24VST14 - Coupe-herbe Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VST14 Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique sans fil, batterie 24V, largeur de coupe de 14 pouces |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à courant continu |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 40 minutes d'utilisation continue |
| Temps de charge | Environ 1,5 heures |
| Utilisation | Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des jardins |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et batterie |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VST14 Sun Joe
Questions des utilisateurs sur 24VST14 Sun Joe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VST14 - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VST14 de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VST14 Sun Joe
Registre les suivantes nombres que se encapstran en la carcasa o mango de su nuevo produit:
Modelo:
214V-1S114
N^ de série:
Une division de Snow Joe, LLC MODELE 24V-ST14 Formulaire n° SJ-24V-ST14-880F-M
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent dire ces instructions avant d'utiliser l'outil
Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sur pour que les informations qu'il contient soient disponibles en permanence. Si vous confiez l'outil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ces consignes d'utilisation. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'accordance, de secousse électrique ou de dommages corporels.
DANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales.
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales.
MISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de precautions, pourrait entrainer des blessures mineures ou modérément graves.
L'utilisation inappropriée de l'outil annule la garantie et dégage le fabricant de toutes ses responsabilités. Dès lors, l'utilisateur est responsable de tous les dommages matériels ou corporels, de chaque nature qu'ils soient, affectant d'autres personnes ou lui-même.
DANGER! Le coupe-gazon/taille-bordure sans cordon doit être uniquement utilisé pour tailler les cordures de pelouses et autour de massifs de fleurs. Toutes autres utilisations que celles décrites dans ce manuel pourraient endommager le coupe-gazon/taille-bordure et blesser gravement l'utilisateur.
Sécurité générale
- Éviter les endroits dangereux - N'utilise pas cet outil dans les endroits humides. Ne l'utilise pas non plus sous la pluie.
- Maintenir les enfants et les spectateurs à bonnepistance-Les enfants et les autres spectateurs,y
compris les animaux familiers, doivent être tenus éloignés d'au moins 15 mètres de la zone de travail. Lorsque vous coupez de l'herbe, des pierres et des débris dissimulés dans l'herbe peuvent être ramassés par le coupe-gazon/taille-bordure et projétés en l'air. Ces projectiles volants peuvent entraîner la cédité ou blesser d'autres parties du corps.
- S'habiller en conséquence - Pour éviter de vous blesser la tête, les mains ou les pieds, portez toujours des vêtements appropriés quand vous utilisez le coupe-gazon/ taille-bordure. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pieces mobiles.
- Porter des lunettes de sécurité - Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreille et une protection de la tête.
- Utiliser les bons outils - N'utilise pas d'outils pour des travaux différents de ceux auxquels ils sont destinés.
- Prévenir les démarrages accidentels - Ne transportez pas l'outil en ayant le doigt sur la gachette. Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt.
- Ne pas forcer l'outil - Il executera le travail efficacement et dans deicieures conditions de sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a ete concu.
- Ne pas s'arc-bouter - Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
- Rester vigilant - Surveillance ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas le coupe-gazon/taille-bordure si vous estes fatigued ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
- Debrancher l'outil - Arrêtez le coupe-gazon/taille-bordure et retirez la batterie dans les cas suivants : l'outil n'est pas utilisé; il est laissé sans surveillance; il fait l'objet d'une inspection parce qu'il ne fonctionne pas correctement; le fil de coupe est retireé ou en cours de remplacement; le coupe-gazon/taille-bordure est déplaced d'un endroit à un autre.
- Ranger les outils à l'intérieur lorsqu'ils ne sont pas utilisés - Si vous n'utilise pas vos outils, rangez-les à l'intérieur dans un endroit sec et surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants.
-
Entretenir avec soin les machines et outils - Pour qu'il puisse être utilisé au moins de son rendement et pour réduire le risque de vous blesser, voirlez à ce que le fil de coupe soit toujours propre. Suivez les instructions pour l'entretien ou le changement d'accessoire. Faites réparer le coupe-gazon/taille-bordure uniquement chez un réparateur/agréé. Maintenez les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.
-
Vérifier qu'il n'y a pas de pieces endommagées - Avant de continuer à utiliser le coupe-gazon/taille-bordure, le carter de protection ou toute autre piece endommagés doivent être soigneusement vérifiés pour vous assurer qu'ils fonctionnement correctement pour l'utilisation à laquelle ils sont destinés. Vérifiez l'alignement des pieces mobiles, qu'aucune piece ne grippe ou n'est cassée, les fixations et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de l'outil. Sauf indication contraire figurant ailleurs dans ce manuel, tout dispositif de protection ou toute autre piece endommagés doivent être réparés ou remplacés par un centre d'entretien et de réparation agréé.
MISE EN GARDE! Le carter de protection est essentiel pour la sécurité de l'utiliser et celle des personnes ne se tenant pas àonne distance du coupe-gazon/taille-bordure. Le carter de protection maintaini I'outil en bon etat de fonctionnement et doit tous les en place pendant son utilisation. Si le carter de protection n'est pas en place pendant I'utilisation, I'outil est dangereux et sa garantie est annulée. - Se tenir éloigné du fil de coupe - Il peut blesser gravement la peau.
- Ne pas essayer d'arrête le dispositif de coupe en utilisant les mains - Laissez-le toujours s'arrête de lui-même.
- Rester vigilant - Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas le coupe-gazon/taille-bordure si vous etes fatigued, si vous aze consommé de la drogue, de l'alcool ou pris des médicaments.
MISE EN GARDE! La bobine du fil de coupe continua à tourner après l'arrêt du taille-bordure. Patiente jusqu'à ce que la bobine du fil de coupe se soit complètement arrêtée avant de la toucher.
- Utilisez uniquement le même type de fil de coupe que celui qui est monté à l'origine sur l'outil.
