AEG KDK911423M - Tiroir et armoire chauffants

KDK911423M - Tiroir et armoire chauffants AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDK911423M AEG au format PDF.

📄 60 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AEG KDK911423M - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : KDK911423M

Catégorie : Tiroir et armoire chauffants

Caractéristiques techniques Capacité : 20 litres, Puissance : 300 W, Température réglable : 30-80°C
Utilisation Idéal pour réchauffer des plats, des assiettes et des verres avant le service.
Maintenance et réparation Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau, vérifier régulièrement le bon fonctionnement des éléments chauffants.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité.
Informations générales Dimensions : 60 x 40 x 20 cm, Poids : 5 kg, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KDK911423M AEG

Comment régler la température du tiroir chauffant AEG KDK911423M ?
Pour régler la température, tournez le bouton de réglage situé à l'avant du tiroir chauffant. Vous pouvez choisir entre différentes températures allant de 30°C à 80°C.
Le tiroir chauffant AEG KDK911423M peut-il être utilisé pour réchauffer des plats en céramique ?
Oui, le tiroir chauffant AEG KDK911423M est conçu pour réchauffer des plats en céramique, en verre et en métal, tant qu'ils sont adaptés à la chaleur.
Quels types de plats peuvent être placés dans le tiroir chauffant ?
Vous pouvez placer des plats en céramique, en verre, en métal et en silicone dans le tiroir chauffant, tant qu'ils peuvent supporter la chaleur.
Le tiroir chauffant AEG KDK911423M est-il facile à nettoyer ?
Oui, le tiroir chauffant est équipé d'un revêtement intérieur lisse qui facilite le nettoyage. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour l'entretien.
Quelle est la capacité du tiroir chauffant AEG KDK911423M ?
Le tiroir chauffant AEG KDK911423M a une capacité de 14 litres, ce qui permet de réchauffer plusieurs plats à la fois.
Est-ce que le tiroir chauffant AEG KDK911423M nécessite un branchement électrique spécifique ?
Le tiroir chauffant nécessite une prise standard de 230 V. Assurez-vous qu'il est branché sur une prise appropriée avant de l'utiliser.
Peut-on utiliser le tiroir chauffant AEG KDK911423M pour déshydrater des aliments ?
Non, le tiroir chauffant n'est pas conçu pour déshydrater des aliments. Il est uniquement destiné à réchauffer et maintenir la chaleur des plats.
Que faire si le tiroir chauffant AEG KDK911423M ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si le tiroir est correctement branché et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
Le tiroir chauffant AEG KDK911423M est-il compatible avec des meubles de cuisine intégrés ?
Oui, le tiroir chauffant AEG KDK911423M peut être intégré dans des meubles de cuisine, mais assurez-vous de respecter les dimensions d'installation fournies dans le manuel.
Comment savoir si le tiroir chauffant AEG KDK911423M a atteint la température souhaitée ?
Le tiroir chauffant est équipé d'un indicateur lumineux qui s'allume lorsque l'appareil est en fonctionnement et s'éteint lorsque la température souhaitée est atteinte.

Téléchargez la notice de votre Tiroir et armoire chauffants au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDK911423M - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDK911423M de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI KDK911423M AEG

Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons créé pour vous o󰘯rir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simpli󰘰ent la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice a󰘰n d’utiliser au mieux votre appareil électroménager. Visitez notre site Internet pour: Recevoir des conseils, télécharger nos brochures, éliminer d’éventuelles anomalies, obtenir des informations sur l’assistance : www.aeg.com Enregistrer vos produit et recevoir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration Acheter des accessoires, matériels de consommation et pièces de rechange originales pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE CLIENTS ET ENTRETIEN

Nous vous conseillons d’utiliser des pièces de rechange d’origine. Lorsqu’on contacte le Centre d’Assistance agréé, s’assurer de disposer des données suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque des données. Mise en garde/Attention - Informations importantes en matière de sécurité. Informations et conseils généraux. Informations sur l’environnement. Sous réserve de modi󰘰cations.

