COLORMASTER 2F - équipements de mesure Gossen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COLORMASTER 2F Gossen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure de couleur, mesure de la température de couleur, mesure de l'éclairement, affichage numérique, interface utilisateur intuitive. |
|---|---|
| Utilisation | Utilisé pour l'analyse de la couleur dans divers domaines tels que la photographie, l'impression, et la conception graphique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer l'objectif et l'écran, consulter le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil dans des conditions appropriées, éviter l'exposition à des températures extrêmes et à l'humidité excessive. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, idéal pour les professionnels et les amateurs, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - COLORMASTER 2F Gossen
Questions des utilisateurs sur COLORMASTER 2F Gossen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COLORMASTER 2F - Gossen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COLORMASTER 2F de la marque Gossen.
MODE D'EMPLOI COLORMASTER 2F Gossen
Table des matières
Page
| Affichage | 4 |
| L'affichage du COLORMASTER 2F | 4 |
| L'affichage du COLORMASTER 3F | 5 |
| Persistence de l'affichage | 6 |
Fonctionnement des
COLORMASTER 2 F et 3 F
| Préparatifs | 7 |
| Pile | 7 |
| Auto-test | 8 |
| Valeurs de base | 8 |
| Extension de la gamme de mesure | 9 |
Fonctions des COLORMASTER 2 F et 3 F
| Réglage de la sensibilite du film | |
| FILM et VARI | 10 |
| Mesure de la température de couleur en umière continue * | 12 |
| Désignation des fittres | 13 |
| Fritres Wratten Kodak | 15 |
| Mesure de la température de couleur en umière-flash ‡ | 17 |
| Modification de la vitesse de synchro-flash | 18 |
GOSSEN
Mode d'emploi
Incorne Allemagne • Redstone Reserves • De 5648
5249
COLORMASTER 3 F

text_image
Tête orientable avec diffuser Diffuseur special (- 5 L) pour ex- tonution de la gamme de mesure (cf. p. 8) A utiliser en présence d'une lumière intense (flash ou continue) ! Affichage (description p. 4 et 5) 5500x 3400x -112 LB 15 CC M Touches de fonction (selection de la fonction voulué) COLORMASTER Boucle pour cordelière
Touche de mesure M
Touches fleuchées
(raglage de valeurs)

Prise pour câble de synchro-flash

text_image
Nordierung Beteiligung des generationsen Forderungen 1. Forder 100, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000, 10000, 11000, 12000, 13000, 14000, 15000, 16000, 17000, 18000, 19000, 20000, 21000, 22000, 23000, 24000, 25000, 26000, 27000, 28000, 29000, 30000, 31000, 32000, 33000, 34000, 35000, 36000, 37000, 38000, 39000, 40000, 41000, 42000, 43000, 44000, 45000, 46000, 47000, 48000, 49000, 50000, 51000, 52000, 53000, 54000, 55000, 56000, 57000, 58000, 59000, 60000, 61000, 62000, 63000, 64000, 65000, 66000, 67000, 68000, 69000, 70000, 71000, 72000, 73000, 74000, 75000, 76000, 77000, 78000, 79000, 80000, 81000, 82000, 83000, 84000, 85000, 86000, 87000, 88000, 89000, 90000, 9100Un auto-coilant „Mode d'emploi abrégé“, et complète ce mode d'emploi de votre COLORMASTER (entre les pages 12 et 13)
Numero de série
Compartiment de pile

constituant pour allachage
de la valeur de filtrage
Position haute
litres de conversaje en mireda
Position basse
Mitus Kodak Watten

