CASO VC320 Pro - Appareils à emballage sous vide

VC320 Pro - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC320 Pro CASO au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice CASO VC320 Pro - page 51
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide avec une puissance de 130 W, dimensions de 38 x 15 x 10 cm, et un poids de 2,5 kg.
Type de fonctionnement Système d'emballage sous vide automatique avec contrôle de la pression.
Utilisation Idéal pour la conservation des aliments, la préparation des sous-vide, et la protection contre l'humidité.
Accessoires inclus Comprend des sacs sous vide et un rouleau de film pour emballage.
Maintenance Nettoyage régulier de la chambre d'aspiration et des joints en silicone recommandés.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'un verrouillage de sécurité pendant le fonctionnement.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec la plupart des sacs sous vide standards.

FOIRE AUX QUESTIONS - VC320 Pro CASO

Comment puis-je utiliser le CASO VC320 Pro pour emballer des aliments sous vide ?
Pour utiliser le CASO VC320 Pro, placez l'aliment dans un sac de vide, insérez l'extrémité ouverte dans la machine, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton d'emballage sous vide. La machine va extraire l'air et sceller le sac.
Que faire si le sac ne se scelle pas correctement ?
Assurez-vous que le sac est propre et sec à l'endroit du scellage. Vérifiez également que la machine est correctement fermée et que le joint n'est pas obstrué. Si le problème persiste, essayez avec un autre sac compatible.
Pourquoi le CASO VC320 Pro ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que le réservoir d'eau est en place, si applicable. Si tout semble en ordre, redémarrez l'appareil.
Puis-je utiliser des sacs en plastique ordinaires avec le CASO VC320 Pro ?
Non, il est recommandé d'utiliser des sacs spécialement conçus pour le vide. Les sacs ordinaires peuvent ne pas résister à la pression et peuvent entraîner des fuites.
Comment nettoyer le CASO VC320 Pro ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, assurez-vous que le joint est propre et exempt de débris. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quelle est la durée de conservation des aliments emballés sous vide ?
La durée de conservation varie selon les types d'aliments. En général, les aliments frais peuvent durer 3 à 5 fois plus longtemps sous vide par rapport à un stockage classique. Vérifiez les recommandations spécifiques pour chaque type d'aliment.
Comment savoir si le vide est bien fait ?
Un bon emballage sous vide doit être bien scellé, sans bulles d'air visibles. Vérifiez également que le sac est bien aplati et qu'il adhère à l'aliment.
Le CASO VC320 Pro peut-il être utilisé pour des liquides ?
Oui, mais il est recommandé d'utiliser la fonction de pré-scellage pour liquides, qui permet de sceller les sacs avant d'extraire l'air afin d'éviter les fuites.

Questions des utilisateurs sur VC320 Pro CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC320 Pro - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC320 Pro de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI VC320 Pro CASO

