G0066021 - Nettoyeur haute pressio Generac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G0066021 Generac au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | À déterminer |
| Débit d'eau | À déterminer |
| Alimentation | Électrique |
| Poids | À déterminer |
| Dimensions | À déterminer |
| Accessoires inclus | À déterminer |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Entretien | Vérifier régulièrement les filtres et les buses |
| Mesures de sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants |
| Garantie | À déterminer |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - G0066021 Generac
Questions des utilisateurs sur G0066021 Generac
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G0066021 - Generac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G0066021 de la marque Generac.
MODE D'EMPLOI G0066021 Generac
Sistema de enfiambre
Enregistrez votre produit Generac sur notre site Internet ou par téléphone :
registergenerac.com
1-888-922-8482
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Section 1 Introduction et régles de sécurité 1
Introduction 1
Consignes de sécurité 1
Signification des symboles de sécurité 2
Section 2 Informations generales et installation 3
Familiarisation avec votre laveuse à pression 3
Emissions 3
Retrait des pieces du colis 3
Assemblage 3
Ajout d'huile moteur 4
Carburant 5
Alimentation en eau 5
Raccordement de l'alimentation en eau 5
Raccordement du tuyau à haute pression et de la lance 5
Pistolet pulverisateur 6
Buses 6
Section 3 Fonctionnement 7
Questions relatives au fonctionnement 7
Avant de demarrer le moteur 7
Preparation à l'emploi de la
laveuse a pression 7
Demarrage de la laveuse a
pression 8
Arrêt de la laveuse à pression 8
Application de détergent 9
Rincage 9
Nettoyage du tube de siphonnage de détergent 9
Système de refroidissement automatique (décharge thermique) . 9
Section 4 Maintenance et dépannage 10
Entretien 10
Calendrier de maintenance 10
Huile de la pompe 10
Maintenance préventive 10
Maintenance du moteur 11
Entretien de la bougie d'allumage 12
Entreposage 13
Remarques 16
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000100a)
Merci d'avoir acheté ce produit Generac Power Systems, Inc. Cet apparéil a été concu pour offrir des performances élevées et un fonctionnement fiable pendant de nombreuses années, sous réserve d'un bon entretien.
Si vous n'avez pas la certitude d'avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le concessionnaire reparateur independant agreé (CRIA) le plus proche, ou bien le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou sur http://wwwgenerac.com/, qui seront ravis de vous aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire d'utiliser et d'entretenir cet équipement de façon sure et ajustate. Avant d'utiliser, de réparer ou d'entreposer cette laveuse à pression :
- Lisez attentionivement toutes les mises en garde fournies dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l'appareil.
Familiarisez-vous avec l'appareil et avec ce manuel. - Consultez les instructions relatives aux procédures d'assemblage dans la section Assemblage du manuel. Respectez strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour reférence ultérieure. Fournissez SYSTEMMATIQUEMENT ce manuel à toute personne qui sera aménée à utiliser l'appareil.
Les informations containues dans ce manuel dérivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se reserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d'anticiper toutes les circonstances susceptibles d'impliquer un danger. Les avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'appareil, ne sont pas exhaustifs. Si une méthode de travail ou une technique d'utilisation non recommende par le fabricant, est employée, s'assurer qu'elle ne présente aucun danger pour le personnel. Assurez-vous également que la méthode, la méthode de travail ou la technique d'utilisation employée n'entraîne aucun danger potentiellément causé par l'équipment. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour attirer l'attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant s'avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mention's d'alerte sont ainsi définies:

DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
(000001)

AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas eviée, poursait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000002)

MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE: Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une Procedure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu'elles signaient. Pour éviter les accidents, il est impératif de faire préuve de bon sens et d'appliquer à la dette les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée.
Signification des symboles de sécurité

DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas evite, entrainera la mort ou des blessures graves. (000103)

DANGER
Décharge électrique. Le contact de l'eau avec une source d'alimentation, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des éincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105)

A VERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide a haute pression qui peuvent percer la peau. L'injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voir mortelles.
(000106b)

A VERTISSEMENT
Risque d'incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causeur un incendie. Un incendie pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000110)

AVERTISSEMENT
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet apparéil. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer une perte de vision permanente. (000101)

AVERTISSEMENT
Perte d'audition. Il est recommandé de porter des protecteurs d'oreille lorsque vous utilisez cet appareel. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer une perte d'audition permanente. (000107)

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touche pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des materiaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer des brûlures graves ou un incendie. (000108)

A VERTISSEMENT
Risque d'incendie. Verifiez que l'appareil a bien refroidi avant dinstaller une protection de rangement et d'entreposer l'appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer un incendie. (000109)
AVERAGEMENT
les mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pieces mobiles. Le respect de cette consigne pourrait serrer la mort ou des blessures graves.
(000111)

AVERAGEMENT
Risque de chute. L'utilisation de l'appareil cree des zones humides, ce qui augmente les risques de chute. Soyez conscient de la condition de la zone de travail. Une chute pourrait entrainer des blessures graves ou la mort. (000112)

AVERTISSEMENT
Risque de chute. N'utilise pas cet apparéil ni, aucun de ses composants sur des surfaces élevées. Le non-respect de cette consigne pourtrait entraîner une chute, des blessures graves ou la mort. (000114)

AVERTISSEMENT
Risque lie au lanceur a rappel. Le cordon du lanceur a rappel pourrait se rétractor de façon inattendue si la pression de l'eau n'est pas relachée correctement, créant ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves (000113)

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lizez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise comprhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000100a)

AVERAGEMENT
Pioeces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000115)

AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d'injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulverisateur sur des personnes, des animaux, des apparèis électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000117c)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux reglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait cause des dommages à l'environnement, la mort ou des blessures graves. (000228)
A VERTISSEMENT
Blessures corporelles/Dommages à l'équipement. Placez le tube-rallonge dans l'étui et vérifie si la poignée est bien en place avant tout déplacement. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort, des blessures graves, ainsi que des dommages à l'équipement. (000244)
Section 2 Informations generales et installation
Familiarisation avec votre laveuse à pression

AVENTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise comprhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000100a)
Lisez ce manuel avec attention avant d'assembler et d'utiliser cette unité. Conservez ce manuel pour reference ultérieure. Vous pouvez vous procurer des exemplaires de remplacement du manuel du propretaire sur wwwgenerac.com.
Émissions
L'Agence americaine de protection de l'environnement (EPA) (et le Comité des ressources de l'air de la Californie (CARB) pour les moteurs/equipements certifiés selon les normes californiennes) exige que ce(t) moteur/equipement soit conforme aux normes d'émissions d'échéppement et par évaporation. Localisez l'autocollant de conformité des émissions sur le moteur afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir des informations sur la garantie des émissions, veuillez-vous reporter à la garantie des émissions incluse. Il est important de respecter les specifications d'entretien décrites dans le manuel afin de s'assurer que le moteur reste conforme aux normes d'émissions applicables pendant toute sa durée de vie.
Retrait des pieces du colis
- Ouvrez complètement le carton en decoupant chaque coin de haut en bas.
- Retirez les pieces du carton et inspectez-les avant de proceder à l'assemblage. Le colis doit containir chacune des pieces suivantes: -Unité principale
Montage de la poignée
Tuyau a haute pression
Tuyau de siphon et filtré
- Pistolet pulverisateur
Lance
Huile
- Crochet du tuyau
- Sachet de pieces (comprénant):
- Manuel du propriétaire
- Garantie
- Garantie relative aux émissions
- Garantie sur les émissions de CARB
Sachet de buses colorées - Clés Allen de 4 mm
-Vis(4)
Pinces a arbre (4) - Porte-pistolet
- Porte-lance
-
Enregistrez votre produit sur https://registergenerac.com/
-
Si certaines pieces sont manquantes, communiquez avec le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en vous munissant du nom du modele et du numero de série de l'appareil.
- Consignez le nom du modele,le numero de série et la date d'achat sur la page de garde de ce manuel.
Assemblage

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension de manuel ou de l'appareil consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (00016)

Si vous rencontre des problèmes lors de l'assemblage, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Veillez à vous munir du nom du modele et du numero de série.
- Voir la Figure 2-1. Placez la poignee (A) sur les supports de poignée (B) et glissez la poignée en position. Fixez avec des vis et une clé Allen.

Figure 2-1. Insertion de la poignée
REMARQUE: Il peut être nécessaire de déplacer les supports de la poignée d'un côte à l'autre afin d'aligner la poignée et de la faire glisser par-dessus les supports.
- Voir Figure 2-2. Installez du crochet du pistolet. Alignez le crochet du pistolet (A) avec les trous de la poignée et fixez-le à l'aide de pinces à arbre (B).

Figure 2-2. Installation du crochet du pistolet
- Voir Figure 2-3. Installation du crochet de lance. Alignez le crochet de lance (A) avec les trous de la poignée et fixez-le à l'aide de pince s arbre (B).

Figure 2-3. Installation du crochet de lance
- Voir Figure 2-4 Installez le crochet du tuyau.

Figure 2-4. Installation du crochet du tuyau
- Voir Figure 2-5. Insérez et enclenchez les buses dans les espaces prévus sur le panneau avant.

Figure 2-5. Insertion des buses
- Voir la Figure 2-6. Placez le lanceur à rappel dans le support.

Figure 2-6. Installation du lanceur à rappel
- Voir Figure 2-7. Fixez le tube de siphon.

Figure 2-7. Fixation du tube de siphonnage
Ajout d'huile moteur
L'unité est fournie sans huile dans le moteur. Ajoutez de l'huile moteur avant de procéder au démarrage. Voir la Recommendation relatives à l'huile moteur.
- Placez la laveuse à pression sur une surface plane.
- Verifiez que la zone de remplissage d'huile est propre.
- Retirrez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge.

Figure 2-8. Retrait de la jauge
- Ajoutez l'huile moteur recommende.
REMARQUE: Certains appareils possedent plusieurs orifices de remplissage d'huile. Il n'est pas nécessaire d'utiliser plus d'un point de remplissage.
- Vissez la jauge dans le col de replissage d'huile. Contrôlez le niveau d'huile une fois la jauge bien en place au fond du réservoir.
- Voir la Figure 2-9. Retirez la jauge et vérifie que le niveau d'huile se situe dans la plage perpetualtant un fonctionnement sur.
Figure 2-9. Plage de fonctionnement sur

000116
- Placez le bouchon de replissage d'huile / la jauge et serrez manuellement.
Carburant

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrémentement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des étin celles. Le non-respect de cette consigne entrainera la mort ou des blessures graves. (000105)
Les specifications relatives au carburant sont les suivantes :
Essence propre sans plomb.
- Indice d'octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON).
Teneur en ethanol (essence-alcohol) admissible jusqu'à 10%.
N'TUTILISEZ PAS de carburant E85.
N'TUTILISEZ PAS de mélange d'huile et d'essence.
- NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner avec d'autres carburants.
- Ajoutez un stabilisateur de carburant avant l'entreposage.
1. Vérifiez que l'appareil est en position ARRÉT et laissesez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein de carburant.
2. Placez l'appareil de niveau dans une zone bien ventilée.
3. Voir la Figure 2-10. Nettoyez la zone environnant le bouchon du réservoir de carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommende. Ne replisssez pas a ras bord