- N'utilise pas l'outil pour couper de l'herbe qui n'est pas en contact avec le sol.
- Ne mettez pas en marche le coupe-gazon/taille-bordure dans un espace confiné ou mal ventilé ou en présence de substances inflammables ou explosives, par exemple des liquides, des gaz ou des poudres.
L'utilisateur du coupe-gazon/taille-bordure est responsable de tous les dommages causés à des tiers par l'outil dans la zone de travail. - Utilisez l'outil uniquement quand il fait plein jour, sinon prévoyez un éclairage artificiel.
- Ne traversez pas une route ou un chemin de gravier si l'outil est encore en marche.
-
Si vous n'utilise pas le coupe-gazon/taille-bordure, rangez-le dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
-
Le coupe-gazon/taille-bordure doit être utilisé en position verticale et perpendicularlyment au sol.
- Vérifiez régulièrement que toutes les vis sont bien serrées.
Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d'un large évientail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler lesassageurs blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Tout manipulation inappropriée d'un bloc-piles peut endommager les cellules.
IMPORTANT! Les analyses confirm que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien faisant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologues. D'autres types de batteries peuvent endommager l'outil electrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels.
A VARTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se composer de manière imprévisible et être la cause d'un incendie, d'une explosion ou de dommages corporels.
Ne modifies pas le chargeur ou le bloc-piles ou n'essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera réservée.
MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, charger le bloc-piles au lithium-ion 24 V Sun Joe® uniquely dans le chargeur au lithium-ion Sun Joe® spécifique prévu à cet effet. Les autres types de
chargeurs représentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l'allume-cigare d'une voiture. Le bloc-piles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
- Évitez les endroits dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilise pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (vapeurs d'essence, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produit lors de l'insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé: ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune flamme neue à proximé d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser.
REMARQUE: la zone de température de sécurité pour la batterie est comprise entre 5^ et 40,5^ . Ne chargez pas la batterie à l'extérieur lorsqu'il gèle, chargez-la à température ambiente.
- Prenez soit du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, afin d'éviter d'endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trèbuche dessus et qu'il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilise pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N'utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et de secousse électrique. S'il s'avéré nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état.
Le chargeur 24VCHRG-QC est prevu uniquement pour 120 VCA : il doit etre branche dans une prise appropriee. - Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
- Débranche tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retarder le bloc-piles d'un chargeur débranché.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de scousse électric, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de scousse électric, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne brûlez pas ou n'incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des gaz et des particules toxiques se dégagent d'un bloc-piles qui brûle.
- N'écrasez pas, ne faites pas tomber ou n'endommagez pas le bloc-piles : n'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s'il a reçu un coup brutal, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou endommagé d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, foué au pied, etc.).
- Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommages, veuillez communier avec un revendeur Snow Joe + Sun Joe agree ou appeler le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
- Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laisser que jamais un bloc-piles endommagé entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchou ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entree en contact avec les fluides d'une batterie, lavez la zone affectee à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immediatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un medecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
- Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous n'utilise pas le bloc-piles, rangez-le à l'ecart d'autres objets metalliques, par exemple des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques qui peuvent étabir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d'une batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
- Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un vehicule ou dans un cabanon à structure métalliquependant l'été.
Renseignements sur la batterie
- Le bloc-piles fourni avec votre coupe-gazon/taille-bordure sans cordon n'est que partiellement chargeé. Le bloc-piles doit être complètement chargeé avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
- Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d'attendre qu'il soit presque décharge et chargez-le féquèment.
- Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idealement à 25^ et chargez au moins a 40% .
- Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplace au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produit la forte intensité exigée
pour que votre coupe-gazon/taille-bordure fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
- Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait le faire exploser.
- Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l'exposez pas à une flamme.
- Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. La décharge poussaée d'une batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d'une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d'une décharge compte. Arrêtez votre travail dés que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dés que le système de protectionlectronique se déclenché. Rangez le bloc-piles uniquement s'il est à charge compte.
- Protégez la batterie et l'outil contre les surcharges. Les surcharges doivent rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l'intérieur du boitier de batterie, même si cette surchauffe n'est pas visible de l'extérieur.
