302423 - Cargador de batería Brandson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 302423 Brandson en formato PDF.
| Características técnicas | Cargador de pilas Brandson 302423, compatible con diferentes tipos de pilas recargables. |
|---|---|
| Tipo de pilas compatibles | NiMH, NiCd, Li-ion. |
| Número de ranuras de carga | 4 ranuras para cargar varias pilas simultáneamente. |
| Indicador de carga | LED que indica el estado de carga de cada pila. |
| Uso | Ideal para recargar pilas para dispositivos electrónicos, mandos a distancia, juguetes, etc. |
| Mantenimiento | Limpie regularmente los contactos de carga para asegurar una buena conexión. |
| Seguridad | Protección contra sobrecarga y cortocircuito. |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido. |
Preguntas frecuentes - 302423 Brandson
Preguntas de los usuarios sobre 302423 Brandson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 302423 - Brandson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 302423 de la marca Brandson.
MANUAL DE USUARIO 302423 Brandson
Observaciones importantes de seguidad para este aparato
- Utilice el cargador únicamente pararearcar baterias con arreglo a lasspecificaciones技术水平as recomendaciones del fabricante de las baterias! No utilise el aparato en ningún caso paraothers fines distinctos al descririto en estas instrucciones de uso.
- Antes de cada uso, compruebe el estado del cable del cargador. Ni este ni la proteccion contra dobleces能把 presentar daños. iNo utilise el aparato si los cables estan dañados!
-
iNo cargue en ningún caso baterías defectuosas o congeladas!
-
No coloque el cargador sobre la bataria durante el proceso dearga.
- Asegürese de que tanto el cargador como la bateria está bien ventilados durante el proceso dearga.
- No cubra el cargador.
- Durante el proceso dearga poden producirse escapes de gases explosivos de la bateria. iEvite在哪ier forma.acion de chispas cerca de la bateria!
- Las baterías tienen una vida útil limitada. Por lo general, este aparato es capaz de recuperarla. Sin embargo, en algunos casos你可以做到 aparecerfallos.
- No deje la batería sin supervisión durante periodos largos de tiempo.
- Asegürese de que el cable del cargador
no quede pillado conOthers objetos ni entre encontacto con superficies calientes o bordes aflados.
- iATENCION! El acido de las baterias es corrosivo. iEvite el contacto con este! Si el acido de la bateriaenta en contacto con los ojos o las manos, lave de inmediato la zona con abundante agua y consulte a un medico.
- Asegúrese de que el cargador cambía al paso 7 (Float) antes de partir lo sin supervisión durante un periodo largo de tiempo. Si el aparato no cambía al paso 7 (Float) en un plazo de 55 horas, quiere decir que se ha producido un error. En este caso, retire el cargador de la bateria.
Las baterias consumen agua cuando
se está usingo y durante el procesodearga. En el caso de baterias en lasque deba rellenarse el nivel de agua,deberte comprobar este de forma reguclar y, dato el caso, rellenarlas conagua destilada.
-
Este aparato no se ha disnéado para ser utilisé, limpiado ni Maintainó por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o men-tales limitadas, o sin la experiencia o los conocimientos suficientes, a menos que Sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos acerca de como utiliser el aparato.
-
El aparato únicamente puede utiliserse y almacenarse FPGA del alcance de los niños.
-
Nocede que los niños jueguen con el aparato.
- La conexión al suministro electrico debe correspondse con las directrices nationales para conexiones electricas.
Gracias por escoger un producto de Brandon. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisión, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1 Volumen de suministro
- Cargador de baterías
- Cable de connexion circular
- Cable de connexion con pinzas
- Instrucciones de uso
2 Datos技术和
| Suministro de energia 220 - 240 V CA 50-60 Hz | |
| Tensión de salute 12 V CC, 5 A | |
| Tensión dearga | • Normal 14,4 V • AGM 14,7 V • Recond 15,8 V |
| Temperatura de funciona miento | de 0 °C a +40 °C |
| Intensidad de la corriente Max. 0,9 A (230 V CA) | |
| Corrente de energia maxima 5 A | |
| Corrente de returno < 5 mA | |
| Ondulación < 4 % | |
| Pasos de energia 8 pasos | |
| Capacidad de la batería 10 Ah - 120 Ah (carga de mantenimiento hasta 200 Ah) | |
| Tipos de baterías compatibles • Baterías de plomo acido de 12 V • Baterías AGM • Baterías Ca/Ca • Baterías GEL • Baterías sin NEEDA deostenimiento | |
| Clase de protección IP65 | |

