CQR253U - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQR253U PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Autoradio PANASONIC CQR253U avec tuner AM/FM, compatibilité CD, MP3, et USB. |
|---|---|
| Puissance de Sortie | 4 x 50 Watts RMS. |
| Connectivité | Entrée AUX, port USB pour lecture de fichiers audio. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un écran LCD et des commandes intuitives. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil recommandé, mise à jour du firmware si disponible. |
| Sécurité | Protection contre les surtensions et court-circuits. |
| Informations Générales | Dimensions compactes pour une installation facile dans la plupart des véhicules. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CQR253U PANASONIC
Questions des utilisateurs sur CQR253U PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQR253U - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQR253U de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CQR253U PANASONIC
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur
de changeur et panneau avant amovible
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
AFIN DE LIMITER LES RISUES D'INCIDENCE OU D'ELECTROCUTION OU ENCODED ENDOMMAGEMENT DE L'APPEARIL, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREL À LA PLUIE, AUX ECLABOUSURES D'EAU OU À L'HUMIDITE.
ATTENTION:
OBSERVÉ LES LOIS ET REGLEMENTS DE VOITRE DÉPARTAMENT, PROVINCE OU PAYS POUR L'INSTALLATION DE L'APPEARL.
Il est recommendé de notation dans l'espace prévu ci-dessous. Les nombres de méthode et de série inscrits soit a l'arrière soit sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel comme memorandum de l'achat allin de permettre l'identification de l'appareil en cas de vol.
NUMERO DE MODELE CQ-R253U
NUMERO DE SÉRIE
DATE DE L'ACHAT
VENDEUR
Panasonic est hauteuse de vous comprer parmi les utilisateurs de ses apparéels électroniques. Nous pouvons vous assurer que cet apparéil vous procurée de longues heures d'agrémente. Notre réputation est fondée sur une ingénielelectronique et mécanique de haute précision, qu'elle préserve à la fabrication d'apparéels ne compteant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Àspuïve avoir découvert le contrôle, la valeur et la fiabilité de cet apparéel, nous aussi serez fier d'être un client Panasonic.
Utilisation de ce produit en toute sécurité
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer des bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d'incendie, n'exposez que l'équipment, y compris les haut-parlours et les disquis, à l'eau ou à une humidité excessive.
Voiture stationnee
L'habitacie d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidément très chaud. Laisser ralraiher l'intérieur du vehicule avant d'utiliser l'articlel.
Source d'alimentation
Cet apparente est concu pour fonctionner sur un systeme d'alimentation avec batterie de 12 V c.c. a masse negative (systeme standard sur les voitures de construction nord-amérique).
Mécanisme de défilament
Ne pasapprocher d'aimants,de tournevis ou tout autre objet metallique du mecanisme de defilement de la bande et de la tite magnétique.
Réparation
No tentez pas de démonter ou d'ajuster l'apparoiel vous-meme. Veulilzez vous rélier à la liste des contrés de service foumie avec cet apparoiel pour contacter le service d'assistance.
□ Accessories
- Manuel d'instructions 1
- Matériel d'installation 1 ensemble (→ page 42)
·Telekommande 1
Pile au lithium (CR2025) 1 - Etui de rangement du panneau avant amovible. 1
Carte de garantie 1
Consiences de sécurité Page 3
Utilisation de ce produit en toute sécurité 5
Accessoires 5
Généralles 30
Alimentation, volume, coupure du son, correction physoloqique, et mode audlo (Graves/algus/balance/fondu)
□Réglage de l'hologe 31
Heure initiale et remise à l'heure
□ Autoradio 32
Mode de radio, bande, symfonylation manuelle, symfonylation par recherche, selec tion mono, raglage de stations mémorisation, appel de stations présytonisée, et changement d'affichage
□Lecteur de cassettes 34
Chargement, ret cassette, rembobnage, avance rapide, changemont de face de lecture, ejection de cassette et changement d'affichage
Commande de changeur CD 36
Lecture, relecture, lecture randomisee, exploration, messages d'erreur et changement d'affichage
Remarque: Les dispositifs de commande de changeur de CD sont abplicables aux appareils equiés d'un
changeur de CD optionnel (vendu séparement)
□ Préparatifs de la télécommande 38
Installation de la pile, remarques sur la pile
En cas de difficulté 39
Opérations préliminaires, lorsqu'on soupconne que l'apparil ne fonctionne pas normalement et conséilles pour le dépannage
□ Branchement des haut-parleurs 41
□Fusible 41
Entretlen du produit 41
Entretlen 41
Guide d'installation 42
Dépose de l'apparell
Système antivol 47
Placer la plaque frontale dans I'etui et monter la plaque frontale amovible
□ Branchements electriques 48
Mesures de precaution et sohema de cablage
Données techniques 49
Indice
Touméz la clé de contact introduite dans le contacteur
d allormage jostip to be que I indicateur allorim. Mise soudien: Appuy zep sur le bouton [PWR]
Alimentation.
Coupure d'alimentation: Appuyez encore unefois sur 100%
la bouton [PWR] (Allimentation) et maintainez sur cette position.