text_image
VARTA Energy v8000 v8000 Fermeur ouvertureGouverde du compartiment de la vie
Le COLORMASTER est un thermocolorimètre GOSSEN à affichage numérique, pour la mesure en lumière continue et en lumière flash sur une grande gamme et avec une grande précision.
Le recours au microprocesseur simplifie la mise en application, au service de l'utilisateur, des connaissances de photométrie acquises au cours des dizaines d'années d'expérience en matière de construction d'appareils de mesure.
Quelques points caractéristiques du COLOR-MASTER
Simplicite d'utilisation, grâce à la réduction à 3 du nombre d'éléments de commande
Pilotage et contrôle par microprocesseur
Présentation sur l'affichage de toutes les valeurs de réglage et de mesure.
Facilité de lecture des valeurs grâce à un affichage numérique de grandes dimensions et bien contrasté.
Disponibilité de toute une série de vitesses de synchro-flash pour la mesure en lumière-flash.
Commutation de l'affichage pour obtention des valeurs de filtrage en mireds ou en n° de la série Wratten Kodak.
Le COLORMASTER 3 F dispose en plus d'un affichage du filtrage CC et peut mesurer l'éclairement (en lux) et la lummation en lumière flash (en luxsecondes)
Utilisation simple grâce à la possibilité d'orientation de la tête à diffuseur
Boîtier ergonomique et agréable à la main
Coupure automatique
Affichage
L'affichage du COLORMASTER 2 F
Functions
1 Réglage du type de film
film lum. artificielle 3200 K ou 3400 K
film lumière du jour 5500 K
2 Réglage de types de film variés (différents de 3200 K, 3400 K et 5500 K)
3 Mesure de la TC en lumière continue
4 Mesure de la TC en lumière flash
5 Rappel que la fonction VARI a été activée pour le type de film
6 Affichage numérique en haut à gauche
- température de couleur régiée pour le film,
en Kelvin -K.
vitesse de synchro-flash en secondes «s» pour la mesure en lumière flash
7 Attichage numérique en haut à droite température de couleur mesurée en Kelvin «K»
8 Signes «+» ou «-» pour les valeurs de filtrage
4

text_image
① ② ③ ④ FILM VARI 未 v' 10000s 100000 "1000K 100000K ÷0.00 LB BAT MINED ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩9 Affichage numérique en bas à gauche Valeur de filtrage
- filtres de conversion/correction (LB = Light Balancing) en mireds «Mired»
- numéros de la série Wratten Kodak (cf. p. 15)
10 Rupère d'avertissement «BAT» contrôle de la pile
Sauf Indication centraire, le mode d'emploi s'applique au COLORMASTER 2 F et au COLORMASTER 3 F. Les affichages reproduits dans le texte sont toujours repris du COLORMASTER 3 F.
L'affichage du COLORMASTER 3 F
Fonctions
1 Réglage du type de film
film lum. artificielle 3200 K ou 3400 K
film lumière du jour 5500 K
2 Réglage de types de film variés
(différents de 3200 K, 3400 K et 5500 K)
3 Mesure de la TC en lumière continue
4 Mesure de la TC en lumière flash
5 Mesure de l'éclairement (lux)
6 Mesure de la lumination (luxsecondes)
7 Rappel que la fonction VARI a été activée pour le type de film
8 Affichage numérique en haut à gauche - température de couleur réglée pour le film, en Kelvin «K»
- vitesse de synchro-flash en secondes «s» pour la mesure en lumière flash
9 Affichage numérique en haut à droite - température de couleur mesurée en Kelvin «K»
- eclairement «Lx»
- lummination «Lxs»