Lire attentivement les instructions fournies avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable si une installation et une utilisation non correcte de l’appareil provoquent des lésions et des dommages. Garder toujours les instructions à portée de main comme référence future.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des adultes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience ou connaissance insu󰘲sante sur l’utilisation de l’appareil, seulement s’ils sont surveillés ou instruits relativement à l’utilisation de l’appareil et s’ils ont compris les risques impliqués.
  • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil.
  • Garder les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
  • Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil pendant le fonctionnement.
  • Le nettoyage et les interventions d’entretien ne doivent pas être e󰘯ectués par des enfants sans supervision.
  • Tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés s’ils ne sont pas constamment surveillés.

1.2 Mises en garde de sécurité générales

  • L’installation de l’appareil et le remplacement des câbles doivent être e󰘯ectués uniquement par du personnel quali󰘰é.
  • Avant d’e󰘯ectuer toute intervention d’entretien, déconnecter l’appareil du réseau électrique.
  • Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
  • Ne pas utiliser de détergents abrasifs ni de raclette en métal pour nettoyer l’appareil.18 www.aeg.com
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien autorisé ou une personne quali󰘰ée, pour éviter des situations de danger.

ATTENTION ! L'installation de l'appareillage doit être e󰘯ectuée par du personnel quali󰘰é.

  • Ôter tous les matériaux d’emballage.
  • Ne pas installer ni utiliser l’appareil s’il est endommagé.
  • Se conformer aux instructions fournies avec l’appareil.
  • Faire toujours attention en phase de déplacement de l’appareil. Toujours porter des gants de sécurité.
  • Ne pas retourner ni incliner l’appareil ! Cela fera sortir l’huile de la pompe, ce qui pourrait endommager l’appareil.
  • Il est nécessaire de respecter la distance minimum des autres appareils.
  • S’assurer que l’appareil soit installé et adéquatement ancré à une structure 󰘰xe.
  • Les côtés de l’appareil doivent rester adjacents à des appareils ou unités ayant la même hauteur.

2.2 Raccordement électrique

ATTENTION ! Risque d'incendie et de décharge électrique.

  • Tous les raccordements électriques doivent être réalisés par un électricien quali󰘰é.
  • L’appareil doit disposer d’une mise à la terre.
  • S’assurer que les données électriques reportées sur la plaque des données correspondent à celles de l’installation. Dans le cas contraire, contacter un électricien.
  • Utiliser toujours une prise électrique avec contact de protection correctement installée.
  • Ne pas utiliser de prises multiples ni de rallonges.
  • S’assurer de ne pas endommager la prise ni le câble. Si le câble électrique doit être remplacé, l’intervention devra être e󰘯ectuée par notre Centre d’Assistance.
  • Les dispositifs de protection contre les décharges électriques doivent être 󰘰xés de telle à ne pas pouvoir être désactivés sans outils.
  • Insérer la 󰘰che d’alimentation dans la prise seulement à la 󰘰n de l’installation.
  • Si la 󰘰che de courant est desserrée, ne pas la relier à la prise.
  • Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil. Tirer seulement la 󰘰che.
  • Se servir uniquement de dispositifs d’isolation adéquats : interrupteurs automatiques, fusibles (ceux à bouchon doivent être ôtés du porte- fusible), déclencheurs pour courants de panne à la terre et relais.
  • Le circuit électrique doit être doté d’un dispositif d’isolation permettant de déconnecter l’appareil de la prise de courant à tous les pôles. Le dispositif d’isolation doit avoir une largeur de l’ouverture de contact non inférieur à 3 mm.
  • Cet appareil est conforme aux directives CEE.19FRANÇAIS

ATTENTION ! Risque de lésions, brûlures, décharges électriques ou explosions.