Figure 2-10. Ajout du carburant recommandé
000117
- Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place.
REMARQUE: Laissez s'évaporer le carburant devenues hors du réserve avant de démarrer l'appareil.
Alimentation en eau
REMARQUE: NE FAITES PAS fonctionner l'unité avec une alimentation en eau insuffisante. Le non-respect des exigences d'alimentation en eau annulera la garantie de l'unité.
L'alimentation en eau doit répondre aux exigences suivantes :
- NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour l'utiliser en tant qu'eau d'alimentation.
-La température de I'eau doit être inférieure à 100^ (38°C). - Le tuyau d'alimentation en eau doit mesurer au maximum 50 pieds (15.2 m) de longueur.
Le débit d'eau doit dépasser les 3,8 gallons par minute (17,3 litres par minute) à une pression minimale de 30 psi (206.8 kPa). - N'UTILISEZ PAS de valve de retenue, de reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit d'alimentation d'eau.
Raccordement de l'alimentation en eau
- Retirez et jetez le bouchon d'expédition de l'admission d'eau de la pompe.
- Activez l'alimentation en eau pendant 30 secondes avant de proceder au raccordement, afin d'éliminer les débris.
3.Voir la Figure 2-11.Inspectez la crépine d'admission pour y repérer d'eventuels débris (A).Nettoyez ou remplacez la crépine si nécessaire.NE FAITES PAS fonctionner la laveuse a pression si la crépine d'alimentation est endommagée ou manquante. - Voir Figure 2-11 Raccordez le tuyau d'alimentation en eau à l'admission d'eau de la pompe, puis serrez à la main.

Figure 2-11. Inspection de la crépine d'admission et raccordement du tuyau d'alimentation en eau
009066
Raccordement du tuyau à haute pression et de la lance
- Voir la Figure 2-12. Raccordez la lance au pistonlet pulverisateur et serrez à la main.

Figure 2-12. Raccordement de la lance
009064
- Placez le pistolet pulverisateur et l'extension de buse dans le support du pistolet.
- Voir la Figure 2-13. Raccordez le tuyau à haute pression à la pompe, puis serrez à la main.

Figure 2-13. Raccordement du tuyau à haute pression à la pompe
000121
- Voir Figure 2-14 Raccordez le tuyau à haute pression à la base du pistolet pulverisateur, puis serrez à la main.

Figure 2-14. Raccordement du tuyau à haute pression au pistonet pulverisateur
Pistolet pulverisateur
Familiarisez-vous avec la gachette du pistolet pulverisateur et avec son système de verrouillage avant de l'utiliser.
- Voir la Figure 2-15. Lorsque l'unité est à l'arrêt, saississez le pistolet pulverisateur et appuyez sur la gachette pour comprendre comment le mécanisme de déclenchement et le système de verrouillage peuvent s'activer et se désactiver.

Figure 2-15. Pistolet pulverisateur (standard)
000123
- Activez l'arrivée d'eau et appuyez sur la gachette pour purger l'air du circuit de la pompe.
- Vérifie que le pistonot pulverisateur est désactifé et que son dispositif de verrouillage est enclenché avant de démarrer la laveuse à pression.
Buses
- Sélectionnez la buse adaptée pour la tâche à effectuer.
- Voir Figure 2-16 Tirez le collier a raccordement rapide vers l'arriere et inserez la buse.
- Relâchez le collier à raccordement rapide pour fixer la buse.
- Vérifiez que la buse est bien fixée en place.

Figure 2-16. Insertion de la buse
Buse à pression de projection (Rouge)
PUISSANCE MAXIMALE - À haute pression et débit faible, pour les surfaces résistantes et difficiles d'accès, comme les surfaces situées à la hauteur d'un étage, pour le retrait de peinture, detaches d'huile, de rouille ou d'autres substances tenaces (goudron,gomme,graisse,cire).

Buse à pression de lavage (Verte)
USAGE GÉNÉRAL - À pression moyenne et débit moyen, adaptée pour le nettoyage de la plupart des surfaces, comme les voies de garage, les patios en brique, les terrasses en bois, les voies d'accès, les trottoirs, les sols de garage, etc.

Buse à dédTangent (Noire)
A DÉTERGENT UNIQUÉMENT (NOIRE), compatible uniquement avec des détergents/ savons pouvant être utilisés de façon sécuritaire avec la laveuse, pour éliminer la saleté tenace sur divers types de surfaces.

Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l'utilisation et l'entretien de l'unité, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
L'unité est fournie sans huile dans le carter. Ajoutez de l'huile moteur avant de proceder au démarrage. Voir Recommendations relatives à l'huile moteur.
- Vérifiez que le niveau d'huile moteur est correct.
- Verifiez que le niveau de carburant frais est correct.
- Vérifiez que l'ensemble des fixations et des raccords sont bien en place.
- Vérifiez que l'alimentation en eau est suffisante, et bien raccordée.
- Vérifiez que la soupape de décharge thermique a pivôté et qu'elle est raccordable à la terre.
- Vérifiez que l'appareil est installé à niveau dans une zone bien ventilée, et que l'accès à l'appareil est correctement dégagé.
REMARQUE: Grace à une caractéristique spéciale du moteur, l'étrangleur n'a pas besoin d'être ajusté manuellement.
Préparation à l'emploi de la laveuse à pression
- Placez l'unité sur un sol plat en respectant les dégagements indiqués.
- Raccordez une alimentation en eau adaptée.
Positionnement de la laveuse à pression en vue de son utilisation

DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas évité, entrainera la mort ou des blessures graves. (000103)

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causeur un incendie. Un incendie pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000110)

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touche pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des materiaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact des surfaces pouvait entrainer des brûlures graves ou un incidence. (000108)
L'utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d'herbe constitue une violation de l'Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d'échéppement ne soit équipé d'un pare-étincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme définis dans leitit article. Des loi similaires peuvent s'appliquer dans d'autres juridictions.
La laveuse a pression ne doit etre utilisee qu'en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne I'utilise jamais en interieur ni dans un espace confiné.
Tenez compte des ouvertures de batiment et systèmes de ventilation par lesquels les gaz d'échéppement pourrait pénétre lorsque la pompe fonctionne.
- Vérifiez que la laveuse à pression est placée sur une surface plane afin d'éviter qu'elle ne se renverse en cours de fonctionnement.
- N'utilisez l'appareil qu'en extérieur. Vérifiez que le gaz d'échéppement n'entre pas dans une zone confinée par les fenêtres, les portes ou les pouches d'aération.
Voir Figure 3-1. Laissez un dégagement d'au moins 5 pieds (1,5m) de chaque cote de la laveuse à pression, y compris en hauteur, par rapport aux habitations et aux surfaces combustibles lors de son utilisation.

Figure 3-1. Dégagement minimal de cinq pieds
Transport/Inclinaison de I'appareil
Ne faites pas fonctionner, n'entreposez pas et ne transportez pas l'appareil incliné à un angle de plus de 15^ .
A VERTISSEMENT
Blessures corporelles/Dommages à l'équipement. Placez le tube-rallonge dans l'étui et vérifie si la poignée est bien en place avant tout déplacement. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort, des blessures graves, ainsi que des dommages à l'équipement. (000244)
Démarrage de la laveuse à pression

A VERTISSEMENT
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsqu'you utilisez cet apparil. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer une perte de vision permanente. (000)
(000101)
REMARQUE: NE FAITES PAS FONCTIONNER la laveuse à pression si l'alimentation en eau n'est pas suffisante. Le non-respect de cette consigne endommagera l'équipement et annulera la garantie.
- Raccordez une alimentation en eau adaptée.
- Pour démarrer le moteur à froid, placez le levier de l'étrangleur en position OUVERTE. Voir Figure 3-2.

Figure 3-2. Position du bouton de I'etrangleur
009068
REMARQUE: Si le moteur est chaud, vérifie que le levier d'étrangleur se trouve en position FERMEE.
3.Voir Figure 3-3 Reglez l'interrupteur MARCHE/ARRET en position MARCHE (A).
4.Voir Figure 3-3.Tournez le bouton d'alimentation en position (B).

Figure 3-3. Interrupteur MARCHE/ARRET et position de la molette d'alimentation
- Posez un pied sur l'appareil pour l'empêcher de bouger lorsque vous tirez sur la poignée du lanceur à rappel.
- Maintenez la gachette du pistonet pulverisateur enfoncée tout en saisisant fermement la poignée du lanceur à rappel. Tirez lentement jusqu'à dessentir une résistance. Tirez-la ensuite rapidement pour démarrer le moteur. Voir Figure 3-4.
- Remettez-la lentement en place. NE laissez PAS le lanceur a rappel se rabattre brusquement contre son logement.
AVERTISSEMENT
Risque lie au lanceur a rappel. Le cordon du lanceur a rappel pourrait se retractor de façon inattendue si la pression de l'eau n'est pas reliachée correctement, créé ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves (000113)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d'injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolot pulverisateur sur des personnes, des animaux, des apparèels électriques ou des objets fragiles. Ténir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000117c)
Une fois la tentative de démarriage du moteur effectuee, si le moteur ne demarre pas, orientez le pistonlet dans une direction ne presentaient aucun danger, et appuyez sur la gachette pour le dépressuriser. Repetez les étapes 2 à 7.

009069

Figure 3-4. Lancer à rappel du moteur
A VERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent pervers la peau. L'injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000106b)

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causeur un incendie. Un incendie pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000110)

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touche pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matieres aux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le brulres graves ou un incidence (000108)
Arrêt de la laveuse à pression

A VERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L'injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voir mortelles.
(000106b)
IMPORTANT: Le pistolet pulverisateur contient de l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur est à l'arrêt et que l'alimentation en eau est débranchée. Pointez toujours le pistolet pulverisateur dans une direction n'entrainent aucun danger, et appuyez sur la gachette pour évacuez la pression. Activez le verrouillage de la gachette lorsque vous ne l'utilise pas.
-
Relâchez la gâchette du pistonet pulverisateur.
-
Reglez l'interrupteur MARCHE/ARRÉT en position ARRÉT.
- Coupez l'alimentation en eau.
- Appuyez sur la gachette du pistolet pulverisateur et évacuez l'eau sous haute pression.
- Activez le verrouillage de la gachette.
Application de détergent


AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide a haute pression qui peuvent percer la peau. L'injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000106b)


AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d'injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérésateur sur des personnes, des animaux, des apparèls électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000117c)
REMARQUE: N'UTILISEZ PAS de liquide caustique avec la laveuse à pression. Utilisez UNIQUEMENT des détergents sécurisés avec la laveuse à pression. Respectez les instructions du fabricant figurant sur l'étiquette du détergent.
Applique le détergent de la manière suivante :
- Vérifiez que la buse à détergent noire est installée.
- Ouvrez le couvercle du réservoir de détergent.
- Prépare une solution détergente adaptée à la tâche à effectuer.
REMARQUE: Vérifiez que le tube de siphonnage et le filtré restent entièrement immergés dans le détergent lors de l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE: Le détergent ne peut pas être appliqué à l'aide d'une buse à haute pression (verte ou rouge). Utilisez uniquement la buse noire lors de l'application de détergent.
4. Démarrez le moteur.
5. Appliquez le détergent sur une surface sèche. Commencez sur la partie inférieure de la surface à nettoyer, puis remontez en effectuant des va-et-vient longs, homogènes et superposés.
IMPORTANT: Rincez le circuit de siphonnage de détermagent après chaque utilisation. Contactez un revendeur/agree ou un centre de maintenance qualifié en cas de questions.
Rinçage

AVERTISSEMENT
Risque de chute. L'utilisation de l'appareil cree des zones humides, ce qui augmente les risques de chute. Soyez conscient de la condition de la zone de travail. Une chute pourrait entrainer des blessures graves ou la mort. (000112)

AVERTISSEMENT
Risque de chute. N'utilise pas cet apparéil ni dernier de ses composants sur des surfaces élevées. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer une chute, des blessures graves ou la mort. (000114)
- Retirez la buse à détergent noire de la lance.
-
Choisissez et installez une buse à haute pression adaptée.
-
Pointez le pistolet pulverisateur dans une direction ne représentantaucun danger, et appuyez sur la détente pour purger le détergent restant dans le circuit.
- Mainténez le pistolet pulverisateur à une distance sécurisée de la surface sur laquelle vous comptez intervenir.
- Le pistolet pulverisateur peut causeur un mouvement de recul lors de l'utilisation d'un jet à haute pression. Pour éviter toute blessure, tenez fermement le pistolet pulverisateur à deux mains.
- Effectuez une pulverisation à haute pression sur une surface restreinte, puis inspectez-la pour repérer d'eventuels dommages. Si aucun dommage n'est visible, continuez le rincage.
- Commencez par le haut de la surface à rincer, puis descendez en effectuant les mêmes mouvements que lors du nettoyage.
Nettoyage du tube de siphonnage de détergent
Rincez le tube de siphonnage de détergent après chaque utilisation avant d'arrête le moteur.
- Placez le tube/filtre de siphonnage de détergent dans unseau d'eau propre.
- Retirez la buse à haute pression de la lance.
- Choisissez et installez la buse à détergent noire.
4.Procedez au rincage pendant 1 a 2 minutes. - Arretez le moteur.
- Pointez le pistolet dans une direction ne représentantaucun danger,et appuyez sur la gachette pour evacuer I'eau sous haute pression contenue à l'intérieur.Activez le verrouillage de la gachette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l'eau à l'intérieur de l'appareil pendant une période prolongée. Des sédiments et des mineraux peuvent s'accumuler sur des pieces de la pompe et la bloquer. Àpres chaque utilisation, observez la procédure suivante :
- Arrêtez le moteur.
- Coupez l'alimentation en eau.
- Pointez le pistolet de pulverisation dans une direction ne presentaientaucun danger pour evacuer la pression accumulée.
- Laissez le moteur refroidir.
- Debranchez les tuyaux du pistolet de pulverisation et de la sortie haute pression de la pompe. Evacuez l'eau des tuyaux, du pistolet et de la lance. Essuyez les composants à l'aide d'un chiffon.
- Tirez sur la poignée du lanceur à rappel environ six fois pour evacuer le liquide restant dans la pompe.
- Entreposez l'appareil dans un lieu propre et sec.
REMARQUE: En cas d'entreposage supérieur à 30 jours, reportez-vous à la section Entreposage.
Système de refroidissement automatique (décharge thermique)
Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3 à 5 minutes sans que le pistolet de pulverisation ne soit activé, l'eau circulant dans la pompe peut atteindre une température suffisante pour enclencher le système de décharge thermique. L'eau est evacuée vers le sol, ce qui refroidit la pompe.
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un fournisseur de services d'entretien agrée. Pour l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son besoin. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé. Consultez la garantie en matière d'émissions. La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les articles ayant fait l'objet d'une'utilisation abusive ou d'une néligence de la part d'un opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, les opérateurs doivent entretenir la laveuse à pression conformément aux instructions du manuel, en respectant notamment les procédures d'entreposage exposées dans la section Entreposage.
REMARQUE: Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
REMARQUE: Les différents régliages et réparations requis doivent être effectués chaque saisson comme indiqué dans la section Calendrier de maintenance.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours compte de la première occurrence selon l'utilisation.
REMARQUE: Des conditions difficiles imposit des opérations de maintenance plus fréquentes.
| Les 5 premières heures |
| Vidange de l'huile moteur |
| Toutes les 8 heures ou tous les jours |
| Inspection/nettoyage de la crépine d'admission d'eau* |
| Inspection du tuyau à haute pression |
| Inspection du tuyau/filtre de siphonnage de détergent |
| Inspection du pistonlet pulverisateur et de l'ensemble pour repérer d'eventuelles fuites |
| Nettoyage des débris |
| Vérifiez le niveau d'huile moteur |
| Toutes les 20 heures ou à chaque saigon |
| Vidange de l'huile moteur** |
| Toutes les 50 heures ou à chaque saigon |
| Inspection/nettoyage du filtre à air** |
| Inspection du silencieux et du pare-étincelles* |
| Toutes les 100 heures ou à chaque saigon |
| Entretien de la bougie |
- Nettoyez en cas d'obstruction. Remplacez en cas de perforation ou de déchirure.
** Entretenez le filtré à air plus souvent si l'environnement est sale ou poussièreux.
Huile de la pompe
NE TENTEZ AUCUN entretien de l'huile de la pompe. La pompe a ete lubrifiee et etancheisee en usine. Aucun entretien supplémentaire n'est necessaire sur I'ensemble de la durée de vie de la pompe.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager l'équipement. Nettoyez la laveuse à pression quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les ouvertures de refroidissement de le laveuse à pression.
- Nettoyez les surfaces externes à l'aide d'un chiffon humide.
- N'INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures de refroidissement.
- Eliminez la crasse, les résidus d'huile, etc., à l'aide d'unerosse douce.
- Eliminez les saletés et les débris à l'aide d'un aspirateur.
Inspection et nettoyage de la crépine d'admission
Inspectez la crépine au niveau de l'admission d'eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle est obstruée, et remplacez-la si elle est endommagée.
Inspection des tuyaux à haute pression
Les tuyaux à haute pression peuvent fuir à cause de l'usure, des pliures ou d'utilisations abusives. Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Essayez de repérer d'eventuelles traces de coupure, de fuite, d'abrasion, de gonflement, de dommages ou de déplacement des raccords. Si vous en reperez, remplacez immidiatement le tuyau.
REMARQUE: NE RÉPAREZ PAS le tuyau à haute pression. Remplacez-le par un tuyau respectant ou dépassant la pression nominale maximale de l'appareil.
Inspection du tube de siphonnage du détergent
Inspectez le filtré du tube de détergent et nettoyez-le s'il est obstrué. Le tube doit être fermement fixé sur le raccord cannelé. Examinez le tube pour repérer d'eventuelles fuites ou déchirures. Remplacez le filtré ou le tube si l'un des deux est endommagé.
Inspection du pistolet pulverisateur
REMARQUE: Remplacez le pistolet pulverisateur immidiatement si l'un des essais montre une defaillance.

