KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Visseuse

KAK 202 XR Pro - Visseuse KAWASAKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KAK 202 XR Pro KAWASAKI au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KAWASAKI KAK 202 XR Pro - page 13
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Marque Kawasaki
Modèle KAK 202 XR Pro
Alimentation Batterie Li-ion 20 V, 2,0 Ah
Chargeur secteur 220-240 V AC, 50/60 Hz, 60 W
Temps de charge Environ 1 heure
Vitesse à vide 0-400 / 0-1400 tr/min (deux vitesses)
Couple de serrage 15+1 réglages mécaniques + position perçage
Capacité du mandrin Max 13 mm
Sens de rotation Réversible (droite/gauche)
Éclairage Lampe DEL intégrée
Poids 1,5 kg
Niveau de pression acoustique 73,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 84,5 dB(A)
Émission de vibrations (perçage métal) 0,728 m/s²
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide et un peu de savon ; éviter les produits agressifs
Garantie 24 mois

FOIRE AUX QUESTIONS - KAK 202 XR Pro KAWASAKI

Comment charger la batterie du KAK 202 XR Pro ?
Pour charger la batterie, retirez le bloc accumulateur de la poignée en appuyant sur les touches à cran. Branchez le chargeur sur une prise secteur adaptée (220-240 V) et poussez l'accumulateur sur le chargeur. La DEL rouge indique la charge ; elle reste allumée en permanence en fin de charge. Le temps de charge pour un accumulateur vide est d'environ 1 heure.
Comment changer l'embout ou le foret ?
Placez d'abord l'interrupteur de sens de rotation en position médiane pour verrouiller l'outil. Ouvrez le mandrin à serrage rapide en le dévissant, insérez l'embout ou le foret aussi loin que possible, puis refermez le mandrin fermement. Vérifiez que l'outil est bien maintenu.
Comment régler le couple de serrage ?
Tournez la molette de réglage du couple de rotation (1) sur le nombre de crans souhaité (de 1 à 15). Pour le perçage, sélectionnez le dernier cran marqué d'un foret. Le couple de rotation dépend de la taille des vis et du matériau. Un déclic sonore signale que le couple est atteint. Ne réglez qu'à l'arrêt de la machine.
Que signifie l'affichage de capacité de la batterie ?
L'affichage à DEL tricolore indique l'état de charge lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est enfoncé. Toutes les DEL allumées : batterie pleine. DEL jaune et rouge : charge suffisante. DEL rouge seule : batterie vide, rechargez-la.
Comment inverser le sens de rotation ?
Utilisez l'interrupteur à coulisse au-dessus de l'interrupteur Marche/Arrêt. Poussez-le à gauche pour rotation gauche, à droite pour rotation droite. En position centrale, l'interrupteur est bloqué pour éviter un démarrage intempestif. Ne commutez qu'à l'arrêt.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre ?
Portez toujours des lunettes de protection, une protection auditive et des gants résistants. Avant utilisation, lisez le mode d'emploi. Maintenez la zone de travail propre et éclairée. N'utilisez pas l'outil en atmosphère explosive. Débranchez la batterie avant tout réglage ou changement d'accessoire.
Comment nettoyer et entretenir la visseuse ?
Débranchez la batterie avant nettoyage. Utilisez un chiffon propre et sec ou légèrement humide avec un peu de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager les parties en plastique. Assurez-vous qu'aucune eau ne pénètre à l'intérieur. Aucune pièce intérieure ne nécessite de maintenance.
Que faire si l'outil se bloque pendant le vissage ?
Arrêtez immédiatement l'outil en relâchant l'interrupteur. Attendez-vous à un couple de réaction important. Débloquez l'outil en inversant le sens de rotation. Si le blocage persiste, vérifiez que la vis ou le foret n'est pas coincé. Pour les travaux, maintenez fermement l'outil et bloquez la pièce à travailler dans un étau.
Quels accessoires sont inclus avec le KAK 202 XR Pro ?
La notice mentionne que l'appareil est livré avec un chargeur et un bloc accumulateur Li-ion. Aucune liste détaillée d'accessoires n'est fournie. Il est recommandé d'utiliser des forets pointus et des embouts de vissage adaptés.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat, justifiée par un ticket de caisse, une facture ou un bon de livraison. Elle couvre les vices de matériel sous utilisation conforme. Les pièces d'usure naturelle et les dommages dus à une surcharge ou à une mauvaise utilisation sont exclus.

Questions des utilisateurs sur KAK 202 XR Pro KAWASAKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KAK 202 XR Pro - KAWASAKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KAK 202 XR Pro de la marque KAWASAKI.

MODE D'EMPLOI KAK 202 XR Pro KAWASAKI

Traduction de la notice originale

Perceuse-visseuse sans fil

Distribué sous licence par:

F MATRIGx GmbH · Postauer StraBe 26 · D-84109 Worth/Isar · www.matrix-direct.net Kawasaki est une marque déposée de Kawasaki Heavy Industries Ltd.

