Eurolive VP2520 - Système hifi BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eurolive VP2520 BEHRINGER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système Hi-Fi |
| Puissance RMS | 2000 Watts |
| Réponse en fréquence | 40 Hz - 20 kHz |
| Impédance | 8 Ohms |
| Dimensions (HxLxP) | 1000 x 500 x 400 mm |
| Poids | 30 kg |
| Connectivité | Entrées XLR, Jack 6.35 mm |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements, installations fixes |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser avec un amplificateur compatible, éviter l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Eurolive VP2520 BEHRINGER
Questions des utilisateurs sur Eurolive VP2520 BEHRINGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eurolive VP2520 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eurolive VP2520 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI Eurolive VP2520 BEHRINGER
Manuel d'utilisation


EUROLIVE
VP2520
Consignes de sécurité 3
Déni Légal 3
Garantie 3
1.1 Expédition 4
1.2 Enregistrement en ligne 4
1.3 Utilisation elementaire 4
-
Connexions 5
-
Utilisation Optimisée 5
3.1 Placement des enceintes 5
3.2 Comment éviter le larsen 5
3.3 Comment éviter le Larsen avec les platines vinyle (Applications DJ) 5
3.4 Protection des enceintes par l'utilisation d'un filtré coupe-bas 6
- Considerations Supplémentaires 6
4.1 Longueur et section des cables d'enceintes.. 6
4.2 Puissance de sortie des amplificateurs 6
4.3 Fusibles 6
4.4 Protection des équipements 6
- Examples D'applications.. 6
5.1 Utilisation large-bande en stéreo 6
5.2 Utilisation large-bande stéreo en retours
bains de pied 6
5.3 Utilisation stéreo en deux voies avec filtré actif, enceintes large-bande et subwooferers......7
- Caracteristiques Techniques 7
Merci
Merci d'avoir choisi nos enceintes de la gamme EUROLIVE VP. Ces enceintes de sonorisation sont puissantes, legères, compactes et offrent un son exceptionnel. De plus, elles font partie d'un système de sonorisation évolutif, avec entrées et sorties en Jacks 6,35 mm mono et connecteurs à verrouillage professionnelles. Elles sont équipées d'embases pour installation sur pied et de poignées encastrées. Les Woofers haute fiabilité délivrent des basses fréquences extrémement puissantes et des mediums riches et articulés. Les Tweeters à compression restituent les haute fréquences avec douceur et fidélité, garantissant une précision sonore maximale. Le Subwoofer VP1800S est parfaitement adapté pour fonctionner en complément des enceintes largebande — le son est incroyablement puissant et massif! Nous savons que ces enceintes de sonorisation polyvalentes et de haute qualité vous donneront entière satisfaction pendant de très longues années et vous garantiront que votre musique sera diffusée et restituee exactement comme vous le souhaitez!
FR
Consignes de sécurité


Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffi sante pour constituer un risque d'électrocution.
Utilisez unquielement des cables d'enceintes professionnels de haute qualite avec fi ches Jack mono 6,35 mm ou fi ches a verrouillages déjà installeees. Toute autre installation ou modifi cation doit etre effectuee quielement par un personnel quali e.

Ce symbole avertit de la presence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.

Attention
Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entre! Tien importantes
Dans la documentation fournie. Lisez les consignes de securité du manuel d'utilisation de l'ordinateil.

Attention
Pour éviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni
demonter le panneau arrriere. L'intérieur de l'appareil ne possede aucen elementreparable par l'utiliser. Laisser toute réparation à un professionnellien qualifié.

Attention
Pour réduire les risques de feu et de chic électriche, n'exposez pas cet apparéil à la
pluie, à la moissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de réipient contenant un liquide sur l'appareil (un vase par exemple).

