pour effectuer un rinçage et arrêter la machine. Appuyer de manière prolongée sur la touche ♘ off / i (13) pour afficher les réglages utilisateur ou pour lancer un cycle de détartrage et de nettoyage.
Touche 小 / 小
Appuyer sur la touche ⚪ / ⚪ (12) pour créer de la vapeur qui sert à préparer la mousse de lait. Cette touche permet également de prélever de l'eau chaude.
Touche start
Appuyer sur la touche start (10) pour lancer la préparation d'une boisson ou pour effectuer un programme de Service. Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche start (10) en cours de préparation.
Sélecteur rotatif « Arôme du café »
| Ce bouton rotatif (14) permet de régler l'intensité du café ou l'utilisation de café en poudre. | |
| COMP. POUDREDouxNORMALFORTDOUBLESHOT FORT +DOUBLESHOT FORT ++ | |
| Avec ces réglages de l'arôme, le café est préparé en 2 étapes. Voir point « aromaDouble Shot ». |
Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »
| Le sélecteur (15) permet de sélectionner la boisson et la quantité. Il permet aussi de modifier les réglages de l'utilisateur. | |
| Boisson café sans lait :PETIT ESPRESSO | |
| à | ESPRESSOPETIT CAFÉ CRÈME |
| CAFÉ CRÈMEGRAND CAFÉ CRÈME | |
| Boisson café avec lait :PETIT CAPPUCCINO | |
| à | GRAND CAPPUCCINOPETIT MACCHIATOMACCHIATOGRAND MACCHIATO |
| RINÇAGE MACHINE | |
| RINCER SYST.DE LAIT |
Remarque : Lorsqu'il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l'écran affiche COMBINAISON NON VALIDE. Modifier l'arôme du café ou la sélection de la boisson.
Raccordement pour le flexible de lait
Pour lancer la préparation de mousse de lait, par exemple pour un latte macchiato ou un cappucino, le raccordement et le flexible de lait doivent être fixés correctement sur le mousseur de lait.

text_image
click!Important : ceci est également nécessaire pour la préparation d'eau chaude.
Messages à l'écran
En plus de l'état de fonctionnement actuel, l'écran (16) affiche également différents messages qui correspondent à des informations d'état ou qui vous demandent d'intervenir. Dès que vous avez effectué l'opération nécessaire, le message disparaît et le menu de sélection des boissons s'affiche de nouveau.
aromaDouble Shot
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. La TE51... dispose donc d'une fonction spéciale, aromaDouble Shot pour préparer un café très fort. Une fois que la moitié de la quantité a été préparée, la machine moud de nouveau du café et effectue une percolation. Cela permet de ne développer que les arômes parfumés et très digestes du café.
fr Avant la première utilisation
Pour activer la fonction aromaDouble Shot, procéder comme indiqué ci-après :

Avant la première utilisation Généralités
Ne verser, dans les conteneurs correspondants, que de l'eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréfié. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d'une substance sucrée quelconque ; ils encrassent et obturent l'unité de percolation. Sur cette machine, il existe un réglage de la dureté de l'eau. En usine, la machine est réglée sur la dureté 4. Se servir de la bandelette fournie pour déterminer la dureté de l'eau.
Si le contrôle donne une valeur différente de 4, il faut programmer la machine en conséquence après la mise en service (voir EAU DURETÉ point « Réglages menu »).
Mise en service de la machine
■ Retirer le film de protection existant.
■ Placer la machine à café sur un plan horizontal, suffisamment solide pour supporter son poids et résistant à l'eau. Assurez-vous que la fente de ventilation de la machine n'est pas obstruée.
Important : Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel. Dans le cas où l'appareil a été transporté ou entreposé à des températures en dessous de 0 °C, attendre au moins 3 heures avant la mise en service de l'appareil.
■ Extraire du logement (21) la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de le tirer ou de le repousser à l'intérieur. Pour cela, placer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut.
■ Installez le mousseur de lait. N'utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé.

■ Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d'eau (18).
■ Retirer le réservoir d'eau (17), le rincer et le remplir d'eau froide. Ne pas dépasser le repère max.
■ Placer le réservoir d'eau (17) bien vertical et appuyer pour le faire descendre.
■ Refermer le couvercle du réservoir d'eau (18).
■ Remplir de café en grains le bac à café (1) (pour la préparation à partir de café moulu, voir point « Préparation à partir de café moulu »).
■ Appuyer sur l'interrupteur électrique O/I (9). L'écran (16) affiche le menu de réglage de la langue d'affichage.
■ A l'aide du sélecteur (15), choisir la langue d'affichage souhaitée. Placer un récipient sous l'embout (6a).
■ Appuyer sur la touche start (10). La langue sélectionnée est enregistrée.
La machine chauffe et effectue un rinçage. Un peu d'eau s'écoule à partir du bec verseur du café. Lorsque la sélection de boisson apparaît à l'écran, la machine est prête à fonctionner.
Arrêter la machine
La machine à expresso automatique est programmée en usine de façon à fonctionner de manière optimale. La machine s'arrête automatiquement après une durée définie (durée réglable, voir ARRÊT point « Réglages menu »).
Exception : Lorsque vous avez prélevé de l'eau chaude ou de la vapeur, la machine s'arrête sans effectuer de nettoyage.
Pour arrêter la machine manuellement, appuyer sur la touche ♘ off / i (13). La machine effectue un rinçage et s'arrête.
Remarque : Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de service ou encore après une longue période d'inutilisation, la première tasse préparée n'a pas encore son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire.
Une fois effectuée la mise en service de la machine, la présence d'une mousse dense et fine sur le café n'est obtenue qu'après avoir préparé plusieurs tasses.
Après une utilisation extensive, il peut se former des gouttelettes d'eau sur les fentes de ventilation. C'est un phénomène normal.
Filtre eau
L'utilisation d'un filtre à eau peut diminuer la formation de dépôts calcaires.
Avant d'utiliser un nouveau filtre à eau il faut tout d'abord effectuer un rinçage. Pour cela, procéder comme indiqué ci-après.
■ En s'aidant de la cuillère dose (19), bien insérer le filtre à eau dans le réservoir d'eau.

■ Remplir d'eau le réservoir (17) jusqu'au repère max.
■ Maintenez appuyé le bouton ♘ off / i (13) durant au moins trois secondes. Le menu s'ouvre.
■ Appuyez plusieurs fois sur le bouton off / i (13) jusqu'à ce que l'écran affiche SANS/ANCIEN FILTRE.
■ A l'aide du sélecteur du haut (15), choisir ACTIVER FILTRE.
■ Appuyer sur la touche start (10).
■ Placer un récipient d'une contenance de 0,5 litre sous l'embout (6a).
■ Appuyer sur la touche start (10).
■ L'eau traverse le filtre pour le rincer.
■ Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau prête à fonctionner.
Info : Le rinçage du filtre a activé le réglage pour l'affichage du changement de filtre.
Au moment où s'affiche REMPLACER FILTRE ! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le filtre n'est plus efficace.
Pour des raisons d'hygiène et pour éviter l'entartrage de la machine (ce qui provoque des dommages), il faut remplacer le filtre.
fr Réglages menu
Les filtres de rechange sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés auprès du Service Clientèle (voir point « Accessoires »). Si l'on n'utilise pas un nouveau filtre, il faut régler FILTRE sur SANS/ANCIEN.
Info : L'indicateur de filtre vous permet d'indiquer le mois où vous avez placé le filtre. Vous pouvez aussi préciser le mois où vous devrez le remplacer (au plus tard au bout de deux mois).