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ FILM VARI * # LUX LUXS ⑦ 10 18 19 20 100 LB BAT CC MG ⑪ ⑬ ⑫ ⑬ ⑭10 Signes «++» ou «--- pour les valeurs de
litrage
1.1 Affichage numérique en bas a gauche Valeur de filtrage (LB = Light Balancing)
- filtres de conversion/correction en mireds
«MIRED»
- numéros de la série Kodak Wraten (cf. p. 15)
12 Affichage numérique en bas à droite
- filtres de compensation
(CC = compensation de couleur)
M = filtrage magenta
G = filtrage vert
13 Repère d'avertissement «BAT» contrôle de la pile
5
Persistence de l'affichage
L'affichage est coupé automatiquement si aucune touche du COLORMASTER n'est actionnée en l'espace de 2 minutes.
ATTENTION
RAPPEL: Lorsque le COLORMASTER est hors tension; une simple pression sur une touche quelconque, y compris la touche de mesure M, entraîne l'affichage du type du film et de la mesure précédente.
MESURE Lorsque le COLORMASTER est sous tension, presser sur la touche de mesure M pour afficher la nouvelle mesure. Après deux minutes sans manipulation, le COLORMASTER se met automatiquement hors tension.
EN BREF: Une pression sur une touche quelconque assure le rappel de l'ancienne mesure. Lorsque le COLORMASTER est sous tension, une pression sur la touche M entraire une nouvelle mesure
Les valeurs relevées lors de la dernière mesure restent mémoisées jusqu'à l'exécution d'une nouvelle mesure. Le COLORMASTER comporte des mémoires distinctes pour les mesures en lumière continue et en lumière-flash
Fonctionnement du
COLORMASTER 2 F et 3 F
Préparatifs
Pile
Le COLORMASTER est alimenté par une pile de 9 V (pile alcaline au manganèse ou accu équivalent). En raison de la faible consom- mation, la pile dure assez longtemps. Son épuisement est signalé par l'alumage du re-père «BAT». Remplacer alors la pile dans les meilleurs délais
Si l'affichage n'affiche plus que «BAT», aucune mesure n'est plus possible. Remplacer la pile immédiatement!
Pour remplacer la pile, ouvrir le compartiment du COLORMASTER. Extraire l'ancienne pile, raccorder la nouvelle et la placer dans le compartiment. Remettre en place le couvercle du compartiment de la pile. Le remplacement de la pile entraîne l'effacement de toutes les valeurs mémorisées par l'utilisateur.

text_image
FILM VARI * F LUX LUXS VARI 336Ω 305Ω +27 LB BAT 65 CC MIRED M
Après la mise en place de la pile, le microprocesseur procède à un auto-test qui se traduit par l'allumage de chaque segment possible de l'affichage.
L'auto-test dure environ 10 s, mais peut être écourité en appuyant sur une touche quelconque.
L'auto-test est toujours suivi de l'activation des valeurs de base programmées en usine.
Valeurs de base
Type de film:
5500 K = film type lumière du jour
Vitesse de synchro-flash
1/125º de seconde

text_image
FILM VARI * + v/ 0000 s 100000 K n I 10000 K ÷ 000 LB BAT MIREDAffichage du COLORMASTER 2 F

text_image
FILM V/ A R I 0000 S K 100000 LxA Lx K ÷ 888 LB BAT CC MIRED MGAffichage du COLORMASTER 3 F
Extension de la gammo de mesure
L'utilisation du diffuseur spécial (+ 5 valeurs d'IL) permet de mesurer une lumière-flash ou lumière continue très intense.
La commutation s'opère automatiquement par le diffuseur-même.
Gammes:
Eclairement
diffuseur normal
10 ... 62 000 lx
diffuseur spécial (+ 5 valeurs IL)
320 ... 190 000 lx
Lumination
diffuseur normal
5 ... 650 lx\$
diffuseur spécial (+ 5 valeurs IL)
160 ... 20 800 lxs
Le diffuseur spécial pour l'extension de la gamme de mesure est repéré par «+5».
Les fonctions des COLORMASTER
Réglage du type de film
1) Sur la fonction FLM
Afin que le COLORMASTER puisse fournir des valeurs de filtrage correctes, il convient, avant de procéder à la mesure, d'entrer la température de couleur (sensibilisation) pour laquelle est prévue le film utilisé.
Les températures de couleur des trois types de films les plus courants sont préprogrammés dans le COLORMASTER.
Lumière artificielle 3200 K
Lumière artificielle 3400 K
Lumière du jour 5500 K
o Sélectionner 918.00 au moyen des touches de fonction
o Régier la température de couleur du film au moyen des touches fléchées de valeur