Attention
Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié.
Pour évier tout risque de choc électric, n'eff ectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit déscribe par le manuel d'utilisation. Les événuelles réparations doivent être effectuees uniquement par un technicien spécialisé.
- Lisez ces consignes.
- Conserve ces consignes.
- Respectez tous les averissements.
- Respectez toutes les consignes d'utilisation.
- N'utilise jamais l'appareil à proximé d'un liquide.
- Nettoyez I'appareil avec un chiff on sec.
-
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouies de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
-
Ne placez pas l'appareil a proximete d'une source de chaleur telle qu'un chauffe, une ciisiniere ou tout apparéil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
- Ne supprimez jamais la sécurité des prises bilopaires ou des prises terre. Les prises bilopaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eff ectuer le changement de prise.
- Installé le cordon d'alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à l'appareil; cela est également valable pour une évientuelle rallonge électrique.
- Utilisez exclusivement des accessoires et des apparèils supplémentaires recommendés par le fabricant.

- Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desPRESENTOs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandes
par le fabricant ou
livres avec le produit.
Déplacez précautionnement tout chariot ou diable charge pour éviter d'eventuelles blessures en cas de chute.
- Debranchez l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
- Les travaux d'entretien de l'appareil doivent etre effectués uniquement par du personnel qualifie. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si I'appareil est endommage de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a penetre à l'intérieur du chassis, si I'appareil a ete exposé à la pluié ou à l'humidite, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
- L'appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d'une protection par mise à la terre.

- La prise électrique ou la prise IEC de tout apparéil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
DENI LÉGAL
FR
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES A MODIFICATIONS SANS PREAVIS. PRECISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DEPOSEES SONT LA PROPRIÉTE DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTERISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÉRÉMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉES. LES DISTRIBUTeurs ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N'ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITE POUR ENGAGER OU REprésentER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D'EMPLOI EST PROTEG PAR DROITS D'AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRÉ OU DE COPIER CE MODE D'EMPLOI SOUS QUELLA FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D'ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
FR
1. Avant de Commencer
1.1 Expédition
Cette enceinte VP a été emballée avec soin sur son site de fabrication pour assurer une expulsion exemple de tout dommage. Si le carton est endommagé et semble indiquer que le produit puisse également être endommagé, inspectez immeditatement le produit.
Les produits endommages ne doivent JAMAIS nous estreeturnes directement. Veuillez informer immidiatementvoire revendeur ainsi que le transporteur. Dans le cas contraire, nous ne pourrons pas remplacer/reparer le produit a nos frais.
Utilisez toujours l'emballage d'origine pour éviter tout dommage du au stockage ou au transport.
Veillez à ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximé des enceintes, ou de leur emballage.
Veuiliez recycler tous les produits d'emballage — notre environnement est très important.
1.2 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrerrapidementvotre nouvel équipementBEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Yousyrouvezegalement nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu'il soit réparé dans les plus brefs déails. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avons acheté votre matériel. Si vous détaillant est loin de chez vous, vous pouze également vous adresser directement à l'une de nos filiales. Vous trouvrez la liste de nos filiales dans l'emballage d'origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n'y trouvrez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouvrez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d'enregistrer votre produit ainsi que sa date d'achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération!
1.3 Utilisation élémentaire
L'utilisation des enceintes VP est simple est intuitive. Suivez simplement ces étapes pour obtenir le meilleur son possible :
- Connectez les sorties à niveau ligne de la source sonore (console de mixage ou tout lecteur stéreo) aux entrées d'un amplificateur de puissance adapté (voir 4.2 sur la puissance des amplificateurs). La source sonore et l' amplificateur doivent impérativement être placés hors tension, pour l'instant.
- Connectez les sorties Jacks 6,35 mm mono ou les connecteurs professionnelles d'enceintes à verrouillage de l'amplificateur de puissance aux entrées Jacks 6,35 mm mono ou aux connecteurs professionnelles à verrouillage situés à l'arrête des enceintes. N'UTILISEZ JAMAIS de cables pour instruments (cordon guitare, par exemple) pour cette connexion!
- Si vous utilisez deux enceintes VP, utilisez l'amplificateur en mode stéreo. Si vous n'utilisez qu'une seule enceinte, il est préférible de travailler en mono.
- Si vous utilise quatre enceintes ou plus, il y a plusieurs façon de réaliser les connexions. La première consiste à utiliser deux amplis de puissance, un pour chaque paire d'enceintes. Une autre façon consiste à connecter la première paire d'enceintes en stéreo, et à utiliser les connecteurs de sorties à l'arrête des enceintes pour relier les deux autres enceintes. De cette façon, chaque canal de l'amplificateur alimente deux enceintes. Vérifie la compatibilité des puissances et des impédances dans une telle configuration.