  • Ne pas toucher la barre de soudure après l’utilisation. La chaleur résiduelle peut causer des brûlures.
  • Utiliser l’appareil exclusivement dans un environnement domestique.
  • Ne pas apporter de modi󰘰cations aux spéci󰘰cations de cet appareil.
  • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
  • Éteindre l’appareil après chaque utilisation.
  • Ne pas mettre en marche l’appareil avec les mains humides ou s’il y a un contact avec de l’eau.
  • Ne pas exercer de pression sur le tiroir.
  • Ne pas utiliser l’appareil comme surface de travail ou comme plan d’appui.
  • Éviter la présence d’étincelles ou de 󰘱ammes ouvertes près de l’appareil lorsqu’on ouvre le tiroir. Ne pas poser ni laisser de liquides ou matériaux in󰘱ammables, ni d’objets facilement in󰘱ammables sur l’appareil, à l’intérieur ou à proximité. ATTENTION ! Il y a le risque d'endommager l'appareil.
  • Faire attention lorsqu’on enlève ou insère les accessoires.
  • Ne pas forcer l’ouverture du couvercle pendant le cycle de travail.
  • Ne pas forcer l’ouverture du couvercle pendant le cycle de travail en l’absence d’énergie électrique.
  • N’appuyer aucun poids sur le couvercle.
  • Éviter de faire tomber un objet sur le couvercle ! Cela pourrait altérer son intégrité, en causant des 󰘰ssures ou une rupture.

2.4 Nettoyage et entretien

ATTENTION ! Il y a le risque de lésions, d’incendie ou de dommages à l'appareil.

  • Avant d’e󰘯ectuer toute intervention d’entretien, éteindre l’appareil et extraire la 󰘰che de la prise.
  • Contrôler que l’appareillage soit froid.

ATTENTION ! Risque de lésions ou étou󰘯ement.

  • Détacher la 󰘰che de l’alimentation électrique.
  • Couper le câble de réseau et l’éliminer.

2.6 Assistance technique

  • Pour réparer l’appareil, contacter le Centre d’Assistance autorisé.
  • Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.20 www.aeg.com

Coussin d'étanchéité

Panneau de commandes

Plaque de remplissage

Raccord pour sous-vide extérieur

Sachets pour surgélation, cuisson et conservation N. 25 20x30 cm N. 25 25x35 cm

Indicateur temps de SOUDURE

Bouton temps de SOUDURE

Indicateur niveau de SOUS-VIDE

ATTENTION ! Se référer aux chapitres sur la sécurité. ATTENTION ! Le bouchon en plastique

, extrait en phase d’installation doit être conservé et installé à nouveau pour de futurs manutentions de la machine (par exemple : déménagements) pour éviter la sortie d’huile.

5.1 Premier nettoyage

  • Se référer au chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
  • Nettoyer avec un chi󰘯on humide toutes les parties avant la première utilisation.

5.2 Première utilisation

Allumer l’appareil en maintenant pressé le bouton . Avant l'utilisation, procéder au CYCLE DE RECONDITIONNEMENT, comme indiqué ci-dessous :

  • Maintenir pressé le bouton jusqu’à ce que tous les boutons clignotent.
  • Fermer le couvercle en exerçant une légère pression.
  • Presser le bouton . Pendant l’exécution du programme, les boutons et clignotent.
  • À la 󰘰n du cycle (15 minutes), le bouton arrêtera de clignoter et l’appareil sera prêt être utilisé.

6. UTILISATION QUOTIDIENNE

Ce produit est idéal pour :

  • Conditionnement d’aliments sous-vide pour cuisson à basse température « Sous-Vide ».
  • Conditionnement d’aliments sous-vide pour conservation.
  • Marinage/infusion d’aliments.22 www.aeg.com Bouton Description Fonction Bouton ALLUMAGE/ ARRÊT Pour allumer/éteindre l'appareil. Bouton DÉMARRAGE/ ARRÊT Pour démarre/arrêter le cycle de conditionnement. Bouton SOUS-VIDE Pour con󰘰gurer un des 4 niveaux sous- vide disponibles. La valeur pré- con󰘰gurée est MAX. uniquement soudure MIN. MOY. MAX. Bouton SOUDURE Pour con󰘰gurer le temps de soudure sur la base de l'épaisseur du sachet

L'appareil est pré- con󰘰guré sur 2,5 s, temps idéal pour les sachets fournis. désactivée 1,5 s 2,5 s 4,0 s Bouton MARINAGE/ INFUSION Pour activer la fonction de marinage/infusion.