- Évitez d'endommager les batteries et de les soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d'une hauteur supérieure à 1 m ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommage. Les cellules de batterie à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez dire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
- Si le bloc-piles souffre d'une surcharge ou d'une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégre coupe le moteur de l'outil par mesure de sécurité.
IMPORTANT! N'appuyez plus sur l'interrupteur marche/ arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
- Rechargez uniquement à l'aide du chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut partager un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
- Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-piles spécifiquement indiqué. L'utilisation d'un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d'incendie.
-
Si la batterie est malmenée, du liquide peut s'en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut cause une irritation ou des brûlures.
-
N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d'un incendie, d'une explosion ou de dommages corporels.
- N'exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou a une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130^ peut déclencher une explosion.
- Suívez toutes les instructions de charge du bloc-piles et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécurité spécifique dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone de sécurité spécifique peut l'endommager et augmenter le risque d'incendie.
Rensignements sur le chargeur et le processus de charge
- Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais dans une prise de tension différente.
- Protegez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Faites réparer sans délié tout cordon endommagé par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe ^制 + Sun Joe ^制 agree ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^制 + Sun Joe ^制 au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- La fiche électrique doit correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, qu'elle qu'elle soit, à la fiche. N'utilise pas de fiche d'adaptation avec un chargeur mis à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées et des prises correspondantes réduira le risque de secousse électrique.
- Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le bloc-piles et l'outil sans cordon.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d'autres outils sans cordon.
- Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiente avant de le brancher dans le chargeur pour le charger.
- Ne chargez pas les batteries de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s'applique qu'aux batteries déchargees. Recharger fraisment un bloc-piles charge ou
partiellement chargede provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissiez pas la batterie branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
- N'utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous soupconnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a eté chargee pour la dernière fois. Il est extrémement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge poussée).
- Si vous chargez les batteries à une température inférieure à 5^ , vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
- N'utilisez pas les batteries qui ont ete exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules des batteries peuvent avoir ete dangereusement endommagees.
- N'utilisez pas une batterie qui s'est bombée ou qui a subi des déformations pendant le processus de charge, ni une batterie représentant d'autres symptômes atypiques (échévement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
- Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le niveau maximal de décharge recommandié est de 80%). La décharge compte d'un bloc-piles entraînera le vieillissement prémature de ses cellules.
Protection contre les influences environnementales
- Protégéz vous outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
- N'utilisez pas l'outil sans cordon ou le chargeur de batterie, pres de vapeurs ou de liquides inflammables.
- Utilisez le chargeur de batterie et l'outil sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiente comprise entre 5^ et 40,5^ .
- Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits ou la température est susceptible d'être supérieure à 40,5^ . Ne laissez sur tout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
- Protégez les batteries contre la surchauffe. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entraînant une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilise jamais de batteries qui ont surchauffé : au besoin, remplacez-les immédiatement.
- Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec ou la températe ambiante est comprise entre 5^ et 40,5^ . Rangez Your bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une températe de 25^ . Protegez le bloc-piles, le chargeur et l'outil sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu'elles sont à charge complète (charges au minimum à 40%).
-
Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas. Les blocs-piles qui ont été entreprises à une température inférieure à 0^ pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
-
Lorsque vous manipuez des batteries, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules des batteries. Évitez de produit des charges électrostatiques et ne touche jamais les pôles d'une batterie.
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utilisier, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
| Symboles SymbolesDescriptions Descriptions | |||
| LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION - Lire, comprétre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l'outil. | Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité. | ||
| ALERTE DE SÉCURITÉ - Indique une précaution, un averissement ou un danger. | AVERTISSEMENT! Ne pas exposer l'outil à la pluie ou une forte humidité. | ||
| PORT OBLIGATOIRE DE PROTECTIONS DES YEUX ET DE L'OUIE - Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreille et des lunettes de sécurité. | Prendre garde aux objets et débris volants. | ||
| Porter des gants de protection pour utiliser l'outil et manipuler les débris. | Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur. | ||
| DANGER! Faire attention aux projectiles pouvant atteindre des spectateurs. Maintenir les spectateurs à une distance d'au moins 15 m de l'outil. | |||
Apprenez à很好地 connaître voscoupe-gazon/taille-bordure sans cordon
Avant d'utiliser votre coupe-gazon/taille-bordure sans cordon, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des divers réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre coupe-gazon/taille-bordure sans cordon. Conserve ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futuro.