Volume
Touzez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et touzer-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.


Coupure du son
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper complètement le son.

Indicateur "MUTE" (coupure du son)
Appuyez a nouveau sur le bouton [MUTE] pour annulier.
Correction physiologique
Appuyer sur [MUTE] (LOUD) plus de 2 secondes pour accentuer les tonalités graves et aigués à un volume réduit ou moyen.

Indicateur "LOUD" (correcteur physiologique)
Appuyer de nouveau sur [MUTE] (LOUD) plus de 2 secondes pour désactiver.
Remarque: Si aucune opération n'est effectué pendant plus de 5 secondes en mode audio (2 secondes en mode volume), l'efflachage returne en mode standard.
Réglage de l'horloge
Mode audio
(Graves / aigus / balance / équilibreur)
1 Appuyas sur la bouton [SEL] pour selectionner le mode audio.

Repousser
L'horologie utilise un système de fonctionnement à cycle de 12 heures.
Heure initiale
① Appuyez sur [DISP] (l'horloge).

"Adl'est affiché quand l'horloge n'est pas reglee.

② Touner [VOL] (volume) les ains direct ou inverse pour charges chaque niveau.
Graves

Gamme de reglage: -12 à +12 dB (par pas de 3 dB)
Aigus:

Gamme de réglage: -12 à +12 dB (par pas de 3 dB)
Balance:
R (hau-l-parleur droit) ou L (hau-l-parleur gauche)

Gamine de réglage: Centre de balance à 15 (par pas do 1) (par défaut)
Equilibrateur:
F (haut-parleur avant) ou R (haut-parleur arriere)

Camme de réglage.
1 a 15 (par pas de 1)
entre de balance (par default)

Centre
d'equilobreur
Heures
(2) Appuyez sur [DISP] (l'horloge) et maintenez
enforcé pendant plus de 2 secondes.

(L'heure clignote.)
③ Appuyez sur [< TUNE] ou [TUNE].

(Réglage de l'heure.)
Minutes
4 Appuyez sur [DISP] (l'horloge).

(Les minutes clignotent.)
⑤ Appuyez sur [< TUNE] cu [TUNE]

(Réglage des minutes.)
⑥ Appuyez sur [DISP] (l'horlege).

(Fin.)
Remarque: Appuyez sur [TUNE] ou [TUNE] et maintenez enonce pour change les chiffres rapidomont.
Remise à l'heure
Appuyez sur [DISP] (Horologie) et maintainez enfoncé pendant plus de 2 secondes pour arriver le mode de réglages de l'heure afin de remettre l'horologie à l'heure. Plus, repérez les étapes : ③ à ⑥.
Autoradio
4. | x - 1| = | x + 2| = 1 - x
① Mode de Radio

② Bande

③ Syntonisation manuelle
TUNE:Frequence plus basse
Syntonisation par recherche
Presse et tenez pour plus de 0.5 secondes.
[TUNE]: Fréquence plus élevée
[TUNE]: Fréquence plus basse
La symantionisation s'arrotta automatiquement lorsque les signaux de la station eméritude valcute seront cispées.
④Selección mono
Appuyer sur [MONO] pour Obtirer une récognition monaurale si les signaux des programmes FM stéro reçus sont fortément parasités ou bien pour améliorer la qualité d'écoute des émissions FM dont les signaux sont faibles. Appuyer de nouveau sur [MONO] pour désactiver.
Indicateur MONO
CQ-R253U
Réglage de station méorisée
Un nombre maximum de 5 stations peuvent être sauvageées dans chacune des mémoires de station mémorsee FM1, FM2, FM3 et AM.
Remarque:Aprres cette procedure,les nouvelles stations remplacent les stations precedemment sauvegardies.

Appuyez [BAND] pour selectionner la bande désirée.
(← page 32)

Touches de mémorisation [1] à [6]
② Présytonisation automatique (APM)
Apuyee sur [BAND] (APM: mémadorisation automatique) et maintainé enonfa pendant plus de 2 secondes.
- Les 6 stations dont la réception est bonne seront automatiquement sauvagierées en mémoire sous les boutons de [1] à [6].
- Une fois réglées, les stations memorielles sont balayées successivement pendant 5 secondes chacune.
Présytonisation manuelle
Utilise la syntonisation manuelle ou la syntonisation par recherche pourrouquer une station. ( page 32)
Apuyez sur l'une dos touches de mémorsation [1] à [6] et maintenée enwomanée jusqu'à ce que l'affachçage alignonne une fois.
Appel de station présytonisée
Appuyez sur la touche de mérosération [1] à [6] correspondants pour symoniser une station mérosérique.
t d'affichage
Apuyez sur [DISP] (affichage) our commuter
sur I'afflachage I'horloge.