Attention
Veillez à ne JAMAIS connectez plusieurs amplificateurs à une même et seule enceinte. Ceci causerait un effondrement total de l'univers galactique. Peut être pas, mais dans le meilleur cas, cette situation pourrait totalement détruire toute amplificateur et/ou vos enceintes.
- Si vous utilisez le Subwoofer VP1800S, il est important d'utiliser un filtre actif en aval des amplis de puissance. Ceci vous permet de ne transmettre que les basses fréquences au Subwoofer, et le reste du spectre sonore aux enceintes large-bande.
- Placez la source sonore sous tension (console de mixage, lecteur stereo, etc.).
- Reglez le volume/gain de l'ampli de puissance au minimum et placez-le ensuite sous tension.
- Activez la source sonore, que ce soit un lecteur de CD ou parler dans votre micro, et reglez les niveaux. Montez progressivement le volume sur l'ampli de puissance jusqu'à obtenir le niveau souhaite. En présence de distorsion, réduisez le niveau sur l'amplificateur. Si le problème persiste, assurez-vous que la distorsion ne viennent pas de la source sonore. Si vous atteignez un niveau sonore important en montant à peine le volume sur l'ampli de puissance, diminuez le niveau de sortie de la source sonore et permettez ainsi à l'amplificateur de "pousser" les haut-parleurs.
- Rock'n Roll Baby!
2. Connexions

Fig.2.1: Connecteurs
Les enceintes VP sont équipées de deux connecteurs professionnels à verrouillage cables en parallele. Vous pouvez relier l'un de ces connecteurs à la sortie de votre amplificateur de puissance et utiliser l'autre pour connecter une seconde enceinte. De cette façon, le même canal de l'amplificateur alimenté deux enceintes. Les broches suivantes sont utilisées: Broches 1+ et 1-. Les broches 2+ et 2- ne sont pas utilisées.

Professional speaker connector (compatible with Neutrik Speakon connectors)
front view rear view
Fig. 2.2: Connecteur d'enceinte professionnel
ATTENTION: Veillez à ne jamais connecter les sorties d'amplificateurs de puissance différentes aux deux sorties parallètes en même temps. Ceci serait la cause de dommages permanents à vos équipements.
2 Les enceintes VP sont équipées de deux entrées Jacks 6,35 mm mono câblées en parallelle. Vous pouvez relier l'un de ces connecteurs à la sortie de votre amplificateur de puissance et utiliser l'autre pour connecter une seconde enceinte. De cette façon, le même canal de l' amplificateur alimenté deux enceintes.