text_image
1-2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Info : Si la machine n'est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il faut que le filtre utilisé soit rincé avant utilisation. Pour cela, prélever une tasse d'eau chaude et en jeter le contenu.
Réglages menu
Vous pouvez adapter votre machine de manière individuelle à l'aide des réglages menu.
■ Maintenir appuyée la touche ♘ off/i (13) au moins 3 secondes.
■ Appuyer plusieurs fois sur la touche ♘ off / i (13) jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée s'affiche à l'écran.
■ A l'aide du sélecteur du haut (15), choisir le réglage souhaité.
■ Confirmer avec la touche start (10).
Pour quitter le menu sans enregistrer les modifications, placer le sélecteur sur QUITTER et appuyer sur la touche start (10).
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
ARRÊT : Vous pouvez régler ici l'intervalle de temps à l'issue duquel la machine s'arrête automatiquement après la préparation de la dernière boisson. La plage de réglage est de 15 minutes à 4 heures. La durée programmée peut être raccourcie pour économiser l'énergie.
FILTRE : Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un filtre à eau avec la machine. Si vous n'utilisez pas de filtre, sélectionnez le réglage SANS/ANCIEN. Si vous utilisez un filtre, sélectionnez le réglage ACTIVER FILTRE. Avant de placer un nouveau filtre à eau, rincez celui-ci (voir point « Filtre eau »).
DÉMARRER CALC'N'CLEAN : Vous pouvez ici sélectionner manuellement les programmes de service (CALC'N'CLEAN / DÉTARTRAGE / NETTOYAGE). Appuyer sur la touche start (10) et effectuer le programme sélectionné (voir point « Programmes de maintenance »).
TEMP.: Vous pouvez régler ici la température de percolation (ÉLEVÉE / MOYENNE / BASSE).
LANGUE : Vous pouvez régler ici la langue d'affichage.
EAU DURETÉ : Il est possible, sur cette machine, de régler la dureté de l'eau. Le réglage correct de la dureté de l'eau est important car il permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la dureté de l'eau est réglée sur 4. La dureté de l'eau peut être déterminée à l'aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d'eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage ADOUCISSEUR.
frRégler la finesse de la mouture
Plonger brièvement la bandelette dans l'eau, la secouer légèrement et attendre une minute pour lire le résultat.
| Niveau | Dureté de l'eau | |
| Allemagne (°dH) | France (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
COMPTEUR DE BOISSONS : Il est possible d'afficher ici le nombre des boissons préparées depuis la mise en service de la machine.
Régler la finesse de la mouture
Le sélecteur (3) de réglage de la mouture du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café.
Attention!
Modifier le réglage de la mouture uniquement lorsque le broyeur fonctionne. Sinon la machine peut être endommagée. Ne pas glisser les doigts à l'intérieur du moulin.
■ Lorsque le broyeur fonctionne, régler le sélecteur (3) entre une mouture fine (a: tourner dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre) et une mouture plus grossière (b: tourner dans le sens des aiguilles d'une montre).