- Compartiment à batterie
- Poignée rembourse
- Gachette
- Bouton-poussoir de sécurité
- Manche supérieur
- Poignée auxiliaire
- Verrouillage de poignée auxiliaire
- Manchon de verrouillage
- Manche inférieur
-
Bouton de verrouillage de tete de coupe-gazon/taille-bordure
-
Bouton de réglage de tête à positions de réglage multiples
- Carter de protection
- Roue de guidage pour cordures
- Boitier de bobine
- Fil de coupe
- Guideaille-bordure/ protège-fleurs
- Coupe-fill
-
Caisson moteur
-
Batterie au lithium-ion iON+ 24V (24VBAT) dotée de la technologie exclusive EcoSharp®
- (2) Boutons-poussoirs de verrouillage
- Témoin de charge de batterie
- Bouton-poussoir pour temoins de charge de batterie
- Chargeur rapide au lithium-ion iON+ 24V (24VCHRG-QC)
- Fiche du chargeur
Données techniques
Moteur 250W
Tension max. de batterie* 24 VCC
Capacité de la batterie 4,0 Ah
Autonomie max. 35 min (coupe jusqu'à 260 m² d'herbe)
Entree du chargeur 120 VCA,60 Hz,75 W
Sortie du chargeur 26 VCC 2,2 A
Temps max. de charge 1 h 50 min
Largeur de coupe max. 30 cm
Longueur du fil de coupe 5 m
Diametre de fil de coupe 1,6 mm
Vitesse de coupe. 6500 tr/min ± 10%
Longueur du manche téléscopique 1,5 m - 1,8 m
Têtea positions de réglage multiples 0°,15°,30°,45°
Avancement de la bobine .... Autoalimentation
Poids net 2,8 kg
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
Déballage
Contenu de la caisse
- Coupe-gazon/taille-bordure sans cordon
Carter de protection
(2) Vis de carter de protection - Poignée auxiliaire
- Roue de guidage pour cordures
- Guide taille-bordure/protège-fleurs
- Batterie au lithium-ion iON+ 24V
- Chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24V
-
Manuel et carte d'enregistrement
-
Retirez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments enumerés ci-dessus sont fournis.
- Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu'aucun élément ne s'est casset ou n'a été endommagé pendant l'expédition. Si vous constatiez que des pieces manquent ou sont endommagées, NE PAS returner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'étés pas prét à utiliser le coupe-gazon/taille-bordure sans cordon. L'emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l'emballage pour le remisage de longue durée de l'outil.
IMPORTANT! L'outil et son emballage ne sont pas des jouets.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique,
les feuilles métalliques ou les petites pieces. Ces éléments
peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Utilisation du bloc-piles
L'outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entierement scelled et ne nécessite aucun entretien.
Témoin de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge :
- Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
- Deux tímoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtezès que possible le coupe-gazon/taille-bordure.
- Un témoin de charge est allumé : la batterie est à plat. Arrêtez IMMÉDIATIONTE le coupe-gazon/taille-bordure et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite.
| IndicationsTémoins | |
| ○ | Bouton de niveau de charge |
| ○ | La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée |
| ○ | La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt |
| ○ | La batterie est à charge complète |
REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez la batterie dans le chargeur et chargez au besoin.
REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récapèrent » une partie de leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
A VERTISSEMENT! Charger uniquement un bloc-piles au lithium-ion 24 V Sun Joe dans un chargeur de batterie au lithium-ion 24 V Sun Joe compatible. Tout autre type de batteries peut etre a l'origine de dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électric, ne laissez pas d'eau couler dans la fiche du chargeur c.a./c.c.
Quand charger la batterie au lithium-ion iON+ 24VBAT
REMARQUE: le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT ne presente pas « d'effet mémoire » quand il est charge après une simple décharge partielle. C'est pourquoit il n'est pas nécessaire d'épuiser le bloc-piles avant de le charger.
Utilisez les temoins de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT.
- Vous pouvez « compléter » la charge de votre bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.
Comment charger la batterie
- Pour-retirer le bloc-piles de son compartment, appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la batterie (Fig. 1).

- Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, le voyant vert en haut à droite s'allume et reste vert (Fig. 2).

- Insérez le bloc-piles dans le chargeur en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il se mette en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, le
voyant vert en haut à droite s'eteint et le voyant rouge en haut à gauche s'allume pour indiquer que la batterie se charge (Fig. 3).

- Lorsque le témoin du chargeur passé au vert, la batterie est à charge complète (Fig. 3).
REMARQUE: un bloc-piles complètement décharge dont la température interne est dans une plage normale se chargerera complètement en 1 h 50 min (entre 0 et 45^ ).
- Si les témoins de charge ne s'allument pas du tout, vérifie que le bloc-piles repose bien dans son compartment. Retirez le bloc-piles et réinsérez-le. Si le problème persististe, communiquez avec un revendeur Snow Joe ^+ Sun Joe agree ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^+ Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
- Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en appuyant sur les boutons-poussoirs de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur.
Assemblage
A VERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tener compte de cet avertissement peut ettre à l'origine d'un demarrage accidentel et, potentiellement, de graves dommages corporels.
Pose du carter de protection
A VERTISSEMENT! Le carter de protection doit etre posé de façon appropriée. Ce carter offre a l'utilisateur et aux spectateurs une certaine protection contre tout ce qui est projeté par I'outil.
-
Retirez le bloc-piles du coupe-gazon/taille-bordure.
-
Faites glisser les ergots du carter de protection dans les fentes pratiquées dans la tête de l'outil. Poussez le carter de protection pour vous assurer qu'il se mette en place en s'encliquetant (Fig. 4).

- Disposez le coupe-gazon/taille-bordure, tete vers le haut, puis attachez le carter de protection à l'outil à l'aide des vis fournies (Fig. 5).

REMARQUE : n'utilise jamais l'outil tant que le carter de protection n'est pas posé de façon appropriée.
Pose de la roue de guidage pour cordures
- Montez la roue de guidage pour cordures en la faisant glisser depuis le dessus, comme l'indique la Fig. 6. Appuyez fermement sur la roue de guidage pour cordures pour laMETRE en place.

Pose du guide taille-bordure/protège-fleurs
- Écartez légarement à la main le guide taille-bordure/ protège-fleurs tout en approchant le caisson moteur.
- Tout en écARTant légèrement le guide taille-bordure/ protège-fleurs, faites rentrer les extrémités recourbées dans la fente pratiquée de chaque côte du caisson moteur, puis relâchez (Fig. 7 et 8).


Assemblage de la poignée auxiliaire
- Relevez le levier de verrouillage de la poignee auxiliaire pour le déverrouiller (Fig. 9).

- Faites glisser la poignée auxiliaire sur la plaque d'appui. Assurez-vous que les ergots des deux côtes de la poignée auxiliaire se glissant dans les fentes pratiquées dans la plaque d'appui. Poussez-la jusqu'à qu'elle se mette en place en s'encliquetant (Fig. 10).

- Reglez la poignée auxiliaire jusqu'à ce que vous obteniez une position de travail comfortable. Verrouillez la poignée auxiliaire en rabattant le levier de verrouillage (Fig. 11).

Utilisation
Démarrage et arrêt
Avant de démarrer l'outil, assurez-vous qu'il n'est en contact avec aucun objet.
- Faites glisser la batterie dans le compartment à batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place en s'encliquetant (Fig. 12).

IMPORTANT! Avant de commencer à utiliser l'outil, assurez-vous que le bloc-piles est bien attaché à l'outil.
- Pourmettre en marche le coupe-gazon/taille-bordure, appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l'aide du pouce et pressez ensuite la gachette marche/arrêt en utilisant les autres doigts. Une fois que I'outil est en marche, vous pouvez relacher le bouton-poussoir de sécurité et commencer à travailler (Fig.13).