1 - x + 2y = 0

clignote une folis
Numero da programmation
Praecution: Pour des raisons de sécurité, n'essayez jamais de memoriser des stations tout en conduitant.
CQ-R253U
Lecteur de cassettes
Chargement de la cassette
En tonant la cèto nuo de la cassette à droite, insérez la cassette. Poussce doudrement la cassette jusqu'à démarrage de la fonction de charge. La cassette sera chargée en place et la lecture commencerà.


cote exposede la bande
Remarque: Ne pas insérer une cassette lorsque l'indicateur "cassette" × "triangle" ou × "viper" est allumé.
Remarque: Pour assurer un fonctionnement de voiture lecteur de cassettes dans des conditions optimales, évalué d'utiliser des cassettes dont la durée est supérieure à 90 minutes (C-90).
Remarque à propos des cassettes
Flottement de la bande:
Utilize an crayon ou un objet simille pour retrende la bande en procadant de la façon représentante c的利益。Si une cassette est utilisée alors que la bande n'est pas tendue, cette c risque de se prenner dans les organes rotaits du leucer.

Retirer la cassette
Pressez [A] et la cassette sera rejetée pouretre rétrée. La mode d'opération précédente sera reprise.
Si lo courant électrice est coupé avant de pressor [▲], la cassette ne sera pas rejoitée. Connectez de nouveau, le courant et pressor [▲] pour rejoitar la cassette.
- Il faut rester la cassette du logement de cassette lorsqu'elle n'est pas an usage.
Changement de face de lecture
Pressez 1 pourprogrammerlauterecete de la cassette.
Laffiche change en meme temps pour indiquer la face ecoute.

Lecture de la face supérieure

Lectre de la face inférieure
Remboinage et avance rapide
Presser [TRACK] ou [ TRACK] pour désiffer la cassette en avance rique.

clignote
Pressez pour arrer I'avance rapice de la cassette ou pour arrer le remboirage.
Lorsque you remboinze totallement la cassette, la lecture reprendre le contenu de la meme cote de la cassette. Lorsque you avance la cassette a la fin, la lecture commencara au debut de I'autre cote de la cassette.

Mode de Cassette Metale
Preszez [1] (MTL) pour la lecture de la cassette melle ou celle de la cassette d'oxide de chrome (CrO). Preszez de nouveau [1] (MTL) pour annuler.

Réduction de Bruit Dolby B
Prüssz [2] (NR pourCHOISER la mode Dolby B
Prüssz de nouveau [2] (NR pour annulier.

Opération de Recherche de Programme de la Cassette (TPS)
① Presses [3] (TPS) pour activer la mode de recherche de programme du cassette.

② Pour selectionner le programme désire, preseze [TRACK] ou [TRACK] bien des fois pour avenir (monter jusqu'à 9) ou pour recaler (monter jusqu'à 8).

Pour arreter, presse de nouesu [3] (TPS).
aute d'un blanc
Preszee [5] (B·S) pour sauter la partie sans enregistrée plus de 15 secondes sur la cassette.
Preszee de nouveau [5] (B·S) pour annuler.

Remarque: Lorsque la fonction de repetition est defectue, la fonction de saute d'un blanc ne peut pas fonctionner, car la fonction de repetition la priorite.
- Repétition de lecture
Pressez [4] (REP) pour répéter le programme en cours.
Pressez de nouveau [4] (REP) pour annuler.

Remarks: La mode do TPS ou la mode de B-S ne pourrait pas marcher dans les conditions suivantes. Mais cela ne signifie pas que l'arpeil est defecutive.
Il y a une intervalle moins de 3 secondes (15 seconde dans la mode de B+S) ou des bruits de niveau haut ou des boudronnement entre les programmes. Il y a particulièrement un passage de niveaux-baspendantleprogramme.
Changement d'affiche
Appuyer sur [DISP] pour commuter en mode d'affichage d'horlage.

Commande de changeur CD
① Mode de changeur CD
Chargz une magasin de disque dans le changeur de disque CD et appuyez sur la touche [MODE].
La lecture commence a partir de la première piage. Remarque: Si toutes une cassette est chargee, retez-la du lecteur. Si cela n'est pas execute, la lecture du CD naura pas lieu.

② Sélection de disque
[2]( DISC): Disque suivant.
s allume lorsqu'un changeur de disque CD est connecte
③ Sélection de plage
Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK ] pour atteindre la plaque suivante. Appuyez successivement sur la touche pour progresser par toutes les plages.
Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK] pour que la lecture commence a partir du début de la plaque actuellement selectionné.
Appuyez deux fois sur la touche pour que la lecture commence à partir de la plaque précédente. Appuyez successivement la touche pour progresser par toutes les plages.
Recherche de plage
Appuyez et maintainez la touche [TRACK ] ou la touche [TRACK ] enonce pendant plus de 0,5 seconde pour activer l'avance accederée ou le retour accederé dans une plage. Retâchéz la touche pour rétablit la lecture normale du CD par ce此处 position.
Changement d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP] (effiche) pour commeter en mod's d'affichage d'horloge.

