PBSG 95 B1 - Broyeur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSG 95 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur PARKSIDE PBSG 95 B1, puissance de 2800 W, capacité de broyage jusqu'à 45 mm de diamètre. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le broyage de déchets de jardin tels que branches, feuilles et autres débris végétaux. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le réceptacle pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de matériaux non conformes, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids de 25 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBSG 95 B1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBSG 95 B1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSG 95 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSG 95 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBSG 95 B1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GB
DRILL SHARPENING MACHINE
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 13
Utilisation conforme
Description des pieces et éléments Page 14
Furniture. Page 14
Données techniques. Page 14
Instructions de sécurité générales
Travailler en toute sécurité... Page 15
Instructions de sécurité spécifiques pour les affuteuses de forets. Page 16
Accessoires/équipements d'origine. Page 17
Mise en service
Affutage des forets. Page 17
Remplacement de la pierre a affuter Page 17
Entretien et nettoyage
Service
Garantie
Mise au rebut. Page 19
Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant
Affunteuse de forets PBSG 95 B1
Introduction
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel apparéil! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
- Utilisation conforme
Cet apparéil est concu pour l'affutage de forets acier conf. aux normes DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 et DIN 1897 (modèle type N). Ne pas affuter de forets en carbure avec cet apparéil. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégats issus d'une utilisation non conforme. Cet apparéil n'est pas concu pour une utilisation commerciale.
Description des pieces et éléments
1 Suggesteur (_ ^ = pierre a affuter)
2 Couvercle de la pierre à affuter
3 Vis du couvercle de la pierre à affuter
4 Interrupteur MARCHE/ARRET
5 Pierre à affuter
6 Ressort
Vissage
8 CEilletmetallique
Fixation de la pierre à affuter
10 Fentes de refroidissement
Orifices d'insertion
Furniture
1 affuteuse de forets PBSG 95 B1
1 mallette
16 forets en acier a coupe très rapide recouverts de titane (voir ill. E)
2 pierres de meulage de rechange
1 mode d'emploi
Données techniques
Dimensions: 221 × 174 × 103 ~mm
$$ (I \times h \times p) $$
Poids : 950g
Tension nominale: 230-240V 50Hz
pour des de forets: 3-10 mm
Classe de protection : Il /©
Informations du bruit :
Niveau de bruit calculé avec la pondération A.
Marché à vide
Intensité de bruit: LpA 70,0 dB (A)
Niveau de
puissance sonore : LwA 83,0dB (A)
Incertitude K: 3 dB
Charge (Ponçage)
Intensité de bruit: LpA 72,8 dB (A)
Niveau de
puissance sonore : LwA 85,8 dB (A)
Incertitude K: 3 dB
Valeurs mesurées conformes à EN ISO 11201, EN ISO 4871.
Valeur d'émission des oscillations: ≤ 2,5m / s Valeur mesureres conformes à EN ISO 5349-1, EN ISO 5349-2.
Remarque: La valeur d'émission de vibrations indiquée dans cette notice a été mesurée sur la base d'une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre. La valeur d'émission de vibrations indiquée peut
égarlement être utilisée pour avoir une première indication de l'exposition aux vibrations.
A AVERTISSEMENT! Le niveau de vibrations peut en utiliseration reelle varier de la valeur indiquée en fonction de la maniere dont l'appareil electrique est utilisé.
Afin d'obtenir une estimation précise de l'exposition vibratoire pendant un temps de travail donné, il convient également de tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint, ou allumé, mais pas utilise. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation de vibration sur toute la durée du travail.
- Instructions de sécurité générales

ATTENTION! Les consignes de sécurité fondamentales suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation d'outils élec-
triques afin de prévenir les risques d'électrocution, de blessure et d'incendie. Veuillez lire toutes ces consignes avant d'utiliser l'outil électrique et les conserver soigneusement.
Travailler en toute sécurité
- Maintenez votre zone de travail en ordre.
Une zone de travail désordonnée peut être à l'origine d'accidents.
2. Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
Ne pas utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou mouillé.
Assurer un bon éclairage de la zone de travail.
Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Protection contre les électrocutions.
Éviter tout contact avec les pieces reliées à la terre (par ex. conduites, radiateurs, jours électriques, réfrigerateurs).
4. Tenir toute autre personne à l'écart.
Ne pas laisser d'autres personnes, spécialement des enfants, toucher l'outil électrique ou le cable. Les doivent a l'ecart de leur zone de travail.
- Ranger les outils électriques inutilisés dans un endroit sur.
Un outil electrique inutilisé doit être range hors de porté des enfants dans un endroit sec, élevé ou verrouillé.
6. Ne pas forcer votre outil electrique.
Vous travaillerez比较好 et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
7. Utiliser l'outilélectrique adéquat.
Ne pas utiliser des machines de puissance faible pour des travaux lourds.
Ne pas utiliser cet outil électrique dans des buts autres que ceux pour lesquels il est concu. Par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire portable pour scier des branches d'arbre ou des buches.
8. Porter des vêtements adéquats.
S'habiller de manière adaptée, ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si vous travailliez en plein-air, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un bonnet de protection pourmaintenir lescheveux longs.