- Pour arrêté l'outil, relâchéz la gachette marche/arrêt. Retirez le bloc-piles du compartment à batterie (Fig. 13).
AVERTISSEMENT! Toujours retarder le bloc-piles du coupe-gazon/taille-bordure pendant une pause ou après avoir fini le travail.
Réglage du manche téléscopique
- Désactivez l'alimentation électrique du coupe-gazon/ taille-bordure en retardant le bloc-piles
- Pour déverrouiller le manche téléscopique, tournez le manchon de verrouillage dans le sens horaire (Fig. 14).

- Reglez le manche à la longueur voulue (Fig. 15).
REMARQUE: poussez les éléments du manche en les rapprochant l'un de l'autre pour raccourcir le manche, ou tirez-les en les éloignant l'un de l'autre pour rallonger le manche. Déployez uniquement le manche à la longueur minimale nécessaire.
Fig. 15

4. Une fois en position, verrouillez le manche téléscopique en tournant le manchon de verrouillage dans le sens antihoraire (Fig. 14).
Coupe de gazon
- Portez des gants antidérapants pour une(Meilleure prise en main et une protection supplémentaire.Tenez le coupegazon/taille-bordure de la main droite en la plaçant sur la poignee arriere,le bras droit étant légèrement replie, et placez la main gauche sur la poignée auxiliaire avant, le bras gauche étant en extension complete.Le coupegazon/taille-bordure doit'être tenu en adoptant une position comfortable,la poignée arriere étant a hauteur des hanches.Latete de I'outil doit être parallele au sol et entern facilement en contact avec l'herbe à couper, sans que I'utilisateur ait à se courber (Fig. 16).

Fig. 16
- Pour couper l'herbe de façon optimale contre les murs, les clôtures et quand l'herbe est haute, déplacez lentement le coupe-gazon/taille-bordure de façon que l'herbe soit coupée par l'extrémité du fil de nylon tournant à grande vitesse. Ne forcez pas le coupe-gazon. Si pour couper l'herbe, vous utilisez le fil sur une longueur supérieure à son extrémité, l'efficacité de l'outil sera réduite et le moteur pourra être en surcharge.
- Évitez de trainer le coupe-gazon/taille-bordure et de mesure en contact avec le sol le moyen de bobine de fil.
- Coupez uniquement l'herbe et les mauvaises herbes quand elles sont sèches.
- Coupez l'herbe haute de haut en bas. Ceci empêchera l'herbe de s'enrouler autour du fourreau de l'arbre et de la tête tournante et d'endommager l'outil par surchauffe.
-
Si de l'herbe s'enroule autour de la tete rotative :
-
Arretez le coupe-gazon.
Retirez la batterie.
Retirez I'herbe.
AVERTISSEMENT! Toujours maintainir le coupe-gazon éloigné du corps. Tout contact avec la tete de coupe du coupe-gazon/taille-bordure pendant son utilisation peut entrainer de graves blessures.
- La durée de vie du fil de nylon dépend des instructions suivantes pour une utilisation appropriée; elle dépend également de ce qui est coupé et de l'endetroit où la coupe est pratiquée.
AVERTISSEMENT! Retirer de la zone de travail les pierres, les morceaux de bois épars et tous les autres corps étrangers. Le fil de coupe continue à tournier pendant quelques secondes après l'arrêt du coupe-gazon. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant de repreneure la tâche en cours. Éviter d'allumer et d'éteindre le coupe-gazon à très brefs intervalles.
MISE EN GARDE! Toujours porter des lunettes de protection.
- La tete de coupe doit etre parallle au sol.
- Balancez lentement le coupe-gazon d'un cotoé à l'autre (Fig. 17).

- Ne surchargez pas le coupe-gazon; procededez plutôt par petits « morceaux » de gazon, en travaillant de haut en bas. Ceci permettra à l'outil de tourner à grande vitesse et améliorera considérablement son efficacité (Fig. 18).

Réglage de la tête de coupe à positions de réglage multiples
- Appuyez sur le bouton de réglage de tête de coupe pour la régler à l'une des quatre positions (0^, 15^, 30^ et 45^) (Fig. 19).

Taille de bordure
- Pour passer de la coupe de gazon à la taille de cordure, arrêtez l'outil et retirez la batterie.
-
Retirez le guide taille-bordure/protège-fleurs s'il empêche le fil de coupe d'être en contact avec le sol.
-
Appuyez sur le bouton de verrouillage de tete de l'outil, puis tournez la tete de coupe à 90 degrés (Fig. 20 et 21).


- Insérez à nouveau la batterie. Pour commencer à tailler une cordure, appuyez sur la gachette marche/arret.
- Tenez le taille-bordure dans une position comfortable, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée auxiliaire avant (Fig. 22). Marchez lentement en tenant l'outil, les bras conservant la même position. Si vous déplacez votre corps au lieu de vos bras, au bout du compte la coupe de l'herbe sera plus droite.

