Vaporella Forever 658 Eco_Pro - Fer à repasser POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporella Forever 658 Eco_Pro POLTI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Fer à repasser vapeur |
| Pression de vapeur | Jusqu'à 5 bars |
| Débit de vapeur | 120 g/min |
| Fonction pressing | Oui, avec un jet de vapeur jusqu'à 240 g/min |
| Réservoir d'eau | Capacité de 1,5 L |
| Temps de chauffe | Environ 2 minutes |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Utilisation | Convient pour tous types de tissus |
| Entretien | Fonction anti-calcaire intégrée |
| Sécurité | Arrêt automatique après 10 minutes d'inactivité |
| Accessoires inclus | Base de rangement, entonnoir |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporella Forever 658 Eco_Pro POLTI
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporella Forever 658 Eco_Pro - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporella Forever 658 Eco_Pro de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Vaporella Forever 658 Eco_Pro POLTI
Consultez notre site www.polti.fr ou rendez-vous dans un magasin d'électroménager bien assorti : vous y trouverez une vaste gamme d'accessoires qui augmenteront la performance et la facilité d'utilisation de votre appareil et vous faciliteront les tâches ménagères. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire avec votre appareil, recherchez la référence 'PAEUXXXX / FPASXXXX mentionnée à côté de chaque accessoire sur la page 75. Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service client pour plus d'informations. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d’une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez renseigner, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur l’étiquette argentée située sur la boîte et sous l’appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel. NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre chaîne officielle : www.youtube.com/poltispa. Nous allons vous démontrer le pouvoir naturel et l'efficacité écologique de la vapeur à la fois pour le repassage et le nettoyage, à travers de nombreuses vidéos de Vaporella et des produits de l'univers Polti. Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus vidéo! ATTENTION: Les consignes de sécurité sont mentionnées seulement sur ce manuel.AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ: ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
- N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
- Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente des signes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
- La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir le réservoir / la chaudière.
- L’entrée du réservoir / de la chaudière ne doit pas être ouverte durant l’utilisation.
- Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas FRANÇAIS | 28 |retirer le bouchon de la chaudière si l’appareil est en marche.
- Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
- Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.
- En posant le fer sur son support, s'assurer que la surface sur laquelle est placé le support est stable.
- Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer fourni.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
- Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement.
- Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque d’étouffement.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
- Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto- thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. FRANÇAIS | 29 |Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
- Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
- Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
- Dérouler complètement le cordon électrique et le cordon vapeur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le cordon électrique et le cordon vapeur complètement déroulé.
- Ne pas tirer sur le câble et le tube vapeur, éviter de les exposer à toutes sortes de tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble et le tube vapeur de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble et le tube vapeur n’entrent pas en contact avec la semelle chaude du fer. Veiller à ce que le câble et le tube vapeur ne soient pas écrasés par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble et le tube vapeur sur des arêtes. Veiller à ce que le câble et le tube vapeur ne soient pas piétinés. Ne pas passer au-dessus du câble et du tube vapeur. Ne pas enrouler le câble d'alimentation et le tube FRANÇAIS | 30 |vapeur autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud.
- Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
- Si le cordon électrique ou le cordon vapeur sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cordon électrique et le cordon vapeur sont endommagés.
- Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
- Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant des composants électriques et/ou électroniques. RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
- Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
- Éviter de verser dans le réservoir et dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, produits corrosifs et/ou liquides explosifs, parfums, eau parfumée.
- Verser dans le réservoir et dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliserdans la chaudière».
- Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
- Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur le tapis repose-fer et/ou sur l’appareil.
- Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur FRANÇAIS | 31 |telles que cheminées, poêles et fours.
- Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
- Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
- Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur les vêtements que l’on porte.
- Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.
- Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur une surface stable.
- Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur et qui laissent passer la vapeur
- En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
- Ne pas poser le fer sur la base sans le tapis repose-fer.
- Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
- En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur pourrait causer des brûlures.
- S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que la touche jet de vapeur continu n’est pas activée (le cas échéant).
- Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau.
- Ne pas laisser sans surveillance le fer avec la vapeur activée.
- Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de le ranger après utilisation. FRANÇAIS
| 32 |UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement comme un fer vapeur avec une chaudière séparé selon les descriptions et les instructions écrites dans cette notice. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire toutes modifications techniques et constructives qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière de Vaporella peut contenir de l'eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE Vaporella a été conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser uniquement d’eau déminéralisée pure, mais un mélange de 50 % d'eau du robinet et 50 % d'eau déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop (PAEU0094) , distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produite par d'autres appareils électroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
1.1 Placer la chaudière sur une surface plane,
ferme et résistante à la chaleur.
1.2 Ouvrir le volet de remplissage réservoir.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX. prévu sur ce dernier (1). Toujours effectuer cette opération lorsque laprès avoir débranché le câble d’alimentation du secteur. Grâce au système d’autonomie illimitée, vous n’avez pas besoin d'arrêter le repassage et attendre que l'appareil refroidisse car le réservoir peut être rempli selon vos besoins.
1.3 Refermer le volet et remettre en place le
réservoir eau jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement.
1.4 Brancher la fiche du câble d’alimentation
sur une prise de courant appropriée (3) et munie d’une mise à terre.
1.5 Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF
(placée sur le côté de l'appareil) (4), le voyant ON, le voyant pression (5) et le voyant chauffage du fer(6) s’allument alors. Il est possible de retirer le réservoir d'eau du produit en tirant ainsi (2). FRANÇAIS
| 33 |2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
DU FER Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant. Contrôler, sur la base du tableau ci-dessous, le genre de repassage recommandé:
3. REPASSAGE A LA VAPEUR
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé et
régler la temperature du fer (7) comme décrit au chapitre 2.
3.2 Attendre que le voyant prêt pour vapeur
et le voyant chauffe du fer soient éteints.
3.3 Régler le débit vapeur en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles pour augmenter le jet vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire
3.4 Enfoncer le bouton débit vapeur (8) du
fer pour faire sortir la vapeur des trous présents sur la semelle. En relâchant le bouton, le débit de vapeur s’arrête. Procéder au repassage des vêtements.
3.5 Pour distribuer un jet continu de vapeur,
déplacer vers l’avant la touche (9). La vapeur sortira même après avoir relâché le bouton. Pour interrompre le débit, déplacer cette même touche (9) vers l’arrière.
4. REPASSAGE VERTICAL
Il est possible d’utiliser le fer verticalement pour enlever les plis des tissus et/ou rafraichir les fibres, en éliminant d’éventuelles odeurs résiduelles. Garder le fer verticalement, presser le bouton vapeur (8) et toucher le tissu délicatement avec la semelle, si le type de tissu l’autorise.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé, en laissant éteint l’interrupteur chaudière et régler la temperature du fer (17) comme décrit au chapitre 2.