Info : Le nouveau réglage n'est perceptible qu'à la seconde ou la troisième tasse.
Remarque : Si le message MOUDRE MOINS FIN! apparait à l'écran, les grains de café sont moulus trop finement. Régler une mouture moins fine.
Conseil pratique : Régler une mouture plus fine pour les grains torréfiés foncés et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés clairs.
Préparation avec du café en grains
Cette machine Espresso tout automatique moud du café frais lors de chaque préparation.
La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson à base de lait, introduire tout d'abord le flexible de lait dans un réservoir à lait et le fixer sur le mousseur de lait avec le raccordement.
Important : Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d'effectuer un nettoyage à l'eau tiède à l'aide du programme NETTOYER SYST. LAIT.
Conseil pratique : Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé.
Important : Remplir chaque jour le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche, froide et sans gaz carbonique. Celui-ci doit toujours contenir suffisamment d'eau pour assurer le fonctionnement de la machine.
Préparation
■ Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur du café (7).
Conseil pratique : Pour préparer un espresso, toujours préchauffer la tasse, par ex. à l'eau bouillante.
■ Sélectionner le café et la quantité à l'aide du sélecteur rotatif (15). Le café et la quantité sélectionnés s'affichent à l'écran.
■ Sélectionner l'arôme du café en tournant le sélecteur inférieur (14). L'arôme sélectionné est affiché à l'écran. Pour préparer simultanément deux tasses de la même boisson, appuyer sur la touche 📌 (11) (uniquement pour les boissons sans lait et sans fonction aromaDouble Shot).
■ Appuyer sur la touche start (10).
fr Préparation à partir de café moulu
Le café se fait et s'écoule ensuite dans la/les tasse(s).
Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir point « aromaDouble Shot »). Attendre que l'opération soit entièrement terminée.
Appuyer de nouveau sur la touche start (10) pour interrompre avant terme la percolation.
Préparation à partir de café moulu
La machine peut aussi préparer un café à partir de café moulu (pas du café soluble).
La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson à base de lait, introduire tout d'abord le flexible de lait dans un réservoir à lait et le fixer sur le mousseur de lait avec le raccordement.
Remarque : Lorsque l'on utilise du café moulu pour la préparation du café, la fonction aromaDouble Shot n'est pas disponible.
Important : Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d'effectuer un nettoyage à l'eau tiède à l'aide du programme NETTOYER SYST. LAIT.
Important : Remplir chaque jour le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche, froide et sans gaz carbonique. Celui-ci doit toujours contenir suffisamment d'eau pour assurer le fonctionnement de la machine.
Préparation
■ Ouvrir le tiroir à café (4).
■ Verser au maximum 2 cuillères-dose rases de café moulu.
Attention: Ne pas verser de café en grains ou de café soluble.
■ Fermer le tiroir à café (4).
■ Sélectionner la boisson souhaitée à l'aide du sélecteur du haut (15) (une seule tasse possible).
■ Placer le bouton rotatif inférieur sur
COMP. POUDRE.
■ Appuyer sur la touche start (10).
Le café se fait et s'écoule ensuite dans la tasse.
Remarque : Pour préparer une autre tasse de café moulu, répéter l'opération.
Préparer de l'eau chaude
⚠ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
Avant de préparer de l'eau chaude, le mousseur de lait doit être nettoyé et le flexible de lait doit être fixé sur le raccordement.
La machine doit être prête à fonctionner.
■ Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec du mousseur de lait (6).
■ Maintenir appuyée la touche 📋/¶ (12) env. 3 secondes. La machine chauffe. De l'eau chaude s'écoule durant env. 40 secondes du mousseur lait (6).
■ Pour arrêter l'opération avant terme, appu yer de nouveau sur la touche 🐘/ 🐘 (12).
Préparation de mousse de lait
⚠ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
Conseil pratique : Faire mousser tout d'abord le lait puis préparer le café ; ou bien faire mousser séparément le lait et verser la mousse sur le café.
La machine doit être prête à fonctionner.
■ Placer une tasse préchauffée sous l'embout (6a).
■ Placer le flexible Lait (6c) dans un récipient de lait.
frEntretien et nettoyage quotidien
■ Appuyer sur la touche 🎩/!! (12). La touche 🎩/!! (12) clignote, la machine chauffe durant 20 s environ.
Risque de brûlure !
La mousse de lait sort avec grande pression du mousseur de lait (6). Les écla- boussures de lait peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher l'embout (6a) et ne pas le diriger vers une personne.
■ Arrêter l'opération en appuyant sur la touche 🎩/ 🎩 (12).
Important : Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d'effectuer un nettoyage à l'eau tiède à l'aide du programme NETTOYER SYST. LAIT.
Entretien et nettoyage quotidien
Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l'eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
■ Nettoyer le boîtier de la machine à l'aide d'un chiffon doux humide.
■ Ne pas utiliser de tissus ou de produits nettoyants abrasifs.

■ Toujours nettoyer immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détartrante. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus.
- Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier spécial ; un rinçage soigneux est par conséquent indispensable avant l'emploi.
- Extraire le bac collecteur (8c) et le récipient pour marc de café (8b). Retirer le support (8a) et la grille (8d). Vider et nettoyer le bac collecteur et le récipient pour marc de café.
■ Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide.

■ Essuyer l'intérieur de la machine (logement des bacs collecteurs) et le tiroir à café (non amovible).

Ne pas passer en lave-vaisselle les éléments suivants : panneau des bacs collecteurs (8a), unité de percolation (5a).