- Lorsque vous tailliez autour de cordures, déplacez l'outil vers l'arrière pour éviter d'endommager quoi que ce soit.
A VERTISSEMENT! Ne pas tailler à proximé de lignes d'électricité.
Avancement du fil de coupe
REMARQUE: ce coupe-gazon/taille-bordure utilise un fil de nylon de 1,6 mm de diamètre pour couper rapidement et facilement l'herbe et les mauvaises herbes. À la longue, l'extrémité du fil de nylon s'use et le mécanisme d'autoalimentation fait avancer le fil pour-disposer d'une longueur adéquate pour couper. Le fil de coupe s'utila plusrapidement si la coupe s'effectue le long de trotoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si de mauvaises herbes rebelles sont coupées.
Le coupe-gazon/taille-bordure est équipé d'une tete d'autoalimentation. Frapper la tête pour essayer de faire avancer le fil endommagera l'outil.
- L'outil étant en marche, relâchéz la gachette marche/arrêt.
- Patientez deux secondes et presse la gachette marche/ arrêt.
REMARQUE: le fil de coupe s'allongera d'environ un demi-centimètre à chaque arrêt et redémarrage actionné par la gachette, et ce jusqu'à ce que le fil soit suffisamment long pour atteindre le carter de protection.
- Recommencez vos travaux de coupe ou de taille.
A VERTISSEMENT! Ne pas utiliser le coupe-gazon/taille-bordure dans un arbre, sur une échelle ou un échafaudage, car ceci est extrémement dangereux.
AVERTISSEMENT! Ne pas frapper l'outil sur le sol pour essayer de faire avancer le fil ou pour toute autre raison
Entretien
AVERTISSEMENT! S'assurer de retarder la batterie avant d'inspector les composants de l'outil.
A VERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection pendant les tâches d'entretien. Ne pas effectuer d'entretien quand le moteur tourne ou est chaud.
- À la longue, le fil de coupe peut se dessécher. Pour maintenir votre fil en parfait état, rangez les bobines préenroulées de rechange ou le fil de coupe en vrac dans un sac plastique reférable dans lequel vous aurez ajouté une cuillerée d'eau.
- Pour nettoyer votre coupe-gazon/taille-bordure, n'utilise jamais d'eau ou de nettoyants chimiques. Essuyez-le à l'aide d'un chiffon propre.
- Les pieces en plastique peuvent se nettoyer au savon doux et à l'aide d'un chiffon humide.
- Rangez toujours vous touche-gazon/taille-bordure dans un endroit sec. Ne laissez pas de liquide pénétrer dedans.
- Maintenez propres les fentes de ventilation du moteur.
IMPORTANT! Pour assurer la sécurité et la fiabilité de cet outil électrique, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être effectuels uniquement en utilisant des pieces de rechange identiques. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe ^® agrée ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe ^® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Remplacement de bobine et décoinkage ou démélage du fil
AVERTISSEMENT! Avant de changer le fil de coupe, retirer la batterie de son compartment.
A VERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de fil renforcé, metallique ou textile. Ce type de fil peut se casser et doivent un projectile dangereux.
REMARQUE: une bobine de rechange simple fil de 5 m (modèle 24V-ST14-SPOOL) est offerte pour utilisation avec le coupe-gazon/taille-bordure 24V-ST14. Pour acheter cet accessoire en ligne, veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com. Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé dont le diamètre n'est pas supérieur à 1,6 mm. L'utilisation d'un fil de coupe de caractéristiques différentes peut faire surchauffer le coupe-gazon/taille-bordure ou l'endommager.
- Appuyez ensemble sur les deux ergots de verrouillage sur le couvercle de la bobine et retirez le couvercle en tirant directement dessus (Fig. 23 et 24).


- Levez et retirez la bobine du moyeu (Fig. 25) et nettoyez le fil de coupe restant, puis eliminez toute la saleté, les résidus d'herbe et tout ce qui coince le fil.

- Réinsérez la bobine dans le moyeu comme suit, ou insérez une bobine neue préenroulée (Fig. 25).
- Insérez chaque extrémité du fil à travers leur œillet respectif de chaque côte du moyeu et appuyez doucement vers le bas sur la bobine (Fig. 26).

- Replacez le couvercle de bobine en enfoncant les ergots de verrouillage dans les encoches du moyeu, puis poussez le couvercle de bobine vers le bas jusqu'à ce qu'il se mette en place en s'encliquetant (Fig. 27).