000123
Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet pulverisateur (standard)
- Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé au pistonot pulverisateur.
- Appuyez sur la gachette et relâchez-la.
REMARQUE: La gachette doit revenir à sa position d'origine et se verrouiller une fois relâchéée.
Entretien des buses
Une impulsion peut se faire dessentir en cas de surpression dans la pompe, lorsque vous appuyez sur la gachette du pistolet pulverisateur. La surpression dans la pompe est generalement causée par une obstruction de la buse. Nettoyez immeditatement la buse de la maniere suivante :

AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L'injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000106b)
- Coupe le moteur et l'alimentation en eau.
REMARQUE: Maintenez le tuyau à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet pulverisateur lorsque le système est sous pression. - Libérez la pression de l'eau du pistolet pulvérisateur.
- Retirez la buse de la lance.
- Voir la Figure 4-2 Utilisez un trombone pour retarder les débris.
- Voir la Figure 4-3 Retirez la lance du pistolet pulverisateur puis rincez à fond.
- Installez la buse sur la lance.
- Installes la lance sur le pistolet pulverisateur.

Figure 4-2. Retrait des débris

Figure 4-3. Rincage de la lance par circulation inversée
- Vérifiez que le tuyau est raccordé à l'admission d'eau de la pompe, et que le tuyau à haute pression est raccordé au pistonlet pulverisateur et à la pompe.
- Activez l'arrivee d'eau.
- Démarrez le moteur.
- Testez la laveuse à pression en l'utilisant avec chaque buse à raccordement rapide.
Maintenance du moteur
Recommendations relatives à l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l'entretien de l'huile à moteur doit être fait conformément aux recommandations du present manuel. Pour un entretien facile, des trousse s'd'entretien conques pour cet appeareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennet de l'huile a moteur, un filtre a huile, un filtre a air, des bougies d'allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousse sont disponibles auprès d'un fournisseur independant de services d'entretien agreé.
La viscosité appropriée de l'huile dépend du climat dans lequel est utilisé l'appareil. Consultez le tableau pour selectionner la bonne viscosité.

Figure 4-4. Viscosité de l'huile
- En dessous de 50 °F (10 °C), l'utilisation de SAE 30 entraînera un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80°F (27°C), l'utilisation de 10W30 entrainera une plus grande consommation d'huile. Inspectez le niveau d'huile plus fréquement.
Inspection du niveau d'huile moteur
Inspectez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
- Placez la laveuse à pression sur une surface plane.
- Nettoyez la zone de replissage d'huile.
- Voir fa Figure 4-5. Retirez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez laJAuge.

Figure 4-5. Plein d'huile moteur
- Voir la Figure 4-6. Vissez la jauge dans le col de replissage. Verifiez sur la jauge que le niveau d'huile est correct.

000116
Figure 4-6. Plage de fonctionnement sur
- Ajoutez la quantite requise d'huile moteur recommandee.
- Remettez le bouchon de replissage d'huile en place et serrez-le manuellement.
REMARQUE: Certains appareils possedent plusieurs orifices de replissage d'huile. Il n'est pas nécessaire d'utiliser plus d'un point de replissage.
Remplacement de l'huile moteur
Si vous utilisez la laveuse a pression dans un environnement extrement contraignant, sale, poussiereux ou chaud, remplacez I'huile plus fréquemment.
REMARQUE: Évitez de polluer. Conservez les ressources. Jetez l'huile usageé dans un centre de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis changez l'huile selon la procédure suivante :
- Placez la laveuse a pression sur une surface plane.
- Debranchez le fil de la bougie d'allumage et placez-le à l'ecart de celle-ci pour éviter tout contact.
- Nettoyez la zone de replissage d'huile et le bouchon de vidange d'huile.
- Retirez le bouchon de replissage d'huile.
- Voir la Figure 4-7. Retirez le bouchon du tuyau de vidange d'huile (A) et purgeze la totalité de l'huile dans un bac adapté.
- Remettez le bouchon de vidange d'huile en place et serrez-le fermement.
- Voir Figure 4-5. Versez lentement l'huile dans l'orifice de replissage jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre les repères L et H sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras-bord.
- Remettez le bouchon de replissage d'huile en place et serrez-le manuellement.
- Nettoyez toute trace d'huile deversée hors du réservoir.
- Mettez l'huile au rebut conformément à toutes les reglementations applicables.