1. Utilisation conforme

L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le ceramique et les matières plastiques.

2. Recommendations en matière de sécurité et averissements

Cet apparéil répond aux commandations prescrites en matière de sécurité des apparéils électriques.

Lisez attentivement le mode d'emploi avant demettre I'appareil en marche.

Une utilisation non conforme peut entrainer des dommages corporels ou matériels. Les personnes ne connaissant pas bien le fonctionnement de l'appareil ne doivent pas l'utiliser.

Conserve le mode d'emploi en lieu sur.

Les enfants et les adolescents ne doivent pas utiliser l'appareil.

3. Recommendations generales en matière de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon

d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - 2) Sécurité électrique - 1

F cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de chic électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
f) Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous estes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les yeux.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera最喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils perceptant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'vec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie ; eviter

tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Médicale. Le liquide éjecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - 2) Sécurité électrique - 2

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

4. Recommendations spéciales en smatière de sécurité

  • Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou la vis peut entraer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électric et provoquer un choc électric sur l'opérateur.
    Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
  • Arrêtez immédiatement l'appareil électrique lorsque l'outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L'outil se bloque lorsque:
  • l'appareil électrique est surcharge ou
  • lorsqu'il coince dans la piece à travailler.
  • Bien tener l'appareil electroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés elevés.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Recommendations spéciales en smatière de sécurité - 1

  • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.

  • Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matérielles sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.

  • Avant de déposer l'outil electroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l'outil electroportatif.

  • Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.
    Protégier l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil et au feu. Il y a risque d'explosion.

  • En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

  • Lorsque l'accu est défectueux, du liquide peut sourir et enduire les objetsavoisinants.
    Contrer les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les replacer.

5. Explication des symboles

Respectez tous les signes et symboles indiqués dans ce mode d'emploi et sur votre outil. Retenez ces signes et symboles. Vous pourrez travailler比较好 et avec plus de sécurité avec l'appareil si vous interprétez correctement les signes et symboles.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Explication des symboles - 1

Attention!

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 1

Avant la mise en service, dire le mode d'emploi!

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 2

Porter des lunettes de protection!

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 3

Porter une protection auditive!

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 4

Porter de bons gants résistants!

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 5

Lors du travail sur des matériaux produit de la poussière, utilisez toujours une protection respiratoire.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 6

Batterie Li-ion

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 7

Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 8

Ne jetez pas l'accumulateur dans les feu

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 9

Ne jetez pas l'accumulateur dans les I'eau

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 10

Déposez les accumulateurs dans une déchéterie récepérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 11
Li-lon

La batterie contient des produits toxiques. Portez les accumulateurs usés dans un dépôt pour les piles usées. Ne jetez pas l'accumulateur dans les ordures menagères.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Attention! - 12

Les apparèils usages sont des
matériaux,ils n'ont donc pas leur
place dans les ordures menagères!
Nous vous prions donc de nous aider,
par notre contribution
active,àprotégerlesressources et
I'environnement et de remettreetc
applareils aux services de recyclage-sils
existent.

6.Description de I'appareil

  1. Réglage du couple de serrage
  2. Affichage de la capacité de I'accumulateur
  3. Interrupteur de sens de rotation
  4. Interrupteurs marche/arret
  5. Li-Ion-Accumulateur
  6. Chargeur
  7. Commutateur 1e vitesse - 2e vitesse
  8. Touche à cran
  9. Mandrin à serrage rapide
  10. Lampe DEL

7. Avant la mise en service

Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques :

  1. Chargez l'accumulateur avec le chargeur livre.
    Un accumulateur vide est rechargé après env. 1 heures.
  2. Utilisez uniquement des forets pointus tout comme des embouts de tournevis irreprochables et adequats.
  3. Lors du perçage et du vissage dans des parois et murs, contr lez s'il y a des conduites de courant, de gaz ou d'eau cachées.

8. Commande

8.1 Chargement du bloc accumulateur (fig. 2/3)

  1. Tirez le bloc accumulator (5) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (8) vers le bas.
  2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Enfichez la fiche secteur du chargeur (6) dans la prise.
  3. Poussez l'accumulateur sur le chargeur. La DEL rouge signale que l'accumulateur se recharge. A la fin du processus de chargement, la DEL rouge reste allumée en permanence. Le temps

de charge pour un accumulateur vide est d'env. 1 heures.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Chargement du bloc accumulateur (fig. 2/3) - 1

  1. Pendant la recharge, le bloc accumulateur peut un peu s'échauffer, ceci est cependant normal. Si la DEL verte s'eteint, la température de charge optimale est dépassée par le haut ou le bas.