9. Utiliser un équipement de protection.
Porter des lunettes protectrices.
Porter un casque auditif.
Utiliser un masque antipoussières si vous effec-tuez des travaux qui occasionnent des poussieres.
10. Raccordement du dispositif d'aspiration des poussières.
Si l'outil est équipé de raccords pour l'aspiration des poussières, vérifier qu'ils sont correctement raccordés et utilisés.
11. Ne pas utiliser le cable / cordon dans de mauvaises conditions.
Ne jamais utiliser le cable pour débrancher la fiche électricque de la prise de courant. Protégé le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives.
12. Fixer la piece usinée.
Utiliser des dispositifs de serrage ou un etau pour fixer la piece usinée. La piece est ainsi plus surement fixée qu'a la main.
13. Proscire toute position anormale.
Travailler dans une position stable et veiller à toujours garder l'équilibre.
14. Entreten l'outillage avec soin.
- Conserver les outils de coupe tranchants et propres afin d'assurer un travail précis et en toute sécurité.
Procedure conformément aux instructions de graissage et de changement d'outil.
Vérifier périodiquement le cable d'alimentation. Contrôler régulièrement le cable de raccordement de l'outil électrique et le faire replacer par un technicien agréé s'il est endommagé. - Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les replacer s'ils sont endommages.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.
15. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant :
En cas d'inutilisation de l'outil electrique, avant d'effectuer l'entretien ou le remplacement d'outils tels que lame de scie, foret, fraise.
16. Ne pas laisser de clés d'outil insérées.
Avant la mise en marche, vérifier que les clés et outils de réglages sont retirés.
17. Éviter tout démarrage involontaire.
Vérifier que l'interrupteur n'est pas sur MARCHE avant de brancher la fiche électrique dans la prise de courant.
18. Utiliser un cable de rallonge pour l'usage en plein-air.
Uniquement utiliser des cables de rallonge homologues et certifiés pour l'usage en plein-air.
19. Étre vigilant.
Etre attentif à la tâche executée. Toutjours procédér avec prudence lors du travail. Ne pas utiliser l'outil électrique si vous n'êtes pas concentré ou si vous âtes fatigué.
20. Contrôler si l'outil électrique est endommagé.
Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction prévue.
- Contrôler que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coince pas ou si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et replir toutes les conditions afin de garantir le fonctionnement irréprochable de l'outil électrique.
Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagées doivent être réparés dans les règles de l'art par un atelier/agréé ou remplacés, sauf si le mode d'emploi spécifique d'autres mesures.
Les interrupteurs endommages doivent'être replacés par un atelier du service après-vente.
Ne pas utiliser un outil électrique dont les interrupteurs ne fonctionnent pas.
21. ATTENTION!
L'usage d'équipements ou d'accessoires autres que ceux recommendés peut signifier un risque de blessures pour l'utilisateur.
22. Faire réparer votre outil électrique par un personnel qualifié.
Cet outil electrique est conforme aux reglementations de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être effectues par un personnel qualifié et au moyen de pieces d'origine, autrement, il existe un risque d'accidents pour l'utilisateur.
- Instructions de sécurité spécifiques pour les affûteuses de forets
Assurez-vous que l'appareil est bien eteint avant de brancher la prise.
Débranche toujours la prise avant le nettoyage ou la maintenance. Ceci empeche une mise en route involontaire de l'appareil.
Les orifices d'aération du bloc moteur doivent toujours être dégagés. Dan-ger par suite de surchauffe dans le cas contraire.
Lors de tous travaux au niveau de l'appareil, ainsi que lors du transport et pour le rangement, mettez le commutateur MARCHE/ARRET en position «0» (Arrêt) afin d'empêcher une mise en route involontaire.
RISQUE D'INCENDIE PAR PROJECTION D'ETINCELLES! Lorsque vous poncez des métaux, il y a projection d'étincelles. Veillez donc obligatoirement à ne mettre personne en danger et à ce qu'il n'y ait pas de matériaux inflammables à proximé de la zone de travail.
A VERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES!En cas de panne de courant,
ou si la prise est débranchée, éteignez immédiatement l'appareil à l'aide du commutateur MARCHE/ARRET4. Ceci empêche une remise en route incontrélée lors de laquelle vous pourriez vous blesser.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon secteur ou la prise secteur sont endomagés.
Les meules doivent etre conservées et manipulées avec précaution conformément aux instructions du fabricant.
Veillez à ce que les outils d'affutage soient montés conformément aux instructions du fabricant.
- Contrôlez la meule avant l'utilisation; n'utilise pas de produits cassés, ébréchés ou endommages d'une autre manière.
Veillez avant l'utilisation à ce que l'outil d'affutage soit toujours monté et fixé correctement. Faites tourner l'outil à vide pendant 30 secondes dans une position sure, l'arrête immédiatement en cas de vibrations importantes ou si vous constazés des défauts. Dans ce cas, contrôle la machine pour en déterminer la cause.
- Accessoires/équipements d'origine
Uniquement utiliser les accessoires et équipements indiqués dans le mode d'emploi. L'usage déquipements ou d'accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessure pour l'utilisateur.