19 Mode d'emploi....52

19.1 Généralités ....52

19.2 Informations relatives à ce manuel ....52

19.3 Avertissements de danger 52

19.4 Limite de responsabilités....53

19.5 Protection intellectuelle....53

20 Sécurité ....53

20.1 Utilisation conforme ....54

20.2 Consignes de sécurité générales ....54

20.3 Sources de danger....55

20.3.1 Danger de brulures....55

20.3.2 Danger d'incendie 55

20.3.3 Dangers du courant électrique 55

20.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments....56

21 Mise en service....56

21.1 Consignes de sécurité....56

21.2 Inventaire et contrôle de transport 56

21.3 Fonctions 57

21.4 Déballage 57

21.5 Elimination des emballages....58

21.6 Mise en place....58

21.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation....58

21.7 Raccordement électrique ....59

21.7.1 Les cordons de rallonge 59

22 Structure et fonctionnement ....60

22.1 Vue d'ensemble....60

22.2 Panneau de commande....61

22.3 Plaque signalétique 62

23 Commande et fonctionnement....62

23.1 Démontage de la chambre à vide 62

23.2 Sachets et rouleaux 62

23.3 Conservation d'aliments sous vide : 63

23.4 Mettre sous vide les aliments dans un sachet zip 64

23.4.1 Diagramme....64

23.4.2 Opération: Mettre sous vide un sachet zip 64

23.5 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs....65

23.6 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"......66

23.7 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable"....66

23.8 Ouverture d'un sac scellé....66

23.9 Utilisation de la boîte à feuilles....67

23.10 Utilisation du cutter 67

23.11 Rangement de votre appareil d'emballage sous vide:....67

24 Nettoyage et entretien....67

24.1 Consignes de sécurité....68

24.2 Nettoyage 68

25 Réparation des pannes....69

25.1 Consignes de sécurité....69

25.2 Origine et remède des incidents....70

26 Elimination des appareils usés....71

28.3.2 Pericolo d'incendio 76

Mode d'emploi original

Appareil d'emballage sous vide VC320 Pro

CASO VC320 Pro - Appareil d'emballage sous vide VC320 Pro - 1

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.

Votre l'apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

19.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.

Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

  • sa mise en service, • son utilisation,
  • sa réparation et/ou
  • son entretien.

Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

19.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :

⚠GEFAHR

Danger

Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

▲WARNUNG

Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

▲VORSICHT

Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.

Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.

HINWEIS

Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

19.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.

Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

• le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modifications techniques, modifications de l'appareil
- l'utilisation de pièces non autorisées

Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

19.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.

Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.

Modifications techniques et de contenu réservées.

20 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil.

Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

20.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

⚠️WARNUNG

Attention

Danger en cas d'utilisation non conforme !

En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.

▶ Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
▶ Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

20.2 Consignes de sécurités générales

HINWEIS

Remarque

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :

Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
▶ Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d'éviter tout risque de blessure.
▶ Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.

HINWEIS

Remarque

▶ Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.

20.3 Sources de danger

20.3.1 Danger de brulures

⚠️WARNUNG

Attention

La bande de scellage peuvent devenir très chauds.

Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes :

▶ Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l'utilisation de l'appareil.

20.3.2

Danger

d'incendie

⚠️WARNUNG

Attention

En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.

Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

▶ Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).

20.3.3 Dangers du courant électrique

⚠GEFAHR

Danger

Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !

Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
▶ Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.

20.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments

Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos aliments.

HINWEIS

Remarque

Règles générales relatives à la sécurité alimentaire

Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de procéder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découpe et l'emballage des aliments.
Réfrigérez ou congelez les aliments périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiante.
Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et sombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
▶ Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide.

21 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

21.1 Consignes de sécurité

⚠GEFAHR

Danger

Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !

Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

21.2 Inventaire et contrôle de transport

L'appareil d'emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants :

- L'appareil d'emballage sous vide VC320 PRO - Boîte de sachets à retirer

• 1 tuyau à vide
• 10 sachets zip 20 cm x 23 cm
• 2 rouleaux de haute valeur

• 1 adaptateur pour des sachets zip
• 10 sachets zip 26 cm x 35 cm
- Mode d'emploi

HINWEIS

Remarque

▶ Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

21.3 Fonctions

La principale fonction de cet appareil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en altérer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l'argent.

  • Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
  • Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
  • Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.
  • Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigérer.
  • Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
  • Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.

21.4 Déballage

Pour déballer l'appareil procédez comme suit :

- Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

21.5 Elimination des emballages

CASO VC320 Pro - Elimination des emballages - 1

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.

Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS

Remarque

▶ Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

21.6 Mise en place

21.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d'aliments sous vide.
  • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux bande de scellage de l'appareil.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
  • Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
  • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

21.7 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
    En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.

- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.

- Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.

- Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.

- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.

Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

21.7.1 Les cordons de rallonge

Si une rallonge est utilisée:

Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité.
▶ Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher.