changaur de disque CD
Affichage d'horlage
CG-R253U
Remarque: Les fonctions de changeur de disque CD sont applicables aux apparellés équipés d'un changeur de disque CD optionnel (vendu séparation).
Lecture de début des plages
Lecture du début des disques
Relecture
Répartition de la Lecture de Disc
Lecture aléatire
Choisir au hasard la Lecture de Disc
- Appuyez sur la touche [3] (SCAN). La numero de plaque clignote tandis que les 10 premières secondes de chaque plaque du lectus des disquises seront liés dans l'ordre.
-
Pour intercompter l'exploration et poursuivir avec la plaque en cours, appuyez encore une fois sur la touche [3] (SCAN)
-
Appuyez et maintainé enforcé la touche [3] (SCAN) pendant plus de 2 secondes. Les 10 premières secondes de la première plège de tous les discaux qui se trouvent dans le magasin sera lu. Par ailleurs, lanummer de disque clignote pendant cette opération.
-
Pour intercomptre la lecture de la plège en cours du disque explore, appuyez et maintainé enforcé encorpore une fois la touche [3] (SCAN) pendant plus de 2 secondes.
-
Appuyez sur la touche [4] (REPEAT) pour répéter la sélection actuelle.
-
La sélection actuelle se pourrait en rédigitation jusqu'à ce que la touche [4] (REPEAT) soit pressée à nouveau pour annuler.
-
Présence et tenez [4] (REPEAT) pour plus de 2 secondes pour répérez le Disc. En cours, L'Indicateur "RÉP/DISC" sem alloué.
-
Pour annulier, présence des nouveau [4] (REPEAT) pour plus de 2 secondes.
-
Appuyez sur la touche [6] (RANDOM) pour que la salicipation alleaitra de lacture des plages de musique ait lieu pour tous les disquises CO disponibles.
-
Appuyez enoivre une fois sur la touche [5] (RANDOM) pour annuler.
-
Presses et tenez [5] (RANDOM) pour plus de 2 secondes pour avoir auhasard la musique qui a cifiusé du Disc en cours.
- "DISC" sera allumé.
- Pour annulier, pressé de nouveauil [5] (RANDOM) pour plus de 2 secondes.






Messages d'erreur affichés
E No. de digue
E No. de cloique
E3
0000
Le disque est sale ou a I'envers.
Selectionnez le disque compact disponible suivant. Verifiez le disque.
Le disque est raye.
Selectionneze le disque compact disponible suivant. Verifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
→Ejectez le magasin de disque. Si le problème persiste, appuyer sur la touche réinitialisation du changeur de CD. Si le fonctionnement normal n'est tous pas restabil, téléphone chez le détaillant où vous avechacho l'appareil.
Il n'y a pas de disaue dans le changeur (le magasin)
Introduisez les disques dans le changeur de disque (le magasin).
CQ-R253U
Préparats de la télécommande
Installation de la pile
1 Retirez le porte-pile.
Presse et positionner le porteur de balleira A. Ensuite, retirez-le.
2 Installéz la pile sur le porte-pile.
Placez une palle neue dans le porte-pile en prandin sol de diriger la face ^+4 +vers la haut comme indique sur l'illustration.
Reinserez le portepile.
Repoussez le porte-pile jusqu'à sa position d'origine.

Remarques sur la pile
Remplacez la pile des les premiers signes d'affaibissement.
Données techniques:
Type de pille: pille au lithium Panasonic (CR2025) (fourni)
Durée de vie: Environ 6 mois lors d'une utilisation normale (à la température ambiente normale)
Précaution: Une utilisation inadéquate de la peque peut causeur une surchauffe, une explosion ou un ignition d'allume goupant provenoivre des blessures ou un incendie. Les fuites de la peque peuvent endommager appreil.
Vauillez ne pas demonter la pile ni provoquer de court-circuit. Na jettez pas la pile au feu.
- Afin de prévenir tout risque d'accident, conservez les piles hors de portée des enfants.
Lors de la miso au robust des pilos, observez les reglements y afferents.
Guide des commandes
Les touches de la télécommande fonctionnel de la meme facon que les commandes sur Iapparel de la page de reference.
Orientez la télécommande vers le détecteur sur l'unité principale (REMOTE).

En cas de dificulté
Étapes préliminaires
Arrêté-le immidéatément et œmandez magasin qui vous l'avendo de le vérifier.
Lorsqu'on souponne que quelque chose est defectueux
Coupez immediatement l'alimentation.
Debranche le cible d'alimentation et vérifie que l'apparil ne dégage ni de la fumme ni de la chaleur avant d'exiger un dépannage.
N'assayez jamais de faire vous-meme des répasures par que cela peut'streir dérangeux.
Guide de dépannage
Problèmes commun