2) Sur la fonction VARI
Cette fonction permet de régler la température de couleur pour un film qui s'écarte des trois valeurs standard les plus courantes. Ce réglage permet aussi de tenir compte de façon personnelle de certaines nuances dans les couleurs, dues par exemple aux spécificites du matériel photo utilisé ou aux conditions de traitement du film.
o Sélectionner VARI au moyen des touches de fonction
o Régler la température de couleur voulue au moyen des touches flechées de valeur. La vitesse de défilement des valeurs augmente avec la durée d'appui sur la touche (plage de réglage de 2000 K à 9000 K par pas de mired).
La température de couleur de film réglée en dernier lieu reste conservée jusqu'à ce que vous la modifiez sciemment ou jusqu'au remplacement de la pile.

text_image
FILM VARI * f LUX LUXS VARI 5900 K
(Si, après avec réglé la température de couleur, on sélectionne la fonction de mesure en lumière continue ou en lumière-flash, les valeurs de filtrage de la dernière mesure sont adaptées automatiquement à la nouvelle valeur de température de couleur ou him.)
Mesure de la température de couleur en lumière continue
On mesurera toujours la lumière qui tombe sur la partie la plus importante du sujet (mesure en lumière incidente). Le diffuseur doit donc être dirigé vers la source de lumière, et il ne faut pas lui faire de l'ombre sinon le résultat de mesure serait faussé.
o Sélectionner * au moyen des touches de fonction.
(Los valeurs en mémoire de la dernière mesure apparaissent sur l'affichage.)
o Driger la surface active du diffuseur vers la source de lumière.
c Effectuer la mesure en appuyant sur la touche de mesure M.
o La température de couleur mesurée apparaît sur l'affichage numérique en haut à droite.
12
L3 +60 (= litre rougeâtre/jaunâtre de 60 mi- reds)
correspond a
KB 6 (= filtre rougeâtre/jaunâtre de 6 décamireds)
Tenir compte des indications fournies par les constructeurs de filtres.
Attention pour éviter un effet de filtrage trop accentué, ne pas utiliser de filtre de densité supérieure à celle affichée.
Uniquement pour le COLORMASTER 3 F:
c Sur l'affichage en bas à droite apparaît la valeur pour le filtrage CC (filtres compensateurs de couleur).
La densité du filtre CC nécessaire pour la lumière mesurée est exprimée par des nombres, et la couleur par des lettres.
Les lettres ont les significatifs suivantes: M = filtre magenta (pourpre), absorbant les radiations vertes, pour neutraliser l'excédent de vert
14
G = filtre vert, absorbant les radiations bleues/rouges, pour compenser le manque de vert
La compensation de couleur voulue peut aussi être obtenue en combinant plusieurs filtres.
Exemple
CC 15 M signifie que pour neutraliser l'excédent de radiations vertes dans la lumière mesurée il faudrait utiliser un filtre magenta 15 (= densité 0,15), ce qui peut être obtenu en combinant un filtre Kodak CC-10 M et un CC-05 M.
o La valeur de filtrage est affichée en bas à gauche (valeur LB pour les filtres de conversion/correction*) si le commutateur dans le compartiment de pile se trouve en position haute, cf. page 1).
L'affichage s'effectue en «+» ou «-» mirads, où
“+” signifie: température de couleur de la lumière trop élevée
→ utiliser des filtres rougeâtres/jaunâtres pour la correction de couleur
--- signifie: température de couleur de la lumière trop basse
→ utiliser des filtres bleuâtres pour la correction de couleur.
Désignation des filtres
Les constructeurs de filtres utilisent des systèmes différents pour désigner leurs filtres. A côté des mireds, on trouve aussi des décamireds. Exemples :
LB -30 (= filtre bleuâtre de 30 mireds) correspond à
KB 3 (= filtre blouâtre de 3 décamireds)
*) Affichage en n° de la série Kodak Wratten, cl. description page 15.

