302423 - Chargeur de piles Brandson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 302423 Brandson au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles Brandson 302423, compatible avec différents types de piles rechargeables. |
|---|---|
| Type de piles compatibles | NiMH, NiCd, Li-ion. |
| Nombre de slots de charge | 4 slots pour charger plusieurs piles simultanément. |
| Indicateur de charge | LED indiquant l'état de charge de chaque pile. |
| Utilisation | Idéal pour recharger des piles pour appareils électroniques, télécommandes, jouets, etc. |
| Maintenance | Nettoyer les contacts de charge régulièrement pour assurer une bonne connexion. |
| Sécurité | Protection contre la surcharge et court-circuit. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 302423 Brandson
Questions des utilisateurs sur 302423 Brandson
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 302423 - Brandson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 302423 de la marque Brandson.
MODE D'EMPLOI 302423 Brandson
Consignes de sécurité importantes pour cet apparéil !
-
Le chargeur doit être utilisé exclusivement pour charger des batteries, conformément aux specifications techniques. Respectez ce faisant les recommendations du fabricant de batteries! N'utilisez enaucun cas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.
-
Vérifiez le cable du chargeur avant toute utilisation. Le cable et la protection anti-courbure ne doit partageraucun dommage.L'appareil ne doit pasetreutiliséavecdescables défectueux!
-
Ne chargez enaucun cas des batteries endommagées ou gelées !
- Ne placez le chargeur enaucun cas sur la batterie durant le processus de chargement!
Assurez-vous que le chargeur et la batterie soient suffisamment ventilés durant le processus de chargement ! - Ne couvrez enaucun cas le chargeur!
- Des gaz explosifs peuvent s'échapper de la batterie durant le processus de chargement. Évitez toute formation d'étincelles à proximité de la batterie!
- Une batterie a une durée de vie limitée. Normalement, le chargeur peut la renouveler. Mais dans certains cas, des erreurs peuvent se produit.
Assurez-vous de ne pas laisser la batterie sans surveillance durant une période de temps prolongée!
Assurez-vous dûment que les cables du chargeur ne soient pas coincés ou n'entrent pas en contact avec des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- ATTENTION! L'acid de batterie est corrosif. N'entrez pas en contact avec l'acid de batterie! Si l'acid de batterie atteint la peau ou les yeux, assurez-vous de rincer immédiatement l'emplacement avec beaucoup d'eau et consultez sans retard un médecin.
Assurez-vous que le chargeur commute à l' étape 7 (Float) avant de le laisser sans surveillante pour une période de temps prolongée. Si l' apparéil ne com
mute pas à l'étape 7 (Float) en l'espace de 55 heures, alors une erreur s'est produit. Retirez dans ce cas le chargeur de la batterie.
-
Les batteries consommment de l'eau durant l'utilisation et le processus de chargement. Dans le cas de batteries auxquelles il est possible d'ajouter de l'eau, il est nécessaire de vérifier régulièrement le niveau de replissage et, le cas échéant, de rajouter de l'eau distilled.
-
Cet apparéil n'es pas conscience pour être utilisé, nettoyé ou maintainu par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience et/ou de
savoir-faire. À mois qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou aient reçu de cette dernière des instructions d'utilisation de l'ordinateil.
- Le chargeur de doit être stocké et utilisé que hors de la portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le raccord à l'alimentation électrique doit être conforme aux directives pour les connexions électrique nationales.
Nous vous remercions d'avoir besoin un produit Brandonson. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuilles dire attentivement le mode d'emploi suivant.
1 Contenu de la livraison
- Chargeur de batteries
Cable de raccordement en anneau
Cable de raccordement a pince
Mode d'emploi
2. Caractéristiques techniques
| Alimentation en tension 220-240 | V CA, 50-60 Hz |
| Tension de sortie 12 V CC, 5A | |
| Tension de charge | • Normale 14,4 V • AGM 14,7 V • Recond 15,8 V |
| Température de travail 0°C - +40°C | |
| Consommation de courant Max. | 0,9 A (230 V CA) |
| Courant de charge maximal 5 A | |
| Courant de recyclage <5 mA | |
| Ondulation <4 % | |
| Étapes de chargement 8 étape | |
| Capacité de batteries 10 Ah - 120 | Ah (charge d'entretien jusqu'à 200 Ah) |
| Types de batteries compatibles • | Batteries plomb-acide de 12 V • Batteries AGM • Batteries Ca/Ca • Batteries au gel • Batteries sans entretien |
| Classe de protection IP65 |