Plus le sachet est épais, plus long sera le temps à con󰘰gurer.

  • Extraire le tiroir jusqu’à l’ouverture maximum.
  • Allumer l’appareil en maintenant pressé le bouton .
  • Modi󰘰er, si nécessaire, le niveau de sous-vide et le temps de soudure.
  • Soulever le couvercle et positionner dans la cuve, le sachet avec à l’intérieur l’aliment à conditionner en laissant au moins 2 cm au-delà de la barre de soudure.
  • Pour garantir une soudure parfaite, il est important de ne pas salir le sachet dans la zone où se produit la soudure. Pour cela, il est conseillé de replier le côté interne du sachet vers l’extérieur sur 4/5 cm. L’aliment inséré, replier le sachet dans la condition initiale.
  • Pour des produits peu volumineux, utiliser la tablette de remplissage fournie puisqu’elle favorise une meilleure position du sachet par rapport à la barre de soudure.
  • Fermer le couvercle en exerçant une légère pression et presser le bouton qui commence à clignoter. Ainsi, le cycle de conditionnement commencera.
  • À la 󰘰n du cycle, ce bouton arrêtera de clignoter.
  • Ouvrir le couvercle et extraire le sachet. Ne pas toucher la barre de soudure après l'utilisation. La chaleur résiduelle peut causer des brûlures.
  • Éteindre l’appareil en maintenant pressé le bouton . Si l'appareil reste inutilisé pendant 60 minutes, il s'éteint automatiquement.23FRANÇAIS Aliments liquides Si, pendant le fonctionnement, on presse le bouton , le cycle s’arrête et la soudure du sachet est immédiatement e󰘯ectuée. Cette procédure doit être utilisée si on conditionne des produits liquides qui, pendant le cycle de sous- vide, peuvent aller en ébullition. Remarque : Périodiquement, l'appareil exécute en mode automatique un cycle de reconditionnement (voir le chap. 6.5) durant lequel, les boutons et clignotent. Laisser le cycle s’exécuter sans intervenir sur l'appareillage jusqu'à ce que les 2 boutons cessent de clignoter. Selon l’aliment à conditionner, il est conseillé de con󰘰gurer le niveau de sous-vide, comme indiqué dans le tableau : Niveau de sous-vide Utilisation Conditionner, diviser en portions sans la création de sous- vide.

Conditionner, diviser en portions des aliments particulièrement délicats (salade, tomates, etc.) avec niveau minimum de sous-vide (MIN). - Conditionner, diviser en portions des aliments particulièrement délicats (légumes cuits, fruits, viandes tendres, pâtes) et des aliments liquides (soupes, crèmes, sauces). - Mariner en sachet. - Cuire Sous-vide (SousVide) des aliments délicats (par ex. du poisson) avec le niveau moyen de sous-vide (MOY). - Conditionner, diviser en portions des aliments solides (légumes crus, fromages à pâte dure, charcuterie coupée en tranche). - Cuire Sous-vide (SousVide) des aliments solides (par ex. viandes, pommes de terre, carottes, etc.) avec le niveau maximum de sous-vide (MAX).

Avec cette fonction, on génère de toute façon une dépression minimum à l’intérieur du sachet.24 www.aeg.com

6.1 Utilisation des sachets

Les sachets fournis sont idéals pour la surgélation, la conservation et la cuisson d’aliments sous-vide à basses températures. Code pour la commande de sachets :

50 sachets pour surgélation, cuisson sous-vide et conservation (25 pièces dimension : 20x30 cm + 25 pièces dimension 25x35 cm) Code pour la commande de sachets :