text_image
FILM VARI * LUX LUXS 5500K 4700K - 3 LB 15 CC MIRED M13
Filtres Wratten Kodak
(Affichage des valeurs de filtrage en bas à gauche, si le commutateur dans le compartiment de pile se trouve sur la position basse, cf. page 1).
Les filtres LB de Kodak ont des désignations qui ne permettent pas d'en déduire directement leurs valeurs de conversion ou de correction. Pour éviter d'avoir à compulser des tables de conversion de filtres, GOSSEN a intégré cette table de filtres dans le microprocesseur du COLORMASTER.
Si vous utilisez des filtres de conversion ou de correction de lumière de la société Kodak (filtres des séries Wratten Kodak n° 80, 81, 82, 85), placez le commutateur dans le compartiment de pile sur «KODAK» pour obtenir l'affichage direct sous cette forme de césignation.
(Remarque, contrairement aux habitudes chez Kodak, les lettres contenues dans les désignations de filtres apparaissent en partie en minuscules. Le numéro affiché «81 E» correspond au filtre 81 EF de la série Wratten)
15
Les différents affichages possibles:
o Par exemple «82 c» signifie que l'on a besoin d'un filtre Wratten Kodak 82 C
o Par exemple -80 d- signifie qu'en plus du filtre Wratten Kodak 80 D il faut un filtre supplémentaire. Celui-ci sera affiché sivous appuyez sur la touche fléchée. Dans notre exemple, il apparaît alors -82.
Le symbole devant le nombre attire l'attention sur le fait qu'il faut combiner le filtre affiché avec un deuxième filtre dont on obtient la valeur en appuyant sur la touche de réglage de valeur dont la flèche est dirigée dans le même sens que la pointe du symbole.
Dans le cas considéré, on utilisera par conséquent la combinaison de filtres 80 D + 82*).
o «000» signifie qu'aucun filtre n'est nécessaire.
*) Par suite de l'effet de diffusion de lumière, le montage de plusieurs filtres devant l'objectif peut compromettre la nettete de l'image. Il est
16
32

donc toujours conseillé de réduire à un minimum le nombre de filtres de conversion/correction. Pour cette raison, le COLORMASTER affiche toujours la combinaison qui donne le nombre minimal de filtres.
Modification de la vitesse de synchro-flash
Sur les fonctions F et luxs (cette dernière seulement sur le COLORMASTER 3 F), il est possible de régler une vitesse de synchroflash entre 1/2 seconde et 1/500 ^e de seconde. o Sélectionner F ou luxs au moyen des touches de fonction.
o Régier la vitesse voulue au moyen des touches fléchées de valeur.
Mesure de l'éclairement (uniquement COLORMASTER 3 F)
Le diffuseur doit être dirigé vers la source de lumière à mesurer, et il ne faut pas lui faire de l'ombre sinon le résultat de mesure serait faussé.
o Sélectionner lux au moyen des touches de fonction
(La valeur de la dernière mesure apparaît sur l'affichage.)
o Effectuer la mesure en appuyant sur la touche M.

Mesure de la température de couleur en lumière-flash
On mesurera toujours la lumière-flash qui tombe sur la partie la plus importante du sujet (mesure en lumière incidente). La diffuseur doit donc être dirigé vers le flash, et il ne faut pas lui faire de l'ombre sinon le résultat de mesure serait faussé.
o Sélectionner 📁 au moyen des touches de fonction. (Les valeurs en mémoire de la dernière mesure apparaissent sur l'affichage.)
o Relier le COLORMASTER avec le flash par un câble de synchro-flash*).
o Diriger la surface active du diffuseur vers le flash.
o Déclencher l'éclair en appuyant sur la touche de mesure M. (La vitesse de synchroflash programmée en usine est de 1/125° de seconde. Si vous désirez modifier cette valeur, lisez page 18.)
o L'éclairement mesuré apparaît en lux (Lx) sur l'affichage numérique en haut à droite.
L'éclairement est affiché suivant une échelle logantmique, c'est-à-dire avec une résolution différente dans les hautes et les faibles valeurs. La résolution correspond à l'étagement par 1/10 d'indice de lummation (IL) qui est courant en photographie:
Cette mesure fournit aussi, automatiquement, la température de couleur et les valeurs de filtrage. Vous pouvez les faire apparaître sur l'affichage en sélectionnant au moyen de la touche de fonction