3 Détails du produit

4 Connexion et mise en service
Chargement d'une batterie demontee:
Connectez le chargeur à la batterie. Connectez à cette fin d'abord le cable rouge (+) avec le pole positif de la batterie. Connectez ensuite le cable noir (-) au pole négatif de la batterie.
Connectez la fiche secteur à une prise correctement installée.
Pour séparer la batterie, débranchez d'abord la fiche secteur de la prise, puis retirez les pince des pôles de batterie.
Chargement d'une batterie montée:
Connectez le chargeur à la batterie. Connectez à cette fin d'abord le cable rouge (+) avec le pôle positif de la batterie. Connectez ensuite le cable noir (-) à la carrosserie, loin de la batterie même et de tuyaux de carburant.
Si la batterie dispose d'un pole positif mis à terre, veuilles connecter le cable noir (-) au pole négatif de la batterie et le cable rouge (+) à la carrosserie, loin de la batterie même et de tuyaux de carburant.
Connectez le cable secteur à une prise correctement installée.
Avant de retirer les pinces, débranchez la fiche secteur de la prise!
Retirez ensuite en premier le cable noir (-) de la carrosserie, suivi du cable rouge (+).
Si la batterie dispose d'un pole positif mis à terre, retirez en premier le cable rouge (+), puis le cable noir (-).
Gréce à la protection d'inversion de polarité, ni le chargeur ni la batterie ne peuvent être endommages - en cas d'inversion de polarité.

5 Modes de chargement
Une fois que le chargeur est connecté correctement, la LED D'ALIMENTATION s'allume. Le programme de chargement standard (« capacité normale ») est activé et peut être changé en appuyant sur la touche « MODE ». Le tableau suivant affiche un aperçu et une explication des programmes :
6 Étapes de chargement :
| Programme | Capacité de batterie | Explication | Température Portée |
| Faible capacité | 2 - 40 Ah | · Faible capacité · 14,4 V / 0,8 A · Adapté pour des batteries plus petites | 0°C - +40°C |
| Capacité normale | 6 - 160 Ah | · Capacité normale · 14,4 V · Adapté pour des batteries à electrolyte liquide, batteries sansenetretien, batteries au gel et batteriery AGM | 0°C - +40°C |
| AGM | 6 - 160 Ah | · Mode AGM · 14,7 V · Adapté pour des batteries AGM ou pour température ambiente)basse | 0°C - +40°C |
| RECOND | 6 - 160 Ah | · Mode RECOND · 15,8 V / 1,5 A · Rafraîchissement de batteries à electrolyte liquide et de batteries Ca/Ca vides. Cette fonction peut être utilisée une fois par an ou après une décharge profonde, pour maximiser la durée de vie et la capacité. Le mode RECONDajoute l'étape 6 au programme dechargement normal. | 0°C - +40°C |