22 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

22.1 Vue d'ensemble

CASO VC320 Pro - Vue d'ensemble - 1

text_image Boutons de déblocage Permet de débloquer le cutter branchement pour le tuyau à vid panneau de commande Couvercle de l'appareil appuyez fermement sur les zones Boutons de déblocage Permet de débloquer le couvercle

Quand vous ouvrir le couvercle, ilya

  • le Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu'il colle à la bande.
  • Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sachet et élimine l'excédent de liquide. L'extrémité ouverte du sachet doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être facilement démontée et lavée.
  • Retirer la serrure du cutter et on a la position correcte pour la découpe. Ensuite presser le cutter à sa position initiale jusqu'au "Declic".

⚠GEFAHR

Danger

La bande de scellage peuvent devenir très chauds.

Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes :

▶ Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d'éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l'utilisation de l'appareil.

22.2 Panneau de commande

CASO VC320 Pro - Panneau de commande - 1

A Feu indicateur sceller (Schweißen)

Signale le processus de scellage du sachet sans vide

B Feu indicateur mettre sous vide et sceller (Vakuum & Schweißen)

Signale le processus de mettre sous vide et de scellage

C Feu indicateur Réglage du degré de vide (Vakuumstärke)

Signale le processus de mettre sous vide.

D Feu indicateur récipient vide (Behälter Vakuum)

Signale le processus de mettre sous vide pour le récipient

E Feu indicateur Temps de soudage sélectionnable (Trocken & Feucht)

Signale la longueur de soudure choisie pour nourriture sous vide sèche (trocken) ou humide (feucht).

Boutons

Bouton "STOP"

Vous pouvez arrêter le processus de mettre sous vide et de scellage à tout moment

Le sachet est soudé sans avoir d'abord être mis sous vide

Bouton Mettre sous vide & sceller (Vakuum & Schweißen)

L'air est aspiré de l'intérieur du sachet (mettre sous vide), le sachet sera soudé immédiatement après ce processus

Bouton Réglage du degré de vide (Vakuumstärke)

Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le sachet avec la fonction sceller (Schweißen).

L'air est aspiré du récipient sous vide par le tuyau à vide

Aspire l'air du sachet zip (mettre sous vide) avec le tuyau à vide.

Bouton Temps de soudage sélectionnable (Trocken & Feucht)

Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la consistance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez choisir la longueur de soudure correspondante avant le processus de mettre sous vide.

22.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

23 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifiez que l'appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des aliments sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.

CASO VC320 Pro - Commande et fonctionnement - 1

Etape 1 : Ouvrez le couvercle et placez la partie ouverte du sac dans a zone de scellage.

Etape 2 : Abaissez le couvercle.

CASO VC320 Pro - Commande et fonctionnement - 2

Etape 3 : Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.

23.1 Démontage de la chambre à vide

  1. Soulevez l'extrémité gauche de la chambre à vide puis sortez cette dernière complètement de l'appareil.

  2. Assurez-vous que la chambre est solidement fixée en place.

23.2 Sachets et rouleaux

N'utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de Caso International sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70°C.

Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.

23.3 Conservation d'aliments sous vide :

Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d'aliments.

  1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sac.
  2. Nettoyez et étirez l'ouverture du sac pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de plis.
  3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
  4. Vérifiez que les deux côtés du sac se trouvent sur la plaque de mise sous vide (voir l'étape 1).
  5. Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fermement sur les zones, jusqu'à ce que vous entendiez deux clics (voir l'étape 2).
  6. Appuyez sur le bouton «Vakuum & Schweißen» la mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scellé.
  7. Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du couvercle pour terminer la procédure (voir l'étape 3).
  8. Vérifiez l'apparence du sac scellé: il devrait comporter une bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.
  9. Si vous devez stopper la mise sous vide, par exemple si le sac est mal positionné, appuyez d'abord sur le bouton d'annulation («Stop»), puis sur les boutons de blocage/déblocage du couvercle.

HINWEIS

Remarque

▶ Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de mieux positionner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
▶ Ne mouillez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et étirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacs présentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement.
▶ Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l'essuie-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un délai d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l'appareil de se réinitialiser.
Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d'abord dans un plat trempé ou allant au four, et

emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.