Figure 4-7. Bouchon de vidange d'huile
009070
Filtre à air
Si le filtré à air est sale, le moteur ne fonctionne pas correctement et risque d'être endommaged. Réduisez son intervalle de maintenance dans un environnement sale ou poussièaux.
Pour effectuer la maintenance du filtré à air :
1. Retirez le couvercle du filtré à air.
2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtré.
3. Inspectez la (les) cartouche(s) et remplacez les si nécessaire. Pour commander des pièces de rechange, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (888-436-3722) afin de connaître le CRIA le plus proche de chez vous.
4. Tapotecz plusieurs fois la cartouche en papier sur une surface dure pour en éliminer la poussière. Vous pouze également utiliser de l'air compré (sans dépasser 30 psi [207 kPa]) pour souffler la poussière hors du filtre depuis l'intérieur.
5. Essuyez la poussière à l'intérieur du couvercle du filtré à air à l'aide d'un chiffon propre humide.
6. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyee(s) ou neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est bien en place (le cas échéant).
7. Remettez le couvercle du filtrre à air en place.
Serrez fermement les vis ou les fixations du filtrre à air.
Entretien de la bougie d'allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie d'allumage:
- Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie d'allumage.
- Retirez et inspectez la bougie d'allumage.
- Voir la Figure 4-8. Inspectez l'écartement (A) des electrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur et remplacez la bougie si l'écartement (A) n'est pas conforme aux specifications figurant sur la fiche technique du produit.

000134a
Figure 4-8. Bougie
REMARQUE: Ne remplacez la bougie d'allumage que si les electrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recommandaee. Reportez-vous à la Fiche technique du produit.
4. Serrez manuellement bougie, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l'aide d'une clé à bougies.
Inspection de la bougie
A VERTISSEMENT
Demarrage accidentel. Debranchez le cable de la bougie lorsque you effectuez l'entretien de l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000102)
- Debranchez le fil de la bougie.
- Maintenez le fil de la bougie à un endroit où il ne pourrait pas entraîr en contact avec la bougie.
- Testez la bougie à l'aide d'un testeur de bougie homologué.
REMARQUE: N'essayez PAS de vérifier la presence d'étincelles si la bougie n'est pas installée.
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
REMARQUE: L'utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forest, de broussailles ou d'herbe constitue une violation de l'article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d'échéppement ne soit équipé d'un parentéincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme définis dans leit article. Des lois similaires peuvent s'appliquer dans d'autres juridictions.
REMARQUE: Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
REMARQUE: Utilisez EXCLUSIVEMENT des pieces de rechange d'origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l'absence de fissures, de signes de corrosion ou d'autres dommages. Retirez le pare-etincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour vérifie qu'il n'est pas endommagé, ni obstrué par es dépôts de calamine. Remplacez les pieces endommagées.
Inspection de l'écran du pare-étincelles (si équipé)

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touche pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des materiaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact des surfaces pouvraiient entrainer des brûlures graves ou un incendie. (000108)
- Voir la Figure 4-9. Desserrez les attaches (A) et retirez la protection thermique du silencieux.
- Voir la Figure 4-10. Desserrez les attaches (B) et retirez le pare-etincelles du silencieux.
- Inspectez le pare-etincelles. Remplacez-le s'il est déchiré,/perforé ou endommagé de chaque façon que ce soit.
- Si l'écran semble en bon état, nettoyez-le à l'aide d'un solvant disponible dans le commerce et réinstallé-le.

000135
Figure 4-9. Attaches de la protection thermique

000136
Figure 4-10. Attaches du pare-étincelles
Entreposage
Généralités

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosives. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des étingelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105)