Grace à fonction ECO, Vaporella règle automatiquement le pression vapeur pour un gain considérable d’énergie, tout en gardant une performance optimale de repassage même sur les tissus les plus résistants (coron, jean, lin). Pour activer ou désactiver la fonction ECO, il suffit d'appuyer sur le bouton “0-1”( ) placé Le bruit émis par votre appareil à l’allumage ou pendant l’utilisation est dû au système de remplissage de l’eau. Haute temperature – cotton, lin : Mettre le bouton de réglage de températu- re du fer sur la position ••• Medium temperature – wool, silk: Mettre le bouton de réglage de températu- re du fer sur la position •• Faible température – synthétique, acryli- que, nylon, polyester Mettre le bouton de réglage de températu- re du fer sur la position • - Ne pas repasser - Repassage vapeur et traitement vapeur non autorisé ATTENTION: Pour la faible température nous recommandons d’utiliser la vapeur car l’eau pourrait sortir par les trous de la semelle. Pour la température moyenne, il est préférable d’alterner l’utilisation de la vapeur et du fer sec pour éviter une fuite d’eau par les trous de la semelle. Diviser le linge selon les symboles repris sur les étiquettes ou, en l’absence , selon le type de tissus. Toujours commencer le repassage avec le linge qui nécessite la plus basse température, dans le but de réduire le temps d’attente et éviter le risque de brulure des tissus. A la première demande de vapeur, une fuite de quelques gouttes d’eau de la semelle peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation thermique imparfaite. Il est donc conseillé d’orienter le premier jet sur un chiffon. Le voyant prêt pour vapeur et le voyant chauffe du fer s’allument et s’éteignent pen- dant le fonctionnement. Ceci indique que la résistance électrique est entrée en fonction afin de maintenir la pression de la chaudière constante. Il est donc possible de continuer à repasser normalement car le phénomène est tout à fait normal. ATTENTION: Ne placez pas le fer chaud sur n’importe quel type de surface. Vaporella est équipé d’un fer avec des inserts antidérapants pour résister aux hautes températures. Lorsque l’on repasse à sec, éviter d’appuyer sur le bouton débit vapeur, car de l’eau pourrait s’écouler de la semelle du fer. FRANÇAIS | 34 |sur l’appareil (10). Quand la pression optimale sera atteinte, le voyant pression s’éteindra.
Le manque d’eau dans le réservoir est indiqué par l’allumage clignotant du voyant ( ) (11) et par un signal sonore. Pour reprendre les opérations, il suffit de remplir le réservoir d’eau comme décrit au
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Pour un entretien de la Chaudière nous suggérons d’utiliser the anti-calcaire écologique spécial Kalstop , distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. Nettoyer la semelle du fer quand il est complètement froid avec un tissu humide ou avec une éponge non-abrasive
9. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire) Pour une utilisation optimale des performances de votre fer, nettoyez la chaudière toutes les 10 à 20 utilisations, en fonction de la teneur en calcaire de votre eau.
9.1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
pendant deux heures au moins, tant qu’il est chaud.
9.2 Vider l’eau du réservoir pour éviter de la
9.3 l'appareil à l'envers et soulevez le
couvercle de caoutchouc. Dévissez le bouchon de la chaudière situé au fond de l'appareil (13) avec un tournevis approprié.
9.4 Verser 250 ml d’eau froide dans la
chaudière à l’aide de l’entonnoir (14).
9.5 Rincer la chaudière et vider l’eau dans
l’évier ou dans un récipient prévu à cet effet. Si l’eau est fort sale, répéter l’opération jusqu’à ce qu’elle soit propre.
9.6 Mettez 100 ml d'eau dans la chaudière et
revissez le bouchon. Assurez-vous que le joint et le bouchon soient bien vissés.
9.7 Remplir de nouveau le réservoir d’eau et
remettre le bouchon.
9.8 Rallumer l’appareil.
Avant de repasser, envoyer un jet de vapeur dans l’évier ou dans un récipient pour vérifier si la vapeur est propre. Cette opération ne demande que quelques secondes.
BOUCHON CHAUDIERE Si le joint du bouchon de la chaudière est endommagé, le remplacer par la pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci- après : A la première demande de vapeur, une fuite de quelques gouttes d’eau de la semelle peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation thermique imparfaite. Il est donc conseillé d’orienter le premier jet sur un chiffon. Le voyant prêt pour vapeur et le voyant chauffe du fer s’allument et s’éteignent pendant le fonctionnement. Ceci indique que la résistance électrique est entrée en fonction afin de maintenir la pression de la chaudière constante. Il est donc possible de continuer à repasser normalement car le phénomène est tout à fait normal. ATTENTION: Ne pas utiliser ce mode pour repasser les vêtements synthétiques, la soie et la laine, car ces matériaux requièrent une plus faible intensité de vapeur. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et débrancher l’appareil pendant au moins 2 heures. ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité d'eau recommandée et versez-la lentement dans la chaudière, en accordant une attention toute particulière à ne pas laisser déborder. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et débrancher l’appareil pendant au moins 2 heures. FRANÇAIS | 35 |10.1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant deux heures au moins, tant qu’il est chaud.