Fig.2.3: Connecteurs Jacks 6,35 mm mono
Lorsque you reliez plusieurs enceintes en parallèle, l'impédance de charge totale Z_T devant être gérée par l'amplificateur de puissance peut être calculée comme indiqué ci-dessous à partir des valeurs d'impédance individuelles des enceintes :
Avec les enceintes VP, voici quelques configurations types :
-
Deux enceintes de 8 Ohms connectées en parallèle = 4 Ohms
-
Quatre enceintes de 8 Ohms connectées en parallèle = 2 Ohms
- Deux enceintes de 4 Ohms connectées en parallèle = 2 Ohms
- Quatre enceintes de 4 Ohms connectées en parallèle = 1 Ohm
Vous risquez d'endommager votre amplificateur si l'impédance totale de charge est inférieure à l'impédance de charge minimale tolérée par l'amplificateur de puissance. Veillez à ce que l'impédance totale de charge Z_T ne soit jamais inférieure à l'impédance minimale de charge spécifiée pour votre amplificateur.
3. Utilisation Optimisée
Nous avons créé la gamme VP pour une palette d'applications aussi vaste que possible. Bien sur, le son des enceintes dépend de l'acoustique de la salle dans laquelle vous les utilisez. Les chapitres qui suivent vous aideront à obtenir lesassageurs résultats possibles avec vos enceintes VP.
3.1 Placement des enceintes
Voici quelques astuces qui vous permettront d'optimiser le rendu sonore de vos enceintes :
- Placez l'enceinte au niveau des oreilles du public ou plus haut. Les composantes haute fréquences du signal sonore déterminent la clarté sonore et l'intelligibilité de la voix. Ces fréquences peuvent facilement être attenuées par le public des premiers rangs — il est donc recommandé de placer les enceintes de sorte que les Tweeters soient situés légarement au-dessus du public. Essayer de faire en sorte que le signal des Tweeters soit directement audible par la totalité du public. Considérez les enceintes comme des projecteurs : essayer de couvir la totalité du public dans la salle
- Evitez de placer les enceintes large-bande dans un coin ou directement contre un mur. Ceci accentue les basses fréquences et peut rendre le son un peu „brouillon". Les Subwooferers peuvent être place à peu pres n'importe où, car les basses fréquences ne sont pas directionnelles
- Placez les enceintes de sorte qu'elles ne puissant pas etre bousculées par le public, les musiciens excentriques, les tremblements de terre imprévus, etc.
Certaines salles, comme les gymnases et les auditoriums, générent naturellement une grande quantité de réverbération, ce qui ne facilitte pas l'intelligibilité sonore. Installez de la moquette ou des tapis sur le sol et tirez les rideaux devant les fenêtres ou les murs de brique pour absorber les réflexions réverbérantes et améliorer la qualité sonore globale
3.2 Comment éviter le larsen
Veiliez à toujours placer les enceintes de façade en avant des micros et tournées vers le public et non vers les micros. Utilisez des retours de scène professionnelns ou un système de retours personnels In-Ear pour que les musiciens puissant s'entendre sur scène.
3.3 Comment éviter le Larsen avec les platines vinyle (Applications DJ)
Les applications faisant appel aux platines vinyle sont souvent victimes d'un Larsen dans les basses fréquences. Ce Larsen provient des signaux basses fréquences produits par les enceintes et capités par les platines vinyles. Les causes les plus courantes sont : Les enceintes sont placées trop pres de la platine, le sol en bois transmet les vibrations entre les enceintes et la platine, la présence d'un podium ou d'une plateforme. Dans ce cas, il est préférible d'éloigner les enceintes de la platine et de ne pas les placer directement sur la scene (placez-les sur le sol). Vous pouvez également placer les enceintes sur les pieds, en hauteur ce qui évite aux enceintes d'être directement en contact avec le sol.