3 Detalles del producto

4 Conexión y modo de uso
Cargar una bateria ampliada:
Conecte el cargador a la bateria. Paraarlo, conecte primero el cable rojo (+) al polo positivo de la bateria. A continuacion, conecte el cable negro (-) al polo negativo de la bateria.
Conecte el enchufe a una toma de corriente debidamente instalada.
Para desconectar la bateria, separe en primer lugar el enchufe de la toma de corriente, y bajo las pinzas de los polos de la bateria.
Cargar una bateria montada:
Conecte el cargador a la bateria. Paraarlo, conecte primero el cable rojo (+) al polo positivo de la bateria. A continuacion, conecte el cable negro (-),分开ado de la bateria y de las tuberias de combustible, a la carroceria.
Si la bateria dispone de un polo positivo puesto a tierra, conecte el cable negro (-) al polo negativo de la bateria y el rojo (+), Separado de la bateria y de las tuberías de combustible, a la carrocería.
Conecte el cable de red a una toma de corriente debidamente instalada.
jDesconecte el enchufe de la toma de corriente antes de retiring las pinzas!
Retire bajo en primer lugar el cable negro (-) de la carrocería, seguido del cable rojo (+).
Si la bateria dispone de un polo positivo什么意思 a tierra, retire en primer lugar el cable rojo (-) y fuego el negro (+).
Gracias a la proteccion contra la inversion de polaridad, no es possible darar la bateria en caso de confundir la polarizacion.

5 Modos de energia
El LED DE CORRIENTE se ilumina en cuando el cargador está bien connectado. El programa estándar de cargo ("Capacidad normal") está activado y pueda Cambiarse pulsando el botón MODE. La tablasuma muestra un resumen y explicación de las/DDaciones:
6 Pasos de energia:
| Programa | Capacidad de la batería | Explicación | Temperatu- r a Alcance |
| Capacidad baja | 2 - 40 Ah | • Capacidad baja • 14,4 V/0,8 A • Adeuado para baterías pequeñas | de 0 °Ca +40 °C |
| Capacidad normal | 6 - 160 Ah | • Capacidad normal • 14,4V • Adeuado para baterías humedes, baterías Ca/Ca, baterías sin necesi- dad de mantenimiento, baterías Gel y baterías AGM | de 0 °Ca +40 °C |
| AGM | 6 - 160 Ah | • Mode AGM • 14,7 V • Adeuado para baterías AGM o con temperatas ambientales bajas | de 0 °Ca +40 °C |
| RECOND | 6 - 160 Ah | • Mode RECOND • 15,8V/1,5A • Renovar baterías humedes y ba- terías Ca/Ca vacías. Esta funciona能把 utiliser una vez al año o.after de una descarga total para maximar la vida útil y la capacité de las baterías. El modo RECOND cambia en el paso 6 al pro- grama dearga normal. | de 0 °Ca +40 °C |