10.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les
10.3 l'appareil à l'envers et soulevez le
couvercle de caoutchouc. Dévissez le bouchon de la chaudière situé au fond de l'appareil (13) avec un tournevis approprié.
10.4 Enlever le joint endommagé.
10.5 Insérer le nouveau joint et l’enfoncer
dans son logement (14).
10.6 Revisser le bouchon de la chaudière, en
s’assurant qu’il est correctement vissé et remettre le couvercle en caoutchouc. Le joint de rechange est disponible dans les SAV agréés Polti ( consulter www.polti.com pour la liste mise à jour).
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur. L’utilisation constante de Kalstop à chaque remplissage d’eau du réservoir: - allonge la durée de vie de l’appareil; - fait en sorte que la vapeur émise soit plus sèche; - prévient les incrustations de calcaire; - protège les patois de la chaudière; - permet d’économiser de l’énergie. KALSTOP est en vente dans des emballages de 20 ampoules dans les magasins d’appareils électroménagers, les centres d’assistance technique agréés par Polti ou sur www.polti.com.
12. RANGEMENT DE L’APPAREIL
12.1 Éteindre et débrancher l’appareil du
12.2 Attendre que l’appareil soit
complètement refroidi avant de le ranger.
12.3 Vider le réservoir eau.
12.4 Positionner la gaine tube vapeur - câble
alimentation dans le logement situé sur le côté de l’appareil (12). FRANÇAIS | 36 |13. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
De la semelle du fer sort de l’eau et non de la vapeur. Les valeurs de pression n'ont pas été atteintes. Assurez-vous que l'indicateur de vapeur prête est éteint et indique ainsi que
ttendez que la température et la pression nécessaires soient atteintes
omme indiqué par les voyants. Le bouton de température sur le fer est ajusté au
inimum. Vérifier que le bouton de température sur le fer a été ajusté à moyenne/haute
aleur. Libérez la vapeur dans un premier temps. Relâchez sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur sorte par les trous. La vapeur ne sort pas de la semelle du fer. Puissance manquante / On- Off bouton est éteint. Vérifier que l’appareil est branché et que le bouton on/off est poussé. Réservoir d’eau vide. Remplir le réservoir d’eau. De la semelle du fer sort une vapeur faible. Réglage de la vapeur ajusté à la valeur minimum. Augmenter le débit vapeur en ajustant le bouton de réglage de la vapeur à une valeur moyenne/maximum (10). La vapeur est très sèche, par conséquent elle est peu visible, mais elle est présente et active. C’est un phénomène normal notamment avec des conditions environnementales particulières. L’appareil ne s’allume pas. Interrupteur ON/OFF éteint. Interrupteur ON/OFF éteint. Sur les tissus des gouttes d’eau sont présentes. Le support utilise sur la planche à repasser est imprégné d’eau ce qui ne convient pas pour la puissance de la station vapeur. Vérifier que la table à repasser convient (table à repasser avec grille pour la condensation). Présence d'eau dans l'appareil. Bouchon de chaudière n’est pas bien vissé. Joint du bouchon de la chaudière endommagé. Dévissez et revissez le bouchon de la chaudière (chapitre 9). Remplacez le joint endommagé (chapitre 10). Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.com pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur. FRANÇAIS | 37 |GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main- d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
- Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
- Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non- respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com. FRANÇAIS | 38 |ESPAÑOL | 39 |
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprès d’un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr
Notice Facile