FR
3.4 Protection des enceintes par l'utilisation d'un contrôle coupe-bas
Pour éviter tout dommage à vos enceintes pouvant être cause par une oscillation extrema du Woofer due aux signaux subsoniques et aux fréquences ultra-basses, utilisez un égaliseur pour atténuer ces fréquences, ou un filtrte coupe-bas (ou passé-haut, ce qui est la même chose). La plupart des égaliseurs et des systèmes de sonorisation sont équipés d'un filtrte coupe-bas, comme l'égaliseur BEHRINGER ULTRAGRAPH DIGITAL DEQ1024, par exemple. L'utilisation d'un filtrte coupe-bas dans le trajet de votre signal est particulièrement recommendé si vous utilisez les lecteurs de CD ou de disque vinyle. Les lecteurs de CD produit parfoids des fréquences ultra-basses, pouvant générer des déplacements linéaires extrêmes des membranes des Woofers.
4. Considérations Supplémentaires
4.1 Longueur et section des cables d'enceintes
Les cables d'enceintes de section trop faible peuvent limiter considérablement les performances de puissance des amplificateurs. Plus le cable est long plus le problème est accentué. Il en résultat que l'utiliser augmente le volume, ce qui peut générer des dommages aux enceintes. Par conséquent, n'utilise pas de cables de longueur supérieure à 15 m. Pour la plupart des applications, cela n'est pas nécessaire. La section des cables doit être au moins de 2 à 3 mm2.
4.2 Puissance de sortie des amplificateurs
Il peut s'avérer difficile de tracer un amplificateur adapté aux enceintes. Par conséquent, respectez les règles suivantes : La puissance de sortie de l' amplificateur doit être d'environ le double de la puissance admissible de l'enceinte. Une enceinte donnée pour une puissance admissible de 200 Watts en continu peut aisément être alimentée par un amplificateur dont la puissance de sortie est de 400 Watts. Par exemple, le BEHRINGER EUROPOWER EP2000 est l' amplificateur de puissance parfait pour ces enceintes.
4.3 Fusibles
Il n'est pas recommandé d'utiliser des fusibles avec les enceintes. Les dommages infilgés aux enceintes résultat de signaux créées élevés et de puissances de sortie élevées. Les fusibles ne peuvent protéger les enceintes que contre l'un de ces deux facteurs, jamais contre les deux. De plus, la résistance intrinsique des fusibles est très souvent non-lineaire, pouvant entraîner des distorsions et des surcharges imprévisibles.
4.4 Protection des équipements
- Essayez de toujours trouver le niveau optimal du signal. Évitez de surcharger votre amplificateur
- Conservez à l'esprit les limitations physiques de votre système de sonorisation
- Utilisez un limiteur pour réduire le niveau de sortie. Placez le limiteur entre la console de mixage et l'amplificateur de puissance. À cette fin, utilisez nos compresseurs AUTOCOM PRO-XL MDX1600, COMPOSER PRO-XL MDX2600 et MULTICOM PRO-XL MDX4600 — ils ont fait leurs preuves! Tous les modèles peuvent être utilisés en limiteur: vous ne risquez alors plus aucune surcharge du signal, et les crétes dangereuses sont alors évitees
Nos filtres actifs ULTRADRIVE PRO DCX2496 et SUPER-X CX3400/ CX2310 sont particulièrement bien adaptés à la protection de vos équipements: chaque sortie est équipée d'un limiteur indépendant.
5. Examples D'applications
5.1 Utilisation large-bande en sté reproduction
Cet exemple s'applique aux enceintes VP1220,VP1220F,VP1520,et VP2520.
Dans cet exemple, le signal des sorties générales de la console de mixage est relié à l'entrée d'un amplificateur de puissance. Les entretes et les sorties sont stéreo. Une enceinte large-bande de la gamme VP est reliée à chaque sortie de l' amplificateur de puissance, et ces enceintes reproduisent la totalité du spectre sonore.

Fig. 5.1: Utilisation large-bande en stéreo
5.2 Utilisation large-bande stéreo en retours bains de pied
Cet exemple s'applique aux enceintes VP1220,VP1220F,VP1520,et VP2520.
Ce exemple est une variante du précédent avec en plus quelques retours de scènes bains de pied VP1220F. Les deux sorties de retours de scènes de la console de mixage sont reliées aux entrées d'un amplificateur de puissance stéreo. Un retour VP1220F est relié à chaque sortie de l'ampli de puissance, et un second retour VP1220F est connecté à la sortie parallèle de chaque VP1220F.

Fig. 5.2: Utilisation large-bande stéreo en retours bains de pied.
5.3 Utilisation stéreo en deux voies avec filtre actif, enceintes large-bande et subwoofer
Cet exemple utilise deux VP1800S associés aux enceintes large-bande (VP1220, VP1520, et VP2520).
Gracau filtre actif,le signal des sorties generales de la console de mixage est séparé en deux trajets. Le premier trajet du signal couvre les basses fréquences et le deuxième trajet du signal porte les fréquences mediums et hautes. La fréquence de coupure conseilée est de 150Hz .Le signal medium/aigu est connecté en entree d'un amplificateur de puissance stereo. Une enceinte de la gamme VP est connectee à chaque sortie de l' amplificateur de puissance. Le signal basse fréquence est relié à l'entree d'un amplificateur de puissance supplémentaire, qui alimente deux Subwoofoers VP1800S.