| Paso | Explicación |
| 1 | Desulphation: reconoce baterías vulcanizadas. Hace pulsar la corriente y la tension y elimina sulfuro de plomo de las planchas de plomo de la bateria. Se restablece la capacité de la bateria. |
| 2 | Soft Start: disfrueba si es posible carrar la batería. Este paso impide que el proceso deargacontinué con una batería defectuosa. |
| 3 | Bulk-Charging: energia maxima hasta aprox. el 80% de la capacité de la bateria. |
| 4 | Absorption: energia con una corriente baja hasta el 100% de la capacité de la bateria. |
| 5 | Analyse: disfrueba si la batería es capaz de Maintener la capacité. Es posible que sea necessario sustituir las baterías que no pueda car-garse. |
| 6 | RECOND: selección paraarlo el "programa RECOND" paraañadir esta funciona al proceso dearga. En este modo, la tension augmenteda para reaccondicionar químicosamente la batería. |
| 7 | Float: la tension de la batería se mantiene en el nivel más elevadoMainteniendola a una tension constante. |
| 8 | Impuls: mantiene la capacité a aprox. 95-100%. El carrador supervi-sa la tension de la batería y da un impulso si es必需ario para mante-nerla cargacompletea de la batería. |
7 LED de estado
En la tablasuma se ofrece informacion sobre los LED de estado.
| LED Explicación | |
| LED DE CORRIEN-TE (verde) | Encendido: Conectado a la tension de red |
| LED DE ERROR (rojo) | Siempre encendido: Se han confundido los polos de la baterías. Bombie los cables de los polos "+" y "-". Parpadeo: Tensión de la bateríablemado bajo oblemado alta. Compruebe que se tratate de una bateria de 12 V. |
| Paso 1 LED (amarillo) | Siempre encendido: Reconoce baterías vulcanizadas. Tan(PRonto finalice elostenimiento, este procedimiento se detiene y el LED delsiguienteayo empieza a parpadear. |
| Paso 2 LED (amarillo) | Siempre encendido: Comprueba si es posible cargas al batería. |
| Paso 3 LED (amarillo) | Siempre encendido: Carga la batería conla corriente的最大ima hasta aprox. el 80% de la capacité. Luego bombia el aparato alsignificantepaso. |
| Paso 4 LED (amarillo) | Siempre encendido: Carga la batería conuna corriente de cargaba bajo hasta el 100% de la capacité. |
| Paso 5 LED (amarillo) | Siempre encendido: Comprueba si la bateríamantiene la capacities. Si el LED DE ERROR parpadea,esto significa que la batería noes capaz de conservar la capacities. En ese caso,debesustituirla batería ointentar recuperar la capacities conel modo"RECOND". |
| Paso 6 LED (amarillo) | Siempre encendido: Mode Recond seleccionado. El cargador in-tenta recuperar la batería. |
| Paso 7 LED (verde) | Siempre encendido: La tensión de la bateríase mantiene en el navel más elevadocargándola conuna tensión constante. Si la tensiónde la bateríaesblemado baja,se reiniciaré el procesodearga. |
| Paso 8 LED (verde) | Siempre encendido: Mantiene la capacité de la bateríaal 95-100%. Reinicieleproceso si la tensión de la bateríaesblemado baja. |

Atencion!

8 Instrucciones de seguridad y exencion de responsabilidad
No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modifierlo. Evite entrada en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protejalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperatas.
Compruebe el dispositivo antes de utiliser por si presentaraalgún deterioro. No utilise el dispositivo si ha recibo un golpe o se ha dñado de cualquier(other modo.Respete las dispositions y restricciones naciales.No utilise el dispositivo paraothers fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete.Mantengalo alejado de los niños o las personas con incapacidad mental. Toda reparacion o modificacion en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original occasiona la perdida de todos los derechos de garantía.El dispositivo solouede serutilizado por personnesque hayanleido y comprenderdo este manual.Las specifications del productouenpuedechangiarsinunaviso previo.

9 Indicaciones para la eliminación
Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos electricos y electrónicos con la basura domestica. Sus componentes se deben落户 por分开 a los+puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos peuvent darñar el medio ambiente a长大o plazo si no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos electricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver Gratisamente los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida uyil al fabricante, el punto de vente o al punto publico de recogida establecido paraarlo. El derecho regional regula particulidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas dispositions.Esta forma deSeparatedación de materiales, reutilización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.


Directiva WEEE: 2012/19/EU
N. reg. WEEE: DE 94495668
Por la presente, la Empresa WD Plus GmbH declares que el dispositivo 302423 cumple los requisitosfundamentales ylasdemasdispositionsesespecificas.Puedeobtenerunadeclaracion de conformidad integra en:WDPlusGmbH,Wohlenbergstraße16,30179Hannover
ManualFácil