50 sachets pour cuisson sous-vide et conservation (25 pièces dimension : 20x30 cm + 25 pièces dimension 25x35 cm) Il est recommandé d’utiliser des sachets originaux. www.aeg.com/shop

d’aliments sous-vide pour cuisson à basse température « SousVide » Cette technique prévoit que les aliments scellés dans le sachet sous-vide soient ensuite cuits lentement à des basses températures. Les avantages sont innombrables :

  • Le goût et la consistance des aliments restent inaltérés.
  • Les goûts et les parfums sont préservés, et les arômes ne sont pas perdus pendant la cuisson.
  • La moindre perte de liquides rend les aliments plus moelleux et moins secs.
  • Les propriétés nutritives, comme les Sels minéraux et les vitamines, sont préservées dans l’aliment.
  • Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile ni du graissage pour la cuisson.

d’aliments sous-vide pour conservation Le conditionnement sous-vide rallonge les durées de conservation des aliments. Si on veut conditionner sous-vide des aliments qui viennent d’être cuits, ceux-ci doivent d’abord refroidir, si possible au moyen d’une cellule de refroidissement.

6.4 Marinage/Infusion

  • Allumer l’appareil en maintenant pressé le bouton .
  • Insérer l’aliment avec la marinade d’arômes dans le plat.
  • Soulever le couvercle et positionner le plat dans la cuve.
  • Presser le bouton , qui commencera à clignoter.
  • Fermer le couvercle en exerçant une légère pression.
  • Presser le bouton pour commencer le cycle de marinage. Ce bouton commencera à clignoter.
  • À la 󰘰n du cycle de marinage, ce bouton cessera de clignoter.
  • Il sera alors possible d’ouvrir le couvercle et d’enlever le plat. Le cycle de marinage et d’infusion a un temps pré-con󰘰guré de 8 minutes. Pour augmenter l’infusion, répéter le cycle. Cette infusion peut être désactivée à tout instant en pressant le bouton . Il est également possible d’e󰘯ectuer le marinage des aliments directement dans un sachet. Dans ce cas, con󰘰gurer le niveau de sous-vide selon vos besoins.25FRANÇAIS

6.5 Fonctions supplémentaires

« Sous-vide extérieur » C’est la fonction à utiliser pour l’élimination de l’air à l’intérieur de récipients spéciaux, hermétiquement refermables (pas fournis avec cet appareil).

  • Pour le sous-vide extérieur, visser le raccord

fourni, à l’intérieur de la cuve.

  • Relier le tuyau du récipient au raccord
  • Con󰘰gurer le niveau de sous-vide maximum et désactiver la soudure
  • Avec le couvercle de l’appareil ouvert, presser le bouton pour démarrer le cycle de conditionnement. Ce bouton commencera à clignoter.
  • À la 󰘰n du cycle, ce bouton arrêtera de clignoter. « Cycle de reconditionnement » C’est la fonction à utiliser dans les situations suivantes :
  • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Après un arrêt prolongé.
  • Après avoir emballé les produits avec un pourcentage d’humidité élevé (ex. potages et soupes).
  • Lorsque l’on remarque une baisse des performances de l’appareil (ex. : le temps pour atteindre le sous-vide augmente ou ne l’atteint pas). Ce programme, qui dure environ 15 minutes, garantit un nettoyage complet de la pompe en éliminant toute émulsion de liquides pouvant se former dans l’huile. Pendant l’exécution de ce programme, aucun produit ne doit être emballé. Procéder comme indiqué ci-dessous :
  • Maintenir pressé le bouton jusqu’à ce que tous les boutons clignotent.
  • Fermer le couvercle en exerçant une légère pression.
  • Presser le bouton . Pendant l’exécution du programme, les boutons et clignotent.
  • À la 󰘰n du cycle (15 minutes), le bouton arrêtera de clignoter et l’appareil sera prêt être utilisé.26 www.aeg.com

7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION ! Se référer aux chapitres sur la sécurité.

  • Nettoyer l’appareil après chaque utilisation avec un chi󰘯on humidi󰘰é et doux.
  • Pour le nettoyage du couvercle en plexiglass

nettoyer aussi bien l’extérieur que l’intérieur, exclusivement avec des détergents neutres (eau et savon).