Les éléments suivants peuvent passer en lave-vaisselle : bac collecteur du bec verseur du café (8c), récipient pour marc de café (8b), grille bec verseur du café (8d), couvercle préservateur d'arôme (2), toutes les pièces du mousseur de lait (6) et la cuillère doseuse (19).
Important : Vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur et le bac à marc de café afin d'éviter la formation de dépôts.
Remarque : Lorsque la machine est mise en marche à froid à l'aide de l'interrupteur O/I (9) ou lorsqu'elle s'arrête automatiquement après la préparation d'un café, elle effectue automatiquement un rinçage. Elle se nettoie donc de manière autonome.
fr Entretien et nettoyage quotidien
Important : Si la machine est restée inutilisée durant une période prolongée (congés, p. ex.), nettoyer soigneusement l'ensemble de la machine, y compris le mousseur lait et l'unité de percolation.
Nettoyage du mousseur de lait
Si après avoir prélevé du lait vous ne nettoyez pas le système de lait, le message NETTOYER SYST. LAIT ! s'affiche à l'écran au bout d'un certain temps.
Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation.
Pour effectuer un nettoyage prélable automatique du système lait :
■ A l'aide du sélecteur (15), choisir ^ .
■ Placez un récipient haut et vide sous l'embout (6a).
■ Poussez l'embout pour le rapprocher autant que possible du récipient.
■ Placez l'extrémité du flexible Lait (6c) à l'intérieur du récipient.
■ Appuyer sur la touche start (10).
La machine verse automatiquement de l'eau dans le récipient et l'aspire à l'aide du flexible (6c) pour effectuer le rinçage. Au bout de 1 min environ, l'opération de nettoyage s'arrête automatiquement.
■ Videz le récipient et nettoyez le flexible (6c).
De plus, nettoyer régulièrement et très soigneusement le mousseur de lait (en lave-vaisselle ou à la main).
Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
Démonter le mousseur lait pour le nettoyer :
■ Tirer le mousseur lait (6) droit vers l'avant hors de la machine.

■ Démonter les différents éléments du mousseur lait (6a) à (6d) (voir figure C au début du mode d'emploi).

■ Nettoyer les différentes pièces avec une solution de produit détergent et une bros se douce. Si nécessaire, laisser trem per dans une solution détergente chaude.

■ Bien rincer tous les éléments à l'eau courante et les sécher.
Remarque : Toutes les pièces du mousseur de lait ainsi que le flexible de lait peuvent également être mis au lave-vaisselle.
frEntretien et nettoyage quotidien
■ Remonter tous les éléments et les remplacer jusqu'en butée.

text_image
click!Risque de brûlure !
N'utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé.
Nettoyer l'unité de percolation
Nettoyer régulièrement l'unité de percolation !
Pour effectuer un nettoyage prélable automatique de l'unité de percolation :
■ A l'aide du sélecteur (15), choisir 📍.
■ Disposer un verre vide sous l'embout (6a).
■ Appuyer sur la touche start (10).
La machine effectue un rinçage.
En plus du programme de nettoyage automatique, il convient de retirer régulièrement l'unité de percolation (5a) afin de la nettoyer (voir la figure E au début du mode d'emploi).
- Arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur électrique O/I(9). Aucune touche n'est allumée.
■ Ouvrir le volet (5b) de l'unité de percolation.
■ Faire glisser le verrouillage rouge (5e) de l'unité de percolation (5a) vers la gauche.
■ Pousser le levier d'éjection (5d) totalement vers le bas. L'unité de percolation se débloque.
■ Saisir l'unité de percolation (5a) par les évidements et la retirer avec précaution.
■ Retirer le couvercle de protection (5f) de l'unité de percolation et nettoyer soigneusement l'unité de percolation (5a) sous l'eau courante.

■ Nettoyer soigneusement le tamis de l'unité de percolation sous le jet d'eau.