-
Mise en service
-
Affutage des forets
REMARQUE: Si le foret est très usé, commencer par l'affuter grossièrement sur un touret à meuler.
Enticipation abaiser la pierre a affuter. Pour cela, tourner à fond le selecteur 1 vers DOWN
Insérer le foret dans le plus petit orifice d'insertion [11] adapté de l'affugeuse. Les tailles (Ø)
exactes des orifices d'insertion 11 sont indiquées sur le couvercle (3 à 10).
Pour allumer l'appareil, placer I'interrupteur MARCHE/ARRET 4 en position «I».
Tourner le selecteur 1 vers UP a jusqu'ac ce qu'un bruit de meulage soit audible.
REMARQUE: Le sélecteur 1 permet de régler la position de la pierre de la tête d'affutage et ainsi la force de contact de la pierre contre le foret. Plus le sélecteur 1 est tourné vers UP plus la force de contact est élevée. Veiller à ne pas trop tournier la pierre d'affutage vers le haut. Autrement, la pierre d'affutage peut toucher le boîtier.
Faites tourner le foret une dizaine de fois dans les deux sens sans forcer et rapidement, avec une légere pression, entre la butee gauche et droite (dans le cas de forets de petite taille, 5 fois).
Ressortez le foret, tournez-le de 180^ (horizontal), et reinserez-le jusqu'à la meule.
Répéter l'opération complète jusqu'à ce que les deux arêtes de coupe soient tranchantes. Dirigez la coupe polie, de manière à ce que l'angle (a) soit de 118^ entre les deux tranchants (b). Les deux tranchants (b) doivent avoir le même angle dans l'axe de forage (a) et être de même longueur afin que la perceuse soit centrée (voir les schémas qui suivent).

Pour eteindre l'appareil, appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRET4 pour le mettre en position « 0 »
- Remplacement de la pierre à affüter
A AVENTISSEMENT! RISQUE DE BLES-SURES! Toujours débrancher la fiche secteur de
la prise de courant avant d'effectuer des travaux sur l'appareil. Remplacer la pierre à affuter lorsqu'elle est usee ou endommagee (affutage moindre ou irregularier, pierre cassee). Cette operation requiert I'usage d'un tournevis cruciforme.
Devisser les trois vis 3 du couvercle de la pierre a affuter 2 et enlever le couvercle 2, voir aussi l'ill. A.
Enlever la pierre a affuter 5.
Fixer la pierre à affuter 5 sur un étau. Dévisser le vissage 7 tenant la pierre à affuter 5 à sa fixation 9 avec une clé à fourche de 23 mm ou une douille, voir ill. B.
REMARQUE : FILETAGE À GAUCHE, TOURNER À DROITE POUR DEVISSER !
Enlever I'oeillet métallique 8
Monter la pierre à affuter neue avec le chant plat vers le bas dans la fixation de pierre à affuter 9 et remonter l'eelit métallique 8.
Serrer de nouveau la pierre à affuter 5 sur un et au et resserrer le vissage 7 avec une clé à fourche de 23 mm.
REMARQUE : FILETAGA À GAUCHE, TOURNER À GAUCHE POUR SERRER !
Veiller à positionner le dessort 6 dans l'appa-reil comme l'indique l'll. D et placer la pierre à affuter dans l'appareil. Tourner la pierre à affuter jusqu'à ce qu'elle soit exactement positionnée comme l'indique l'll. A, autrement, le couvercle de la pierre à affuter 2 ne peut pas être remonté.
Remonter le couvercle de la pierre à affuter 2 et le visser avec les trois vis 3.
- Entretien et nettoyage
Mis à part le remplacement de la pierre à affuter, l'affuteuse de forets ne nécessite aucun entretien.
Nettoyez régulierement l'appareil, immédiatement après le travail.
Utilisez pour le nettoyage du boîtier un chiffon sec, enaucun cas de l'essence, des solvants ou produits nettoyants.
A AVERTISSEMENT! N'ouvrez jamais les apparèils. Ne faites effectuer toutes réparations ou tous remplacements que par le point S.A.V. ou un électricien.
Service
A AVERTISSEMENT! Uniquement confier la réparation de vos apparêils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A VERTISSEMENT! Afin d'eviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées ( comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d'appels.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet apparéil bénéficia de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L' apparéil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribution. Veuillez conserve le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pieces d'usure ou les dommages subs par les pieces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage隱私 et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorructe et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas eté réalisée par notre centre de service après-vente agreeé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pieces replacées et réparées. Tous dommages et défautsprésents des l'achat doivent être notifies des que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 108189
CH
Service Suisse
Tel.:0842665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 108189
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etremises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2012/19/EU relative aux apparciels électriques etlectroniquesusés,et a sonapplication dans les
legislations nationales, les outils electriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ecophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant (C)
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 61029-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Type / Désignation de l'appareil :
Affuteuse de forets PBSG 95 B1
Date of manufacture (DOM): 02-2015
Nombre de série: IAN 108189
Bochum, 28.02.2015
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Notice Facile