En cas de difficulté (suite)
Cassette
Panne
Absence de son
La qualité acaou la bande est mec
Lesisags noutsiquelement acontues.
La reproduction des sons algus est mediocre.
Le niveau de pleurage et de scintillagement est très élevé.
Réglage du son
Panne
Aucun son n'est délivré par le haut-paurre gauche, droit, avant ou orriège.
Le son delivré à gauche et à drolte est Inversépendant l'école d'un programme stéro
□ Telecommande
Panne
Les commandes par touche ne sont pas validées
Origine/Disposition à prendre
Une bande vierge est dans l'appareil.
-Introduisez une cassette enregistrée dans l'appareil.
Les têtes sont sales.
Nettoyez les teles. (Demandez conseil a un représentant de I'entretien.)
Bande de mauvalse qualite.
Utilisez une bande de(Meilleure qualite.
Une bande Dolby B NR est reprulcée avec le mode Dolby B NR desactive. Reglez la fonction dynamique B NR sur ON.
Une bande métall que est reproduite en mode normal.
Changez le mode normal en mode metalligque.
Une bande non Doly B NR est reproduite avec le mode Dolby B NR activé - Réglez la fonction Dolby B NR sur OFF.
Une bende de type normal est reproduite en mode métallique.
—Changeze le mode métallique en mode normal.
Les tites sont magnétisées
Demagnétisées les têtes. (Demandez conseil à un représentant de l'entretien.)
Le mecanisme d'entrainevement de labande est sale ou déregé
-Nettoyez le mecanisme d'entraintement de la bande ou repareze-le. (Demandez conseil à un représentant de l'entretion.)
Origine/Disposition a prendre
La balance gauche et droite ou la balanee avant et arriere est coupede d'un cote. Reglez le mode balanco/équilbreur de la falcon appropriée.
Les cables ne sont pas branchés correctement
-Branchez les fills correctement.
Les filds du haut-parler croit sont raccordés au haut-parle gauche et les filds du haut-parle gauche sont raccordés au haut-parle croit.
Branchez les fills de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.
Origine/Disposition a prendre
Les polarités (+) (-) de la pile sont Inversées.
Inerez la pile correctement
La pile utilise n'est pas adaptee.
Verifiez la pile.
La pile est épuisé.
-Remplacez la pile.
La télécommande n'est pas orientée correctement. Dirigez la télécommande vers le capteur de t
CQ-R253U
Branchement des haut-parleurs
Attention : Veuliez you conformer aux instructions ci-dessous. En ne providant pas ainsi, l'appareil comme les haut-parlres risquend etre endomagnes.
(Action appropriée)

- Utilise uniquement des haut-parleurs qui ne sont pas reliés à la masse.
- La puissance de sortie admissible des haut-parleurs doit être égale ou supérieur à 50 W. (Si vous utilise un amplificateur de puissance audio optionnel, la puissance de sortie des haut-parleurs doit être supérieur à la puissance maximum de l' amplificateur.
Limpedance des haut-parleurs doit etre de 4-8Ω. - Etant donné que cet appellé est doté d'un circuit BTCL, chaque haut-parle doit être raccordé séparément, avec des fils paralléés isolés.
- Les fêts de haut parle et de l' amplificateur de puissance doivent édignés (d'environ 30 cm) ou cordon d'antenne et cordon prolongateur d'antenne.
Action erronee)



-
No raccordez jamais les fils do haut-parre à la masse du vehicule.
-
N'utilise pas un système de haut parlleurs à trois fils ayant un fil commun de mise à la masse au chassiés.
-
N raccordos pas plus d'un haut parleur a un jeu de fils de hautparfours.
Fusible
Utilizare des fusilles dont la capacité est la meme que celie specifie (15 A).Lutilisation de subsituits ou de fusilles a capacite plus elevated, ou encore en effectuant un raccordement direct sans fusible sont des situations qui peuvent provarquer un incondia voire endomgarer I'apparil. Si le remplacement du fusible ne regle pas le probleme, contactez le centre de service après-vente Panasonic et plus proche pour la réparation.
Entretien du produit
Si les suggestions dans les tableaux ne résolvent pas le problème, il est recommendé d'apporter le produit au centre de service après-vencle Panasonic agree le plus proche. L'entretien du produit ne doit être effectué que par un technicien qualifié.
Entretien
Ce produit a été consu et fabrique de telle sorte qu'il ne nécessite où un minimum d'entretien. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer régulément la surface de l'appellé. N'utilise jamais de benzine, de diluant ou tout autre solvant.
CQ-R253U
Guide d'installation