Important : Effectuer le nettoyage sans produit vaisselle ou autre produit nettoyant et ne pas placer en lave-vaisselle.
■ Essuyer l'intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer tous les résidus de café.
■ Laisser sécher l'unité de percolation (5a) et l'intérieur de la machine.
■ Remettre le couvercle de protection (5f) de nouveau en place sur l'unité de percolation (5a) et la pousser jusqu'en butée dans l'appareil.
■ Pousser le levier d'éjection (5d) totalement vers le haut.
■ Faire glisser vers la droite le verrouillage rouge (5e) et fermer le volet (5b).
Conseils pour économiser l'énergie
■ Lorsque vous n'utilisez pas la machine à café, vous devez l'arrêter. Pour cela, appuyer sur la touche ♘ off/i (13). La machine effectue un rinçage et s'arrête.
■ Autant que possible ne jamais interrompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption provoque en effet une consommation d'énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide des bacs collecteurs.
■ Détartrer régulièrement la machine afin d'éviter les dépôts de calcaire. Les dépôts de calcaire provoquent en effet une consommation électrique plus élevée.
Programmes de maintenance
Conseil : Voir aussi le Mémento placé dans son logement (5c).
En fonction de l'utilisation, les messages suivant apparaissent à l'écran à certains intervalles.
DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE !
ou
NETTOYAGE NÉCESSAIRE !
ou
CALC'N'CLEAN NÉCESSAIRE !
La machine doit alors être nettoyée ou détartrée sans délai avec le programme correspondant. Il est également possible d'effectuer les deux opérations simultanément avec la fonction Calc'n'Clean (voir point « Calc'n'Clean »). Si le programme de maintenance n'est pas réalisé conformément aux indications, cela peut détériorer la machine.
Attention!
Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indications.
Respecter les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit nettoyant.
Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne jamais boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à base de vinaigre, d'acide citrique ou de produits à base d'acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir du café moulu (4) !
Avant de démarrer le programme de maintenance correspondant (Détartrage, Nettoyage ou Calc'nClean), retirer l'unité de percolation, la nettoyer en suivant la notice et la remettre en place.
Des pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle (voir point «Accessoires»).
Détartrage
Durée : env. 25 minutes.
Important : Lorsqu'un filtre à eau est présent dans le réservoir d'eau (17), le retirer impérativement avant de lancer un détartrage.
Lorsque le message DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE ! apparaît à l'écran, appuyer sur la touche ☉ off / i (13) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le détartrage commence.
Pour détartrer entre-temps la machine, appuyer sur la touche ♘ off / i (13) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche ♘ off / i (13). Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu'à ce que DÉMARRER DÉTARTRAGE s'affiche à l'écran. Pour lancer le détartrage, appuyer sur la touche start (10).
Le programme défile à l'écran.
frProgrammes de maintenance
VIDER BAC
PLACER BAC
■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Remarque: Si le filtre à eau est activé, le message correspondant s'affiche, demandant de retirer le filtre et d'appuyer de nouveau sur la touche start (10). Si cela n'a pas déjà été fait, retirer le filtre maintenant. Appuyer sur la touche start (10).
REMLIR DÉTARTRANT
APPUYER SUR START
■ Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau (17) jusqu'au repère « 0,51 » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002.
■ Appuyer sur la touche start (10).
PLACER RÉSERVOIR
APPUYER SUR START
■ Placer un récipient d'une contenance d'au moins 0,5 litre sous l'embout (6a).
■ Appuyer sur la touche start (10).
DÉTARTRAGE EN COURS
Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 20 minutes environ.
NETT./REMP. RÉSERV. EAU
APPUYER SUR START
■ Rincer le réservoir d'eau (17) et le remplir d'eau fraîche jusqu'au repère max.
■ Appuyer sur la touche start (10).
DÉTARTRAGE EN COURS
Le programme de détartrage se déroule durant env. 3 minutes et effectue un rinçage de la machine.
VIDER BAC
PLACER BAC