Fig. 5.3: Utilisation stéreo en deux voies avec Subwoofoers
6. Caracteristiques Techniques
VP2520
Données Systeme
Puissance Continue (IEC 60268-5) 500 W
Puissance Crete 2000 W
Type Enceinte large bande 212 -voies
Réponse en Fréquence 40 Hz - 20 kHz
Impedance 4 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 96 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70^× 50^
Fréquence de Coupure 2,2 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique
Haut-Parleurs
| Tweeter | Tweeter à compression de 4,55 cm à diaphragme en titane |
| Woofer | 2 x 15 pouces / 38 cm |
Dimensions/Poids
Largeur 475 mm
Hauteur 1065 mm
Profondeur 510mm
Poids 39,8 kg

VP18005
Données Systeme
Puisssance Continue (IEC 60268-5) 400W
Puisance Crete 1600 W
Type Subwoofer
Réponse en Fréquence 35 Hz - 250 Hz
Impedance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 100 dB (espace demi, 1 W @ 1 m)
Dispersion N/A
Fréquence de Coupure (150 Hz recommended)
Montage Poignée de forme ergonomique;
embase de pied de 35mm
Haut-Parleurs
Tweeter N/A
Woofer 18 pouces / 46 cm
Dimensions/Poids
Largeur 530mm
Hauteur 650mm
Profondeur 615 mm
Poids 41,4 kg
VP1520
Données Systeme
Puissance Continue (IEC 60268-5) 250 W
Puisssance Crete 1000 W
Type Enceinte large bande 2-voies
Réponse en Fréquence 45 Hz - 20 kHz
Impédance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 94 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70^× 50^
Fréquence de Coupure 2,5 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique;
Adaptateur pour pied/tripode intégré
Haut-Parleurs
de 4,55 cm à diaphragme en titane
Woofer 15 pouces / 38 cm
Dimensions/Poids
Largeur 455mm
Hauteur 685 mm
Profondeur 465 mm
Poids 22,6 kg
VP1220F
VP1220
Données Systeme
Puissance Continue (IEC 60268-5) 200 W
Puissance Crête 800 W
Type Enceinte large bande 2-voies
Réponse en Fréquence 55 Hz - 20 kHz
Impedance 8 Ohms
Pression Acoustique (Niveau SPL) 93 dB (espace total, 1 W @ 1 m)
Dispersion 70^× 50^
Fréquence de Coupure 2,5 kHz
Montage Poignée de forme ergonomique
Haut-Parleurs
| Tweeter Tweeter à compression | de 4,55 cm à diaphragme en titane |
| Woofer | 12 pouces / 30 cm |
Dimensions/Poids
| Largeur | 440 mm |
| Hauteur 430 mm | |
| Profondeur | 575 mm |
| Poids | 15,5 kg |
Données Systeme
| Puisance Continue (IEC 60268-5) 200 W |
| Puisance Crête 800 W |
| Type Enceinte large bande 2-voies |
| Réponse en Fréquence 50 Hz - 20 kHz |
| Impédance 8 Ohms |
| Pression Acoustique (Niveau SPL) 93 dB (espace total, 1 W @ 1 m) |
| Dispersion 70° x 50° |
| Fréquence de Coupure 2,5 kHz |
| Montage Poignée de forme ergonomique; Adaptateur pour pied/tripode intégré |
Haut-Parleurs
| Tweeter Tweeter à compression de 4,55 cm à diaphragme en titane | |
| Woofer | 12 pouces / 30 cm |
Dimensions/Poids
| Largeur | 370 mm |
| Hauteur 600 mm | |
| Profondeur | 430 mm |
| Poids | 17,1 kg |
BEHRINGERessaye en permanence de garantir des standards professionnels de la plus haute qualite. Il sulte de ces efforts des modifications qui peuvent etre apportees a ces produits n'importe quel moment, sans preavis. Les caractéristiques techniques et l'apparacce des produits peuvent differer de celles données ou illustrées.

We Hear You