MISE EN GARDE
Les informations relatives à l'installation sont prévues uniquement pour des techniciens qualifiés. Elles ne contennent pas de mises en garde ou d'avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l'installation de cet apparéil.
Toute tentative d'Installation de cet apparell dans un vehicule motorisé par une personne sans qualification peut causeer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles.
Quincaillerie pour I'installation
| N° | Description | Schéma | Q'té |
| ① | Cardre de montage | 1 | |
| ② | Écrou hexagonal (5 mm) | 1 | |
| ③ | Plaque de fixation amérique | 1 | |
| ④ | Vis laraudée (5 mmx 16 mm) | 1 | |
| ⑤ | Boulon de fixation (5 mm) | 1 | |
| ⑥ | Connecteur d'alimentation | 1 | |
| ⑦ | Plegue de garniture | 2 | |
| ⑧ | Plaque de déverrouillage | 1 |
Généralités
Cot apparuè doit être installée par un technician qualifié. Toutfàois, si vous prévoyez l'installer vous-même, la première étâpe consistera au besoin de l'emplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étâpés suivants.
(Volr la "MISE EN GARDE" cl-dessus.)
- Identifie et eliquitez les fils du vehicule.
- Flaccordez les fils du vehicule à ceux du connecteur
d'allentation. - Installéz l'apogrel dans le tableau de bord.
Vérilfiz que le fonctionnement de l'apparil.
En cas de difficultite, n'hesitez pas a consuluer un installerateur professionnel.
Précaution: Cet produit ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin d'ou prévenir tout risque de dormirage, ne tentez pas de l'utiliser avec une autre source d'alimentation.
Avant de provider à l'installation, vérifie le content du émailillage.
- Carte de garantie... Veuilles la replir sans tarder.
- Listes des centres de service Panasonic agreeés...
Conserve cetteiste lissepour consultation ulterieuse si I'appareil doitetrepare. - Quincaillerie pour l'installation...Necessaire pour
I'stallation dans le tableau de bord.
Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1.5 V et les accessoires solvants:
Vérificateur de continuité 12 V a
Ruban Electrictic
Pinces a sectionner



CQ-R253U
Identifiez tous les fils et cables
La première étatope constaïe à identifier tous les fils du vehiclue nécessaires au raccordement de l'apparil.
Agrès avoir identifié chaque des fils en cause, nous若您 suggérons de ces étekquer à l'aide de ruban-cache et d'un marqueur inéléblée. Ceva évitera tout risque de confusion lors des raccordements par la suite.
Remarque: Ne raccordez pas le connecteur d'alimentation a l'appellant avant d'avoir effectué tous les raccorreddements. Si n'y a pas de capuchons de plastique sur les fils de raccorreddement stéro, isolez tous les fils exposés avec du ruban d'électricon jusqu's que vous soyez prêt pour les utiliser. Identifizés les fils dans l'ordre suivant.
Cable d'alimentation
Si une radio est déjà en place ou si le cabling a cet effet est déjà installé?
Coupé les fils du connecteur à la folis (en prantainsoin de laisser les fils les plus longs possible)de maniere à permettre le raccordement individuel des fils.


Mettz la clé de contact du vehiclue à la position "ACC", qui rais lez un dis fils del vécicateur de continuite au cadre de l'automobile.
Rollez l'exaire full du vérificateur de continuité à chacun des liés expresse du connecteur seclément.
Touchez un fil à la fois jusqu'à ce que le fil faisant allumer l'ampoule du vérificateur sait et est repéré.
Ensuite. Meleez la clé de contact à la position "OFF" puis à la position "ON". Si I ampoule s'est intérêt et sa rallume, le fil identifie est le fil d'alimentation du vehiclule.
SI le cablage pour l'installation d'une radioc'est pas deja en place: Ouvretz le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le receptacle du fusible de la radio (RADI), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie
Si l'article est dote d'un fil jaune, il sera nécessaire de repérer le cable de la batterie; son, omette cette ette. (I.e. fil jaune de la batterie assure l'alimentation continue du circuit de l'horologie, de la mémoire, et c.)
Si une radio ou son cablage est de la en place:
Mêtzé la cle de contact à la position "OFF" et assurezouven que les phaires sont étants. Répérez le fil de la batterie. Pour co faire, rélèvez un fil du verificateur de continuù à cadre du vehycle et vérifie les autres fil exposés du connecteur sectionné au moyen de l'autre fil du verificateur.
En l'absence de cable pour l'installation d'une radio: Enlevée le couvert du loc-fusibles et rezerrez le réceptacle du fuse du la batterie, généralement indiqué par BAT.
Haut-parleurs
Identifie les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut-parleur; ils sont généralement identifiés par un code de couleur.
Pour faciliter Identification des fils de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, verifies les avec une pile AA de 1,5 V de la maniere suivante.
Tenez un fil contre l'une des pôles de la pile et touche le autre pôle avec un autre fil. Si l'sagir d'un fil de haut-parlour, un son mécanique est entendu à travers un haut-parlour.
Simon, poursuivez l'essai avec d'autres fils jusqu'à ce que les fils de haut-parlours seront identifiées. Au moment de leur élicitation, indiquez àquel haut-parrils doivent être recordés.
Fil d'antenna
Le fil de l'antenne est un fil noir écais avec un capuchon métallique au son extrément.
Raccordez tous les fils
Après avoir identifié tous les cablages et fils, il est possible d'effectuer les raccordements. Le schéma de cablage (→ page 48) représentée les raccordements corrects et le code rouge des fils.
Il est fortemont recommande de vérifier le fonctionnement de l'appareil avant de proceder à l'installation finale.
It is possible de mesure l'appareil sur le plancher du vehicule pour faire des raccordements provisoires et de vérifier le fonctionnement de l'apparil. Reçourez tous les fils exposés avec du ruban d'électricien.
Important: Raccordez le fil d'alimentation rouge en dernier liou seulement, après avoir fait tous les autres raccordements et isole tous les fils.
Conducteur à la masse
Racordez la conductor a la masse noir du connecteur d'allementment au cadre metallique du vehicule.
CQ-R253U
Guide d'installation (suite)
Haut-parleurs
Raccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccordoment, consultez le schéma de câblage (→ page 48). Respectez rigoureusement les indications du schéma pour ne pas risquer d'endommager les haut-parleurs et l'apparil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible minimaile de 50 W. Si un amplificateur externe est utilisé, assoz虑-vous que la puissance admissible nominale des haut-parleurs correspond à la puissance maximale de l'amoli, afin de ne pas endommager les haut-parleurs.
L'impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 Ω, ce qui est le niveau standard. L'utilisation de haut-parleurs d'une impédance plus faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu sonor et risque d'endommager tant l'opéré que les haut-parleurs eux-mèmes.
Batterie
Recordez le fil de batterie jaune du vehicule au fil approprié de la radio ou au receptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccorez l'antienne en branchant le fil d'antienne dans la réceptacle de l'antienne.
Equipement auxiliaire
Racordez tout apparéel auxiliaire, tel qu'un ampli, conformément aux instructions fournies avec l'apparéil. Bien éloquied à un moins 30 m (12 po) les fils de haut-parle/amplici de l'antonne et du fil/rallongée d'antenne. Reporte-vous au manuel d'utilisation et d'installation affirmé à l'apparéil installe.
Alimentation
Faccordezleil d'alimentation rouge au fil de radio ou au porte-fusiliques approprié du bloc-fusiliques.
Si I appellé fonctionne normalément avec tous les raccordements ainsi effectuels, débranche les fils et procédé à l'installation finale.
Installation finale
Raccordement des fils
Raccordez tous les fil en prangent soin quils soient tous bian isolés et solidomert raccordées. Enroulez toutes longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhéasive. Installéz l'appareil dans son collier de montaige.
Felicitations! Apros avoir effectué quelques vérifications finale, vous seront prêt à utiliser cette nouveltoyappeire stéchéopionique d'automobile.
Vérifications finales
- Assurez-vous que tous les fils sont bien racordés et isoles.
- Assurez-vous que l'appareil est soldement en place dans son collier de montage.
- Faibles demarrer la voiture et verifie le fonctionnement de l'air重要原因.
En cas de difficulte, consultez un installerateur professionnel.
Preparation
Pour vous protégé contre les blessures, nous vous recommandons vivement de porter des gants.
Lorsquvaspielezleslanguetodefixationdu collierde monagteavecun tourmevis,veillezanepasvousblesserlesmainseteandots
- Déconnecté le cable à la borne negative de la batterie (voir Précaution ci-dessus).
- L'appellé doit être installée en position horizontally avec son extrémite avant inétiérée vers le haut à un angle comme, mais ne dépassant pas 30^ .