HINWEIS

Remarque

Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu'ils sont encore croustillants, selon les portions désirées.
Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des aliments.
Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.
Le système de conservation sous vide ne peut pas être directement utilisé pour la mise en bocaux ou en conserves.

23.4 Mettre sous vide les aliments dans un sachet zip

23.4.1 Diagramme

CASO VC320 Pro - Diagramme - 1

A1 Adaptateur pour des sachets zip
A2 Raccord pour raccordement du tuyau

ur et raccordement au VC320

A4 Soupape de sachet zip
A6 Tuyau à vide
A7 Adaptateur-ventouse

CASO VC320 Pro - Diagramme - 2

text_image A1 A2 A7

CASO VC320 Pro - Diagramme - 3

text_image A1 A7 A4

23.4.2 Opération: Mettre sous vide un sachet zip

  1. Mettez les aliments que vous voulez entreposer dans le sachet zip.

  2. Nettoyez le sachet.

  3. Fermez fermement le sachet zip en appuyant ensemble les deux côtés de la fermeture du sachet zip de la gauche vers la droite.

  4. Veuillez assurez que la fermeture est fermée complètement, sinon l'air pourrait s'échapper plus tard.

  5. Mettez le sachet zip et le VC320 sur une surface solide et sèche.

  6. Connectez le raccord du tuyau pour l'adaptateur (A3) sur le raccord (A2) à l'adaptateur (A1).

CASO VC320 Pro - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 1

  1. Connectez le raccord du tuyau pour le VC320 (A3) au VC320.

CASO VC320 Pro - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 2

text_image A1 A7 A4
  1. Pressez fermement l'adaptateur-ventouse (A7) sur la soupape du sachet zip (A4). Veuillez presser l'adaptateur fermement pendant tout le processus sur la soupape du sachet zip.

  2. Pressez la touche „Behälter-Vakuum“ (conteneur vide) au VC320. L'air est aspiré.

  3. Le processus s'arrête automatiquement.

  4. Retirez le raccord du tuyau du VC320.

CASO VC320 Pro - Opération: Mettre sous vide un sachet zip - 3

23.5 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs

  1. Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupez-le précisément et proprement.
  2. Ouvrez le couvercle de l'appareil et placez une extrémité du sac sur la bande de caoutchouc noire puis refermez le couvercle (voir l'étape 1).
  3. Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec les points se trouvant de chaque côté du couvercle, jusqu'à ce que vous entendiez deux clics (voir l'étape 2).

  4. Appuyez sur le bouton de scellage «Schweißen»; le voyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.

  5. Lorsque le voyant s'éteint, cela signifie que le scellage est terminé.
  6. Vous avez maintenant un sac aux dimensions désirées.

HINWEIS

Remarque

▶ Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les aliments d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

23.6 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"

Puisque la pression de la mise sous vide devient trop forte pour des aliments spécifiques et ceux-ci peuvent être écrasés dans le sachet, vous pouvez régler la longueur et le dégré de la mise sous vide par la fonction "Réglage du dégré de vide" afin d'adapter le dégré de vide à la consistence de votre nourriture vide et aussi mettre sous vide des aliments mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser.

En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des aliments délicats est évité. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés.

Réglage du degré de vide

  1. Mettez les aliments que vous voulez mettre sous vide dans le sachet.
  2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes.
  3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambre à vide. Cela empêche l'échappement de sous vide.
  4. Refermez le couvercle et pressez-le fermement vers le bas sur les deux côtés jusqu'à ce que vous entendiez deux "déclics".
  5. Pressez le bouton "Vakuumstärke" (Réglage de la longeur de mettre sous vide). Tant que vous pressez ce bouton, l'air est aspiré. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous vide et l'aspiration des liquides est évitée. Veuillez continuer à presser le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
  6. Puis pressez le bouton "Schweißen" et scellez le sachet.