o La signification des différentes valeurs affichées est la même que pour la «mesure de la température de couleur en lumière continue», cf. page 12 à partir du quatrième o.
*) On peut aussi raccorder des flashes de déclenchement et des déclencheurs à infra-rouge à la prise SYNCHRO.
Attention:
Une modification de la vitesse de synchro-flash (cf. page 16) entraîne l'effacement de toutes les valeurs mémorisées lors de la dernière mesure en lumière-flash.
Remarque: pour convertir les valeurs en lux en valeurs d'exposition photographiques (couples vitesse-ouverture), nous recommandons d'utiliser le CALCULATOR GOSSEN
Ce disque de calcul (diamètre d'environ 160 mm) permet en outre de relever directement les correspondances entre les valeurs en lux (lx), en footcandle (lc), en candela/m² (cd/m²) et en footlambert (fL).
Attention: lorsque vous utilisez des fitres, tenir compte de leur coefficient d'allongement du temps de pose.
Mesure de la lamination LUXS (uniquement COLORMASTER 3 F)
Le diffuseur doit être dirigé vers le llash, et il ne faut pas lui faire de l'ombre sinon le résultat de mesure serait taussé.
o Sélectionner luxs au moyen des touches de fonction.
(Les valeurs en mémoire de la dernière mesure apparaissent sur l'affichage.)
o Relier le COLORMASTER avec le flash par un câble de synchro-flash*).
o Déclencher l'éclair en appuyant sur la touche de mesure M. (La vitesse de synchroflash programmée en usine est de 1/125 ^e de seconde. Si vous désirez modifier cette valeur, lisez page 18).
o La quantité de lumière (lumination) mesurée est affichée en luxsecondes (Ixs) en haut à droite
o La vitesse de synchro-flash réglée est affichée en haut à gauche. (Dans notre exemple ci-contre on a: 1/125° de seconde et 420 luxsecondes.)

text_image
FILM VARI * & LUX LUXS ' 125 $ 420 Lax*) On peut aussi raccorder des flashes de déclenchement et des déclencheurs à infra-rouge à la prise SYNCHRO.
Dépassement de la gamme de mesure
o En dehors de la gamme de mesure, le COLORMASTER ne fournit pas de résultat de mesure valable.
o S'il fait trop sombre ou trop clair*) durant la mesure, l'affichage numérique en haut à droite affiche un E (= Erreur), suivi d'un U (= trop sombre) ou d'un R (trop clair).
*) En lumière-flash intense et en lumière continue intense, utiliser le diffuseur spécial (+ 5 IL)!