■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Si un filtre est utilisé, le replacer maintenant. La machine est maintenant détartrée et de nouveau prête à fonctionner.
Important : Essuyer l'appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l'emploi.
Nettoyage
Durée : env. 10 minutes.
Lorsque le message NETTOYAGENÉCESSAIRE ! apparaît à l'écran, appuyer sur la touche ♘ off / i (13) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10).
Pour nettoyer entre-temps la machine, appuyer sur la touche ♘ off/ i (13) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche ♘ off/ i (13). Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu'à ce que DÉMARRER NETTOYAGE s'affiche à l'écran. Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la touche start (10).
Le programme défile à l'écran.
VIDER BAC
PLACER BAC
■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
OUVRIR TIROIR
■ Ouvrir le tiroir à café (4).
REMLIR NETTOYANT
APPUYER SUR START
Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir (4) et refermer.
■ Appuyer sur la touche start (10).
NETTOYAGE EN COURS
Le nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env.
VIDER BAC
PLACER BAC
■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.
Calc'n'Clean
Durée : env. 35 minutes.
Calc'n'Clean combine les fonctions Détar-trage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatiquement ce programme.
Important : Si un filtre d'eau est placé dans le réservoir d'eau (17) le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance.
Lorsque le message CALC'n'CLEAN NÉCESSAIRE ! apparaît à l'écran, appuyer sur la touche ♘ off / i (13) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le programme de service démarre. Pour effectuer entre-temps l'opération Calc'n'Clean, appuyer sur la touche ♘ off / i (13) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche ♘ off / i (13). Tourner le sélecteur du haut (15) jusqu'à ce que DÉMARRER CALC'n'CLEAN s'affiche à l'écran. Pour lancer Calc'n'Clean, appuyer sur la touche start (10). Le programme défile à l'écran.
VIDER BAC
PLACER BAC
■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
OUVRIR TIROIR
■ Ouvrir le tiroir à café (4).
REMLIR NETTOYANT
APPUYER SUR START
■ Placer une pastille de nettoyage Siemer dans le tiroir (4) et refermer.
■ Appuyer sur la touche start (10).
Remarque : Si le filtre à eau est activé, le message correspondant s'affiche, demandant de retirer le filtre et d'appuyer de nouveau sur la touche start (10). Si cela n'a pas déjà été fait, retirer le filtre maintenant. Appuyer sur la touche start (10).
REMLIR DÉTARTRANT
APPUYER SUR START
■ Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau (17) jusqu'au repère « 0,5I » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002.
■ Appuyer sur la touche start (10).
PLACER RÉSERVOIR
APPUYER SUR START
■ Placer un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous l'embout (6a).
■ Appuyer sur la touche start (10).
Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 22 minutes environ.
NETT./REMP. RÉSERV. EAU
APPUYER SUR START
■ Rincer le réservoir d'eau (17) et le remplir d'eau fraîche jusqu'au repère max.
■ Appuyer sur la touche start (10).
Le programme de détartrage se déroule durant env. 10 minutes et effectue un rinçage de la machine.
VIDER BAC
PLACER BAC
■ Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Si un filtre est utilisé, le replacer maintenant. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner.
Important : Essuyer l'appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l'emploi.
Protection contre le gel
⚠️ Afin d’éviter les dommages provoqués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine.
Info : La machine doit être prête à fonctionner et le réservoir d'eau (17) doit être rempli.
■ Placer un grand récipient sous l'embout (6a).
■ Appuyer sur la touche 📋/ANA (12) et laisser s'échapper la vapeur durant 15 s environ.
■ Arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur électrique O/I(9).
■ Vider le réservoir d'eau (17) et le bac collecteur (8).
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle.
Accessoires N° commande
| Commerce /Service Clientèle | |
| Pastilles de nettoyage | TZ80001 / 00311807 |
| Pastilles de détartrage | TZ80002 / 00576693 |
| Filtre eau TZ70003 / 00575491 | |
| Kit d'entretien TZ80004 / 00576330 | |
| Réservoir de lait avec couvercle « Fresh Lock » | TZ80009N / 00576166 |
Mise au rebut