Précaution: Si votrevehicle est doté d'un ordinateur de navigation ou de conduite, ne déconnectez pas les bornes de la batterie car tous les réglages des paramètres en mémoire seront perdus. Au lieu de cela, procédéz avec les plus grandes précautions lors de l'installation de l'apparil pour éviter les courts-circuits.
Installation sur le tableau de bord
Baie d'installation

Voupezouinstalller'appellereun tabauledebord quicompoteurea bale.Le tabuleadbdodlvaueare appisseurado 4,75mm ^ po)to 5,56mm ^ po)pour pouvoloruptifier'appellere.
CQ-B253U
Precautions
- Il est vivement recommané de porter des ganta pendant les travaux d'installation afin de ne pas se blesser.
- Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les dolgts au moment de replier la languette de fixation du cadre d'installation avec un tourisme.
Réaliser tout d'abord les branchements électriques, puis vérifier sils sont correctement faits. (→Page 48)
Le cadre de montage ① prévu en accessoire est uncong
spéci-dess point cet apparéil.
Ne pas l'utiliser pour le montage d'autres apparéils. /

6Connectour d'alimentation
1
Introduire le cadre de montage ① dans le tableau de bord et replier les languettes de fixation vers l'extérieur avec un tournevis.
Les languettes a replierDEPENDENT de la voiture.Pour une fixation sutured'apèareil, replier un nombre d'languettes nécessáoir pour éffectiver la claquement.

Troude montage
S)Boulon de fixation

Fixer l'arriere de I'appareil
Aprevo有所 fixe le boulon de fixation ⑤ et branche le connecteur d'alimentation ⑥, fixer l'amère de l'apparil dans le vehiclne en utilisant une des méthodes indiquées (a) ou (b) ci-contra.
Inserez le plaque de déverrouillag 8.

Brancher le cable à la -borne négative (-) de la batterie quand
I'installation est complètement terminée.

Engager solidement le rassort de montage ( 念 ) dans le trou de montage du cadre de montage 1.

Troude montage

(b) Utilisation du coussinet en caoutchoc (en option) Support de fixation
caoutchouc (en option)
Support of fixation:
arrière (déjà en place)

S Bouillon de fixation (5 mm)
1Cardre de montage
CQ-F253U
Guide d'installation (suite)
Comment déposer l'appareil
Couper l'alimentation de I'appareil.
Retirer la plaque de facade armovible
Appuyer sur la touche [↑]
de facade armovible sera ouverte.