Caractéristiques techniques
| Méthode de mesure | mesure tri-zones en lumière continue et flash |
| Elément sensible | triple cellule photo-électrique au silicium, intégrée |
| Gammes de mesure | |
| Température | |
| de couleur | 2 000 à 40 000 K |
| Filtrage LB | -300 à +450 mireds ou numéros correspondants de la série Kodak Wratten, commutable |
| En sus, sur | |
| COLORMASTER 3 F | |
| Filtrage CC | 0 à 95 magenta0 à 95 vert |
| Eclairement | 10 à 200 000 lux ^1 = IL 2 à IL 16 ^2 ) |
| Lumination flash | 5 à 15 000 lx · s ^3 = f/1'4 à f/90 ^2 ) |
| Garmes d'affichagePrésélection dela TC du film | 2 000 à 9 900 K |
| Vitesse desynchro-flash | 1/500 à 1/2 s, y compris1/90 s |
| Persistence del'affichage | 2 minutes, puis coupure automatique valeursrestent mémorisées |
| Sauvegarde desvaleurs de mesurreetde réglagePile | jusqu'à modif. volontaire ou remplacement de la pilepile 9 V; témoin de contrôle de pile |
| DimensionsPoidsAccessoires | env. 128 x 71 x 24 mmenv. 130 g (sans pile)diffuseur spécial, étui,dragonne, pile |
| 1) avec élargissement de l'étendue de mesurepar diffuseur spécial + 5 iL2) pour ISO 100/21° | |
22
A propos de la température de couleur
La lumière se compose de radiations de différentes longueurs d'onde. Dans le spectre (par exemple l'arc-en-ciel), les différentes longueurs d'onde se manifestent par différentes couleurs caractéristiques, à savoir (en alliant dans le sens des longueurs d'ondes croissantes), violet, bleu, vert, jaune, orange, rouge. Suivant le type de lumière, la quote-part de ces radiations dans le spectre de la lumière est plus ou moins grande. C'est ainsi que la lumière d'une lampe à incandescence contient d'avantage de radiations rouges que de radiations bleues. En revanche, le ciel bleu fournil une lumière ou dominent les longueurs d'onde courtes.
Cette «composition spectrale» de la lumière exerce une influence décisive sur la restitution des couleurs du film. Dans le cas d'une prise de vue dans une zone ombragée, le bleu du ciel constitue la seule source de lumière et se tradut par conséquent par une «dominante bleue» sur l'image.
L'œil humain n'est pas en mesure d'apprécier exactement la couleur de la lumière (c'est-à-dire sa composition spectrale), car l'impression «subjective» que nous avons des couleurs s'adapte toujours à la couleur dominante de la lumière qui règne. C'est pour cette raison qu'il nous faut un instrument de mesure «objectif» qui réalise la mesure de la couleur de la lumière, c.-à-d. de sa répartition spectrale. Cette «composition- de la lumière, qui revêt une importance primordiale en photographie couleur, est caractérisée par la «température de couleur». La combinaison de «température» et de «couleur-provient des propriétés de la lumière qui est rayonnée par les corps incandescents. En effet, pour ces corps, il y a irréfablement une relation entre la composition spectrale de la lumière, c'est-à-dire la «couleur- de la lumière, et la température d'incandescence. Cette température est appelée «température de couleur» et s'exprime en K (Kelvin): K = °C + 273
Mais on applique aussi la notion de température de couleur à de la lumière qui n'est pas rayonnée directement par des corps incandescens. Ainsi, une température de couleur de 10 000 K pour la lumière du ciel bleu équavaudrait à la lumière rayonnée par un corps qui serait porté à incandescence à 10 000 K.
23
En cas de dysfonctionnement du COLOR-MASTER, veuillez le retourner pour inspection à l'adresse suivante.
GOSSEN-METRAWATT GMBH
Servicestelle
Thomas-Mann-Str. 16-20
D-90471 Nürnberg
République fédérale d'Allemagne
CU
a l'importateur GOSSEN de votre pays.
Pour accélérer la procédure, envoyez le COLORMASTER sans accessoires, sac, dragonne, etc.
24
-
Deux appareils photométriques de pointe du programme GOSSEN :

SPOT-MASTER
Spotmètre 1 ^e pour lumière-flash lumière continué et zone-système
Toutes les valeurs de mesure et de réglage ainsi que le sujet sont embrasses d'un coup d'œil dans le visseur.

VARIOSIX F
Poseimètre pour lumière-flash et lumière conti
Simplicité d'utilisation
La lumière-flash et la lumière ambiante sont analysées au cours de la même mesure
25