** Pressez le bouton "Stop" pour arrêter le processus.

23.7 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable"

S'il y a des liquides dans le sachet et donc dans la section de la soudure, le processus de soudure devrait être changé à "feucht". Cela augmenterait la longueur de soudure et le sachet est scellé correctement. Pressez le bouton "trocken & feucht". Si la lampe au-dessus de "trocken" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides secs est ajustée. Si la lampe au-dessus de "feucht" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides humides est ajustée.

23.8 Ouverture d'un sac scellé

Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.

23.9 Utilisation de la boîte à feuilles

Placer le rouleau de feuilles dans la boîte à feuilles.

Pour la mise sous vide, accrocher la boîte à feuilles à l'arrière de l'appareil à

vide. Relever le couvercle de l'appareil à vide et faire traverser les feuilles.

CASO VC320 Pro - Utilisation de la boîte à feuilles - 1

23.10 Utilisation du cutter

Afin de découper la feuille à l'endroit voulu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte à maintenir la feuille.

Il ne reste plus qu'à faire glisser la lame du cutter le long de la feuille.

CASO VC320 Pro - Utilisation du cutter - 1

23.11 Rangement de votre appareil d'emballage sous vide:

Rangez l'appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

HINWEIS

Remarque

Débranchez toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilization.
▶ Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.

24 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

24.1 Consignes de sécurité

AGEFAHR Danger

Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
Après son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid.
Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
▶ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou la lave-vaisselle.
▶ Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
▶ Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Séchez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.

24.2 Nettoyage

L'extérieur de l'appareil

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.

L'interieur de l'appareil

Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.

Chambre à vide

La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au lave-vaisselle.

◆ Sacs de conservation :

Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.

AGEFAHR Danger

Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés.

◆ Système de mise sous vide:

Le système de mise sous vide amovible est très facile à nettoyer. Vous pouvez enlever le tour en éponge imperméable à l'air de l'interface et le laver à l'eau savonneuse chaude avant de le remettre en place.

HINWEIS Remarque

Séchez correctement le tour en éponge avant de le remettre en place et faites attention à ne pas l'endommager et à le replacer dans sa position d'origine afin d'éviter toute fuite d'air.

♦ Sachets zip-Adaptateur

CASO VC320 Pro - ♦ Sachets zip-Adaptateur - 1

  • Pour le nettoyage facile vous pouvez ouvrir l'adaptateur.
  • Veuillez ouvrir l'adaptateur et nettoyer-le à l'eau chaude.

Adaptateur ouvert

- Veuillez essuyer l'adaptateur avec un

chiffon doux et ensuite assemblez-le de nouveau.

25 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

25.1 Consignes de sécurité

AGEFAHR Danger

Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

25.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.

ErreurCause possibleRéparation
Fiche secteur non encastréeEnfoncer la fiche secteur
L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas.Câble d'électricité ou prises de courant défectif.Envoyer l'appareil au service après-vente.
Prise défective. Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage sur la section de rouleau découpée n'est pas mis en œuvre.Le rouleau n'est pas placé correctement.Suivez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau ».
Aucun vide complet dans le sac n'est produit.L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à videPlacez correctement le sac.
Le sac est défectif. Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints.Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage.
Le sac n'est pas soudé correctement.La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond.Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes.
Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé.Le sac est défectif.Prendre éventuellement un autre sac, entourer éventuellement les pointes du contenu avec des serviettes en papier.
Il y a des fuites à cause de miettes, graisse ou liquides le long de la soudureOuvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers éventuellement existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.

⚠️GEFAHR

Danger

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.

26 Elimination des appareils usés

Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.

CASO VC320 Pro - Elimination des appareils usés - 1

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.

HINWEIS

Remarque

Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
- Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

CQSO®

GERMANY

28.3.2 Pericolo d'incendio

▲WARNUNG Avviso

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : VC320 Pro

Catégorie : Appareils à emballage sous vide