Tirez dans ce cas, la fiche secteur du chargeur et chargez l'accumulateur dans un environnement où la température est plus respectivement moins élevé.

Si la charge du paquet accumulator n'est pas possible, vérifie

  • que la prise de courant est sous tension.
  • que les contacts du chargeur sont fiables.

S'il n'est toujours pas possible de charger le paquet accumulator, nous vous prions d'envoyer

  • le chargeur
  • et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente.

Il faut recharger à temps le bloc accumulateur afin de lui assurer une longue durabilité. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constaze que la puissance du tournevis sans fil diminue.

Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci endommagerait le bloc accumulateur!

8.2 Réglage du couple de rotation (fig. 4/pos. 1)

Le tournevis sans fil est doté d'un réglage mécanique du couple de rotation.
Le couple de rotation pour une taille définie de vis est régliable par la molette de réglage (1). Le couple de rotation dépend de plusieurs facteurs:
- de la vente et durée du matériel àTRAITER
- de la sorte et longueur des vis utilisées
- des exigences auxquelles doivent répondre les unions visées
Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouplement est effectué.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Réglage du couple de rotation (fig. 4/pos. 1) - 1

Attention! Ne réglez la bague de réglage pour le couple de serrage qu'à l'arrêt de la machine.

8.3 Perçage (fig. 5/pos. 1)

Pour pouvoir percer, mettez la molette de réglage pour le couple de rotation sur le dernier gradin "perceuse", sur le gradin "percer" l'accoupling patinant est hors service. Lors du perçage le couple de rotation maximal est disponible.

8.4 Commutateur de sens de rotation (fig. 6/ pos.3)

L'interrupteur à couilisse au-dessus de l'interrupteur Marche/Arrêt vous permet de désir le sens de rotation de la perceuse-visseuse à accumulateur et d'éviter un démarrage intempéstif. Vous pouvez selectionner la rotation vers la gauche ou vers la croite. Pour prévenir un endommagement de l'engrenage, ne commutez le sens de rotation qu'à l'arrêt. Dans le cas où l'interrupteur à couilisse se trouve dans la position centrale, l'interrupteur Marche/Arrêt est bloqué.

8.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 6/pos. 4)

L'interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur l'interrupteur.

8.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 (fig. 7/pos. 7)

Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une dépréciation de l'engrenage, il est conseilé de commuter la vitesse uniquement pendant l'arrêt de l'appareil.

8.7 Affichage de la capacité de la batterie (fig. 8/pos. 2)

Les LED tricolores indiquent l'etat de la capacité de la batterie lorsque le bouton ON/OFF (4) est enforcé.

Toutes les DELS s'allument :

L'accumulateur est entièrement chargé.

DEL jaune et rouge s'allument :

L'accumulateur dispose d'une charge suffisante.

DEL rouge :

L'accumulateur est vide, chargez-le.

8.8 Voyant DEL (figure 8)

La lampe DEL (10) permet d'éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de luminosité défavorables. La lampe DEL (10) s'allume automatiquement, dés que vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (4).

8.9 Changement d'outils (figure 9)

Attention! Pour tous travaux (p. ex. changement d'outils; maintenance; etc.) sur le tournevis sans fil, placez l'interrupteur de sens de rotation (3) en position mediane.

  • Le tournevis sans fil est équipé d'un mandrin à serrage rapide (9) avec blocage de broche automatique.
  • Dévissez le mandrin (9). L'ouverture du mandrin (a) doit être suffisamment grande pour pouvoir loger l'embout (foret ou encore bit de vissage).
  • Sélectionnez l'outil ajust. Poussez l'embout le plus loin possible dans l'ouverture du mandrin (a).
  • Refermez à fond le mandrin (9) et vérifie ensuite si l'embout tient bien.

8.10 Vissage:

Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la forme et la taille du bit et de la vis utilisés soient conformes. Effectuez le réglage du couple de rotation comme décrit dans l'instruction - en fonction de la taille des vis.

9. Caracteristiques techniques

Alimentation en courant: 20V = 1 / 2.0Ah Li-ion

Vitesse de rotation de marche à vide :

0-400/0-1400 tr/min

Niveau de couple de rotation: 15+1

Rotation vers la droite et vers la gauche: oui

Capacité du serrage du mandrin: max 13 mm

Tension de charge, accumulator: 21 V---

Courant de charge, accumulator: 2200 mA

Tension secteur, chargeur: 220-240V AC,50/60Hz, 60W
Durée de charge: 1 h
Poids: 1,5 kg

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.

Niveau de pression acoustique L_pA :73,5 dB(A) Imprecision KpA 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA :84,5 dB(A) Imprecision K_WA 3 dB(A)

Portez une protection acoustique.

L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont ete déterminees conformément a EN 60745.