| Étape | Explication |
| 1 | Desulphation - Reconnait des batteries vulcanisées. Le courant et la tension pulsent et éliminent le sulfure de plomb des plaques de plomb de la batterie. La capacité de la batterie est restaurée. |
| 2 | Soft Start - Vérifie si la batterie peut être chargée. Cette étape évite de continuer le processus de chargement avec une batterie défectueuse. |
| 3 | Bulk-Charging - Charge la batterie avec le courant maximal jusqu'à environ 80 % de sa capacité. |
| 4 | Absorption - Charge la batterie avec un courant faible jusqu'à 100 % de sa capacité. |
| 5 | Analyse - Vérifie si la batterie peutmaintenir la capacité. Les batteries qui ne peuvent pas être chargées doivent eventuelsment replacées. |
| 6 | RECOND - Choisissez pour cela le « programme Recond » afin d'ajouter la fonction au processus de chargement. Dans ce mode, la tension augmente, afin de régénérer la batterie chimiquement. |
| 7 | Float - La tension de batterie est maintenue au niveau le plus élevé, en maintainant une tension constante. |
| 8 | Impuls - Maintient la capacité environ 95-100%. Le chargeur survoie la tension de batterie et donne une impulsion, si nécessaire, afin demaintenir la batterie à pleine charge. |
7 LED d'etat
Vous trouvrez une explication des LED d'etat dans le tableau suivant :
| LED D'ÉTAT Explication | |
| LED D'ALI-MENTATION(verte) | Allumée : La tension de réseau est connectée |
| LED D'ERR-EUR (rouge) | • Allumée en continu : Les pôles de batterie sont inversés. Échangepé les cables des pôles « + » et « - ». • Clignotement: La tension de batterie est trop faible ou trop élevée. Vérifiéz qu'il s'agit bien d'une batterie de 12 V. |
| LED d'étape1 (jaune) | Allumée en continu : Reconnait une batterie vulcanisée. Une fois la maintenance termine, ce processus est arrêté et la LED de l'étape suivante s'allume. |
| LED d'étape2 (jaune) | Allumée en continu : Vérifié si la batterie peut être chargeée. |
| LED d'étape3 (jaune) | Allumée en continu : Charge la batterie avec le courant maximal, jusqu'à environ 80 % de sa capacité. L'appareil passée ensuite à l'étape suivante. |
| LED d'étape4 (jaune) | Allumée en continu : Charge avec un courant faible et jusqu'à 100 % de la capacité. |
| LED d'étape5 (jaune) | • Allumée en continu : Vérifié si la batterie maintainant la capacité. • Lorsque la LED D'ERREUR clignote, la batterie ne peutmaintenir aucune capacité. La batterie devrait être remplaçée ou il faudrait essayer de la régénérer avec le mode « RECOND ». |
| LED d'étape6 (jaune) | Allumée en continu : Le mode Recond a été sélectionné. Le chargeur essaye de régénérer la batterie. |
| LED d'étape7 (verte) | Allumée en continu : La tension de batterie est maintainue au ni-veau le plus élevé, en chargeant une tension constante. Lorsque la tension de batterie est trop faible, le processus de chargement est réinitialisé. |
| LED d'étape8 (verte) | Allumée en continu : Maintient la capacité de batterie à 95-100 %. Reliance le processus lorsque la tension de batterie est trop faible. |

Attention!

8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l'appareil. L'appareil n'est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d'un taux d'humidité élevé, de l'eau et de la neige. N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les élémentslectroniques. Vérifiez que l'appareil n'est pas endomagé avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'appareil s'il a subi un chocol ou qu'il a été endommaged'unequelconqueautre manière.
Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet apparéil n'est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n'a pas été effectué par le fournisseur d'origine entraîne l'annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L'utilisation de l' apparéil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les Presents instructions. Les specifications de l' apparéil peuvent être modifiées sans notification préalable.

9 Indications de recyclage
Les apparêils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d'éléments toxiques et dangereux pourrait préjudice à l'environnement. Conformément à la loi relative aux apparêils électroniques, en tant que consommateur, vous étés obligé de ramener Gratisement les apparêils électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel d'utilisation et/ou l'emballage indique lesdites dispositions. Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d'élimination des apparêls usages, vous prenez part activivement à la protection de notre environnement.


Directive DEEE: 2012/19/EU
N^ d'enregistrement DE: 94495668
Par la presente, la société WD Plus GmbH, déclare que l'appareil 302423 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Notes
Notes
BRANDSON
-EQUIPMENT
WD Plus GmbH
Notice Facile