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifi cations.
Caractéristiques techniques
| Raccordement électrique (tension – fréquence) | 220-240 V~ 50/60 Hz |
| Puissance de chauffage | 1600 W |
| Pression statique maximale de la pompe | 15 bars |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtre) | 1,7 l |
| Contenance du bac à café | 300 g |
| Longueur du cordon d'alimentation | 100 cm |
| Dimensions (Ht x Lg x Prof) | 385 x 280 x 479 mm |
| Poids, à vide | 9,3 kg |
| Type de meule | céramique |
Eliminer soi-même les problèmes simples
| Problème Cause Remède | ||
| Trop peu de mousse ou pas de mousse ou le mousseur de lait (6) n'aspire pas le lait. | Le mousseur lait (6) est obturé. | Nettoyer le mousseur lait (6), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». |
| Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur de 1,5 % de matières grasses. | ||
| Le mousseur de lait (6) n'est pas correctement monté. | Humidifier les éléments du mousseur lait et serrer vigoureusement. | |
| La machine est entartrée. | Détartrer la machine suivant la notice. | |
| Impossible de produire de l'eau chaude. | Le mousseur lait (6) est obturé. | Nettoyer le mousseur lait (6), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». |
| Le café s'écoule goutte à goutte ou ne s'écoule plus. | Mouture trop fine, café moulu trop fin. | Régler une mouture moins fine. Utiliser du café moulu moins fin. |
| La machine est fortement entartrée. | Détartrer la machine suivant la notice. | |
| Le café ne présente pas de « crème ». | Qualité du café ne convient pas. | Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. |
| Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés. | Utiliser des grains fraîche-ment torréfiés. | |
| La mouture n'est pas adaptée aux grains de café. | Optimiser la finesse de la mouture. | |
| Le café est trop « acide ». | La mouture n'est pas assez fine ou bien le café moulu n'est pas assez fin. | Régler une mouture plus fine ou acheter du café moulu plus fin. |
| Qualité de café non adaptée. | Utiliser un café torréfié plus foncé. | |
| Le café est trop « amer ». | La mouture est trop fine ou le café moulu est trop fin. | Régler une mouture moins fine ou acheter du café moulu moins fin. |
| Qualité du café ne convient pas. | Changer de qualité de café. | |
| Qualité de la mousse de café ou de lait variable. | La machine est entartrée. | Détartrer la machine suivant la notice. |
| Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
| Le marc de café n'est pas compact et il est trop humide. | La mouture est trop fine ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est trop faible. | Régler la mouture plus gros-sière ou plus fine ou bien utiliser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases. |
| Présence d'eau sur le fond interne de la machine une fois que l'on a retiré le bac collecteur (8). | Bac collecteur (8) retiré trop tôt. | Retirer le bac collecteur (8) en attendant quelques secondes après la dernière boisson préparée. |
| Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d'eau (17). | Le filtre d'eau n'est pas cor- rectement fixé. | Placer le filtre d'eau bien droit et appuyer fortement pour l'enfoncer dans le réservoir. |
| Les réglages usine ont été modifiés et doivent être réta- blis (« Reset »). | Des réglages individuels ont été antérieurement définis ; ils ne sont plus souhaités. | Arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur électrique O/I (9). Maintenir appuyées les touches ♡ off/ i (13) et ♡ (12) et remettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur électrique O/I (9). Ensuite, confirmer avec la touche start (10). Les réglages usine sont rétablis. |
| Affichage à l'écran REMPLIR GRAINS! bien que le bac à café (1) soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. | Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). | Frapper légèrement le bac à café (1). Changer éventuel- lement de café. Une fois que le bac à café (1) est vide, l'essuyer avec un chiffon sec. |
| Affichage à l'écran PLACER UNITÉ PERCO. | Unité de percolation (5) non placée ou non reconnue. | Une fois l'unité de perco- lation (5) placée, arrêter la machine, attendre trois secondes, puis la remettre en marche. |
| Affichage à l'écran NETTOYER UNITÉ PERC. | Unité de percolation (5) encrassée. | Nettoyer l'unité de percola- tion (5). |
| Trop de café moulu dans l'unité de percolation (5). | Nettoyer l'unité de percola- tion (5) (remplir au maximum 2 cuillères-doses de café moulu bien rases). | |
| Le mécanisme de l'unité de percolation ne fonctionne pas aisément. | Retirer et nettoyer l'unité de percolation (voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien »). | |
| Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
fr Eliminer soi-même les problèmes simples
| Problème Cause Remède | ||
| Affichage à l’écranCONTRÔLER RÉSERV. EAU | Le réservoir d’eau est mal inséré. | Mettre le réservoir d’eau correctement en place. |
| Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. | Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé. | Retirer le réservoir et le net-toyer minutieusement. | |
| Le filtre d’eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions. | Rincer le filtre à eau confor-mément aux instructions et le remettre en service. | |
| De l’air se trouve dans le filtre d’eau. | Plonger le filtre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le filtre en place. | |
| Le filtre à eau est trop vieux. | Mettre en place un nouveau filtre à eau. | |
| Affichage à l’écranREDÉMARRER | Appareil trop chaud. Laisser | l’appareil refroidir. |
| L’unité de percolation est encrassée. | Nettoyer l’unité de percolation. | |
| Affichage à l’écranDÉFAILLANCEHOTLINE. | Une défaillance s’est produite dans la machine. | Appeler le Service Clientèle. |
| Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus!Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. | ||
Spis treści
Zakres dostawy 41
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.:070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.siemens-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko
Chausse Blvd.
50 rue Ardoin - BP 47
93401 Saint-Ouen cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 12 00
Service Consommateurs:
0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@
bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.siemens-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.:26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d'utilisation de la marque Siemens AG