Percer le métal

Valeur d'émission des vibrations a_h,D = 0,728m / s^2 Impréciation K = 1,5m / s^2

Attention! Le niveau de vibrations indiquedans ces instructions a etemesure conformement aux methododes de mesure decrites dans la norme EN 60745 et peut etreutilise pour la comparaison d'outils.
Le nivea des vibrations varie en fonction de l'usage de I'outil electrique et peut, dans certain cas, exceder les valeurs indiquees dans ces instructions.La charge due aux vibrations pourait etre sousestimée si I'outil electrique est utiliseregulierementde cette maniere.
Remarque:afin d'obtenir une estimation precise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tener compte des periodspendant lesquelles I'appareil est eteint ou allumé,mais n'est pas efectivement utilise.Ceci peut reduire considerrablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

10.Nettoyage et maintenance

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

10.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air compré à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisezaucun produit de nettoyage ni détergeant ;ils poursaient endommager les pieces en matieresplastiques de l'appareil. Veillez a ce qu'aucuneeau n'entre a l'intérieur de I'appareil.

10.2 Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

11. Réparations

N'utilisez que des accessoires et des pieces de rechange preconisés par le fabricant. Si, malgré nos contrôles de qualité et notre soin, l'appareil venait à tomber en panne, faites effectuer les réparations exclusivement par un électricien/agréé.

Si le cable de raccordement de l'appareil est endommaged, il doit etre réparé par le fabricant ou son représentant ou un electricien qualifié afin d'éviter tout risque lié à la sécurité.

F

12. Protection de l'environnement

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Protection de l'environnement - 1

Les apparéils électriques usages ne

doivent pas etre mis au rebut dans les ordures menagères. Veuillez les amener à un service de reprise. Renseignezvous à

ce sujet dans votre mairie ou un commerce spécialisé.

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Protection de l'environnement - 2

Ne pas jeter les accus dans les ordures menagères!

Li-Ion Les accus defectieux ou uses doivent etre recycles conformement a la directive 2006 /66/EC.Veuillez diregallment les consignes de securite specifiques pour le chargeur et le bloc accu.L'accu et /ou l'appareil doit etre returnes dans les centres de collecte. Renseignez-vous aprous de�te mairie ou de I'administration municipale concernant les possibilites de mise au rebut des appeareils uses.

déclaré la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Protection de l'environnement - 3

Cet apparéil est un produit de qualité. Il a été concu selon les connaissances techniques actuelles et construit solgnexeusement en utilisant une bonne matière première courante.

La durée de garantie est de 24 mois et commence à courir au moment de la remise qui doit être attestée en étant le ticket de caisse, la facture ou le bon de livraison. Pendant la période de garantie, toutes les anomalies fonctionnelles sont éliminées par notre service après-vente resultant, malgré une manipulation correcte conformément à notre notice d'utilisation, d'un vice de matériel.

La garantie se déroule de façon à ce que les pieces défectueuses soient réparées gratuitement ou replacées par des pieces impecçables, selon notrechioix. Les pieces remplaces deviennent notre propriété. La réparation ou le remplacement de certaines pieces n'entraine aucune prolongation de la durée de garantie ni une nouvelle garantie pour l'appareil. Les pieces de rechange montées n'ont pas de durée de garantie propre. Nous n'accordons aucune garantie pour des dommages et défauts sur les appareils ou leurs pieces découlant d'une tropforte sollicitation, d'une manipulation non conforme ou d'un manque d'entretien.

Cela vaut également en cas de non-respect de la notice d'utilisation ainsi que pour le montage de pieces de rechange et d'accessoires qui ne gument pas dans notre gamme. En cas d'interventions ou de modifications de

l'appareil ectuées par des personnes que nous n'avons pas mandataires, le droit à la garantie devient caduc. Les dommages resultant d'une manipulation non conforme, d'une surcharge ou d'une usure normale sont exclus de la garantie.

Il sera remediae sans frais aux dommages dus à un besoin de fabrication ou à un besoin sur le matériel par une réparation ou par le remplacement de l'appareil.

A condition que I'appareil soit rapporte non demonté et complet avec la preuve d'achat et le bon de garantie.

Pour faire fonctionner la garantie, utilisez exclusively l'emballage original. Nous vous assurons ainsi un fonctionnement rapide et sans probleme de la garantie.

Veuillez envoyer les apparciels, franco usine, ou demandez un autocollant Freeway. Nous ne pouvons malheureusement pas accepter les expéditions non anarchies!

La garantie ne s'étend pas au pieces usées en raison d'une Usure naturelle. En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pieces de rechanges ou d'accessoires, veuillez vous adresser à la centrale du service après-vente ci-dessous:

Description du défaut:

KAWASAKI KAK 202 XR Pro - Protection de l'environnement - 4

GARANZIA

acquistado:

in (località, via):

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KAWASAKI

Modèle : KAK 202 XR Pro

Catégorie : Visseuse