A VERTISSEMENT
Risque d'incendie. Verifiez que l'appareil a bien refroidi avant dinstaller une protection de rangement et d'entreposer l'appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer un incendie. (000109)
- Ne placez JAMAIS un couvercle d'entreposage sur la laveuse à pression si elle est chaude. Laissez l'appareil refroidir à tempéature ambiente avant de l'entreposer.
- N'entreposez JAMAIS de carburant d'une saison à une autre à moins de l'avoir traité de façon appropriée.
- Remplacez le conteneur de carburant s'il presente des traces de rouille. La presence de rouille dans le carburant provoque des dysfonctionnements du circuit de carburant.
- Recouvre l'appareil d'un couvercle de protection adapté résistant à l'humidité.
- Entreposez l'appareil dans un lieu propre et sec.
- Veillez à toujours entreposer la laveuse à pression et le carburant à l'ecart des sources de chaleur et d'inflammation.
Préparation du circuit de carburant à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de se dégrader et d'endommager les composants du circuit de carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit de carburant, préparez le moteur et faites-le tournier conformément à la section Demarrage de la laveuse à pression Faites tournier le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans l'ensemble du circuit de carburant. Un carburant préparé de façon appropriée peut être entreprisespendant un maximum de 24 mois.
REMARQUE: Si le carburant n'a pas ete traite avec un stabilisateur, il doit etre purge dans un conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu'ac ce qu'il s'arrete par manque de carburant. Il est recommandedeutiliser un stabilisateur dans le conteneur d'entreposage afin de conserver le carburant frais.
Préparation du moteur pour l'entreposage
- Vidangez l'huile moteur.
- Retirez la bougie d'allumage.
- Versez une cuillere à table (5-10 cm³) d'huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans le cylindre.
- Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour distribuer l'huile dans le cylindre.
- Remettez la bougie d'allumage en place.
- Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu'à dessentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les soupapes afin d'empêcher la pénétration d'humidité dans le cylindre. Relâchez délicatement la poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de I'huile
Remplacez l'huile moteur avant d'entreposer le générateur. Voir Remplacement de l'huile moteur.
Préparation de la pompe pour l'entrepassage
REMARQUE: Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse à pression pendant plus de 30 jours, préparez le moteur et la pompe en vue de leur entroposage.
Protégez l'appareil du gel. Le non-respect de cette consigne endommagera la pompe de façon permanente, la rendant inutilisable. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protégé l'appareil du gel :
- Arretez le moteur
- Fermez le robinet de carburant.
- Coupe l'alimentation en eau.
- Pointez le pistolet de pulverisation dans une direction ne presentaientaucun danger pour evacuer la pression accumulée.
- Laissez le moteur refroidir.
-
Debranche les tuyaux du pistolet de pulverisation et de la sortie haute pression de la pompe. Evacuez l'eau des tuyaux, du pistolet et de la lance. Essuyez les composants à l'aide d'un chiffon.
-
Purgez la pompe de tout liquide restant à l'intérieur.
- Tirez sur la poignée du lanceur à rappel environ six fois pour evacuer le liquide restant dans la pompe.
- Frigelisez la pompe avec du Generac Pump ShieldTM (Ref. 0L2414). Ce produit réduira au maximum les dommages liés au gel, et lubrifiera les pistons et les joints.
REMARQUE: Si vous ne disposez pas de Generac Pump Shield™, raccordez un tuyau d'arrosage de 3 pieds (1 m) à un adaptateur d'admission d'eau. Versez de l'antigel pour vehicule de plaissance (sans alcool) dans le tuyau. Tirez deux fois sur la poignée du lanceur à rappel. Debranchez le tuyau.
Entreposez l'appareil dans un lieu propre et sec.
Dépannage
| Problème Cause Correction | ||
| La pompe ne générale aucune pression, une pression erratique, un broutage, des pertes de pression, ou n'achemie qu'un faible volume d'eau. | 1. Une buse à faible pression est installée.2. L'admission d'eau est obstruée.3. L'alimentation en eau est inadaptée.4. Le tuyau d'admission est pié ou fuit.5. La crépine d'admission du tuyau est bouchée.6. La température de l'alimentation en eau dépasse 100 °F (37,8 °C).7. Obstruction ou fuite au niveau du tuyau à haute pression.8. Le pistolet pulvérisateur fuit.9. La buse est obstruée.10. La pompe est défaillante.11. Filtre à carburant sale. | 1. Remplacez par une buse à haute pression.2. Nettoyez l'admission.3. Rectifiez le débit d'eau.4. Redressez le tuyau d'admission, colmatez la fuite.5. Inspectez et nettoyez la crépine du tuyau d'admission.6. Réduisez la température de l'alimentation en eau.7. Nettoyez les sources d'obstruction ou remplacez le tuyau.8. Remplacez le pistolet pulvérisateur.9. Nettoyez la buse.10. Communiquez avec un CRIA.11. Remplacez le filtre à carburant. |
| Le détergent ne se mélange pas dans le pulvérisateur. | 1. Le tube de siphonnage de détergent n'est pas immergéd.2. Le tube/filtre de siphonnage de détergent est obstrué ou fissuréd.3. Une buse à haute pression est installée. | 1. Insérez le tube de siphonnage de détergent dans le détergent.2. Nettoyez ou remplacez le filtre/tube de siphonnage de détergent.3. Installé une buse à bassé pression. |
| Le moteur tourne bien sans charge, mais pas en présence d'une charge. | 1. La vitesse du moteur est trop faible.2. Filtre à carburant sale. | 1. Communiquez avec un CRIA.2. Remplacez le filtre à carburant. |
| Le moteur ne démarre pas, ou démarre mais tourne de manière saccadée. | 1. Filtre à air sale.2. Panne de carburant3. Carburant éventé.4. Fil de la bougie d'allumage non raccordé à la bougie.5. Bougie d'allumage défectueuse.6. Présence d'eau dans le carburant.7. Mélange de carburant excessivement riches.8. Filtre à carburant sale. | 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.2. Remplissez le réservoir de carburant.3. Remplacez le carburant par du carburant frais.4. Raccordez le fil à la bougie d'allumage.5. Remplacez la bougie d'allumage.6. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais.7. Communiquez avec un CRIA.8. Remplacez le filtre à carburant. |
| Le moteur s'arrête en cours de fonctionnement. | 1. Panne de carburant.1. Remplissez le réservoir de carburant. | |
| Le moteur manque de puissance. | 1. Filtre à air sale.1. Remplacez le filtre à air. | |
| Le moteur ne se lance pas (démarrage électrique). | 1. La batterie est presque vide.2. La batterie est trop chaude.3. La gâchette du pistolet n'a pas été enforcée.4. Préstance de débris dans le coffret de la batterie. | 1. Rechargez ou remplacez la batterie.2. Laissez la batterie refroidir.3. Appuyez sur la gâchette du pistolet pendant le démarrage.4. Retirez les débris. |
Remarques
Tous droits réservés.
Les specifications sont sujettes à modification sans
prévis. Aucune forme de reproduction n'est
Autorisé sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
GENERAC
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
wwwgenerac.com
Notice Facile