  • Ne pas utiliser de produits abrasifs, de détergents à base d’alcool, de petites éponges abrasives, de solvants ni d’objets métalliques.
  • Si on utilise des produits pour le nettoyage de la cuve en acier

, se conformer aux instructions de sécurité indiquées sur l’emballage.

  • Pour le nettoyage de la cuve

surtout en cas de résidus liquides, il est conseillé d’extraire vers le haut la barre de soudure

  • Nettoyer la barre de soudure

avec un chi󰘯on sec. Ôter d’éventuels résidus qui se déposent sur la barre.

  • Nettoyer les surfaces métalliques avec des détergents normaux pour l’acier inox.27FRANÇAIS

8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

ATTENTION ! Se référer aux chapitres sur la sécurité.

8.1 Que faire, si...

Problème Cause possible Solution Le sachet n'est pas correctement soudé. Le temps de soudure n'est pas correct. Modi󰘰er le temps de soudure. Le joint du couvercle est sale ou usé. Nettoyer ou remplacer le joint du couvercle (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). Le sachet n'est pas correctement placé sur la barre de soudure. Placer le sachet correctement. La barre de soudure est usée (le revêtement en té󰘱on est brulé). Remplacer la barre de soudure (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). La lame située sous le té󰘱on de la barre de soudure est cassée. Remplacer la lame (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). Sous-vide 󰘰nal insu󰘲sant. Le niveau de sous-vide con󰘰guré n'est pas correct. Modi󰘰er le niveau de sous-vide. Le joint du couvercle est sale ou usé. Nettoyer ou remplacer le joint du couvercle (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). Le couvercle n'est pas correctement fermé. Fermer correctement le couvercle. S’assurer qu'il n'y ait pas d'objets ni de saleté entre le couvercle et la cuve. Le couvercle n'ouvre pas. Absence d'électricité. Attendre le rétablissement de l'électricité. Le couvercle présente des 󰘰ssures ou ruptures. Couvercle endommagé. Remplacer la lame (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). Les boutons et clignotent. « Cycle de reconditionnement » en cours. Attendre la 󰘰n du « cycle de reconditionnement » (15 minutes).28 www.aeg.com Le cycle de sous- vide s'interrompt quelques secondes avant et le bouton clignote. Le joint du couvercle est sale ou usé. Nettoyer ou remplacer le joint du couvercle et véri󰘰er qu'il ferme correctement. Messages d’alarme Alarme Cause possible Solution Le bouton clignote continuellement. La carte électrique est en panne. Contacter l’Assistance Technique. Le bouton clignote continuellement. Sous-vide pas atteint. Nettoyer ou remplacer le joint du couvercle (pour le remplacement, s'adresser à l'Assistance Technique). Contrôler que le couvercle se ferme correctement. Presser le bouton pour réinitialiser l'alarme. Les boutons et clignotent continuellement. L’huile de la pompe doit être changée. Contacter l’Assistance Technique. Le bouton clignote continuellement. Le cycle de conditionnement s'est terminé avant parce qu'on conditionne un produit humide. Presser le bouton pour réinitialiser l'alarme.

8.2 Données de l’Assistance

S’il n’est pas possible de trouver une solution au problème, contacter le Centre d’Assistance Technique autorisé. Les informations nécessaires pour le Centre d’Assistance Technique se trouvent sur la plaque des données, située sur le côté gauche de l’appareil. Ne pas ôter la plaque des données.

9. CONSIDÉRATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT

Recycler les matériaux ayant le symbole . Jeter l’emballage dans les conteneurs prévus pour le recyclage. Aider à protéger l’environnement et la santé des hommes, et à recycler les déchets dérivant d’équipements électriques et électroniques. Ne pas éliminer les appareils reportant le symbole avec les déchets domestiques normaux. Porter le produit au point de recyclage le plus près ou contacter la mairie.29FRANÇAIS30 www.aeg.com INHALTSVERZEICHNIS