Bouton 10
liberation

Retrrez le plaque de déverrouillage (8) avec un tournevis.

3 Introduire les plaques de gamille?le long des rainures sur les deux cotes de I'appareil principal jusqu'à qu'un décile se manifesté.
忍 Retirer l'appareil en repoussant les plaques davantage versus I'interneur.


4 Retirer l'appareil des deux maisn.

C0-R253U
Système antivol
Cet appareil est equipedune plaque de fagade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopereante.
Mettre la plaque de façade amovible dans l'étui
1 Coupe l'alimentation de l'appareil.
2 Retirrez la plaque de facade amovible. ( page 46)
Appuyez doudrement sur le bouton de l'éti et ouvrez le couvercle. Placez la plaque de l'acque de dans l'éti et apportez le avec vous lorsque vous quittez the vehicule.

Installer la plaque de façade amovible
Faibles glisser le cote gauche du panneau en place.
Appuyee sur le croit droit du panneau jusqu'à ce qu'un décidé ne sasse entende.

Precaution:
- Ce tlaque de f acd n est pas etanche a l'au. Ne I'expose ni a laeau ni a une hmiite excesive
- Ne retirez pas la plaque de façon en conduisant
- Ne placez pas la plaque de façace sur le tableau ou bord ou dans un endroit susceptible de revenir excessivement chaudi.
- Ne touche pas aux contacts de la plaque de façade arméable ni à peu de l'aperoiil principal étant donné que cala peut entrainer du mauvais contacts électriques par la suite.
- Si des saletés ou de la pousseira se sont disposées sur les contacts, nettoyez les soigneusement avec un chiffon see et propre.
CQ-R253U
Branchements électriques
Preparation:
- Cè apparéil peut être branché avec un changeur de CD optionnel (CX-DP880U). En ce qui concerne les detalls, consulter le contrôle du service après-vente Panasonic le plus proche.
- Pour le branchement avec un changeur de CD, se reférer aux instructions d'utilisation du changeur de CD (CX-DP880U).
Attention:
Toujours suive le schema de connexion ci-dessous pour eviter d'endommager l'appareil.
Avant de raccorder un cable, denuder son extrimiete d'environ 5 mm.
- Ne inséréz pas le connecteur d'alimentation dans l'unité avant que l'installation électrique ne soit acheveé.
Toujours Isolez les cables exposés ainf d'évitur un court-circuit possible avec le chassie de la volture. Rassembre
Ious les cables et verrier que les bornes de cables ne touchent a aucune piece metallique.

Scheme de cablage
Données techniques
Généralités
Alimentation
Puisance de sortie maximale
Gamme de réglage de toralite :
Graves: ±12 dB 100 Hz
Aigus: ±12 dB à 10 kT
Consommation du courant:
Tension de sortie de préamplificateur
Impedance du haut-parleur: 4-8Ω
Dimensions (L·H·P)
Poids: 3 lbs. 1 oz (1,4 kg)
12 V c.c. (11 V - 16 V). Tension d'essai 14.4 V, mass négative
50 W x 4 canaux à 400 Hz, Volume au maximum
Moins de 2 A (Lecteur de cassettes en fonction: 0,5 W - 4 caraux)
2.0V(enmodeledeclecturedeCD:1kHz,0dB)
178 50 155 mm (7 po 1 15/16 po 6 1/10 po)
□ Radio AM
Gamm de frquence: 530 - 1.710 kHz
Sensibilité utilisable: 28 dB μV (25 μV, S/B 20 dB)
Radio FM stereo
Gamme de frquence: 87.9 - 107.9 MHz
Sensibilité utile: 13,2 dBf. (1,25 μV, 75Ω)
Sensibility au seuil de 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 μV, 75 Ω)
Reponse en frequencer: 30-15,000 Hz (±3 dB)
Facteur de retention : 1,5 db
Sélectivité d'alternance :
Sparation stereo : 35 dB (1 kHz)
Rejection d'image 65 dB
Réjection de la F.I.: 100 d8
Rapoort signal/bruit:
Lecteur de cassettes
Pistes: 4 pistes, lecture sur 2 canaux en stéreô
Vitesse de défilament: 4,76 cm/s (1 7/8 po/s)
Durée d'avance rapides/rebobinage : Moins de 110 s (C-60)
Réponse de ré
Pleurage et scintillagement:
Rapport signal/bruit :
4.76 cm/s (1 7.8 po/s)
Molns de 110 s (C-60)
35-14,000 Hz,+3dB(normale)
35-17,000 Hz ±3 dB (bande métal)
0.12% (Eff.pondere)
52dB(DolbyBNRterm'e)
62 dB (Dolby B NR ouvert)
Remarque: Aux fins d'améliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis.
Reduction de bruit Dolby fabrique sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Generalidades

-Bocton de Ilibération