IMPORTANT : utilisez uniquement les pieces de rechange spécifiées pour cet outil.
Voupez acheter une bobine preenroulee de rechange (modèle 24V-ST14-SPOOL) et d'autres pieces de rechange d'origine en vous rendant sur notre site sun Joe.com ou en appelant le service à la clientèle au numero sans frais 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). L'utilisation de pieces qui ne répondent pas aux specifications d'origine de l'util peut être la cause d'un rendement anormal du coupe-gazon/taille-bordure, peut comprometter la sécurité de son utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
Enroulement du fil
REMARQUE: si vous souhaitez enrouler vous-meme le fil, les instructions sont fournies ci-dessous. Il n'est toute fois PAS recommandé d'enrouler soi-meme le fil, car si le fil n'est pas correctement enroulé, le système d'avancement automatique du coupe-gazon pourrait mal fonctionner. Pour cette raison, il est viviment demandé aux utilisateurs d'acheter une bobine préenroulée.
- Arretez l'outil et retirez la batterie. Assurez-vous que la bobine a complètement cession de tourner.
- Pour-retirer la bobine du moyeu du coupe-gazon, suivez les étapes 1 et 2 de la section « Remplacement de bobine et décoinçage ou démèlage du fil » commencer en page 56.
- Mesurez et toupez une longueur de 5 m du nouveau fil de coupe. Insérez l'extrémité du fil de coupe dans le petit trou situé à l'intérieur de la bobine (Fig. 28).

- Pliez le fil de coupe à 180^ autour du trou, puis attachez la partie pliee a l'aide du pouce de la main gauche et utilisez la main droite pour enrouler le fil en suivant le sens des flèches sur la bobine (Fig. 29 et 30). Exercez une légère tension pour vous assurer que le fil est bien serré autour de la bobine.


5. Replacez la bobine en suivant les étapes 3 à 5 de la section « Remplacement de bobine et décoingage ou demélage du fil »
MISE EN GARDE! Les bouts de fil nylon catapultés peuvent blesser.
AVERTISSEMENT! Faire attention au sens d'enroulement.
REMARQUE: remplacez toujours la bobine par une bobine neuve préenroulée. Pour acheter une bobine préenroulée (modèle 24V-ST14-SPOOL) pour ce coupe-gazon/taille cordure, veillez vous rendre sur le site snowjoe.com.
Remisage
Pour remisser le coupe-gazon/taille-bordure, suivez ces recommendations.
-
Nettoyez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure avant de le remiser.
-
Remisez le coupe-gazon/taille-bordure dans une position stable et sans danger, hors de portée des enfants. Rangez le coupe-gazon/taille-bordure dans un endroit sec où la température n'est ni trop haute ni trop BASSE.
- Lorsque vous remisez le coupe-gazon/taille-bordure, ne le faites pas reposer sur le sol. Suspendez-le par la poignée supérieure de manière à ce que le carter de protection ne touche rien. Si le carter de protection repose contre une surface, sa forme et ses dimensions pouraient changer irréversiblement, ce qui pourrait rendre l'outil dangereux à utiliser.
Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage, communiquez avec un organisme de recyclage de votre région.
MISE EN GARDE! Meme décharges, les blocs-piles emmagasin une certaine energia. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait déclencher un incendie ou une explosion.
A VERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinerer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement décharge. En brûlant, des gaz et des matières toxiques sont émis dans l'atmosphère environnante.
- Les batteries varient selon le type de machines, d'appareils ou d'outils. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
- S'il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries neuves de même type dans votre outil, apparéil ou machine.
- Si, en les insérant, la polarité des blocs-piles n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartment à batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou ils pourraient fuir.
- Ne mélangez pas des batteries ancienne et des neuves.
- Ne melangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-metal-hydrure ou au lithium-ion).
- Ne jetez pas les blocs-piles au feu.
- Les blocs-piles doivent être recyclées ou éliminés en observant les directives provinciales, territoriales ou locales.
Entretien, réparations et assistance technique
Si vous coupe-gazon/taille-bordure sans cordon Sun Joe 24V-ST14 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numérodeschemeletdeserie
Lorsque vous communique avec l'entreprise pour commander des pieces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agree, vous doivent fournir les nombres de modele et de série qui se trouvent sur l'etiquette autocollante appossee sur le caisson de l'outil. Copiez ces nombres dans l'espace réservé ci-dessous.
Veuillez notes le nombres suivants sur le caisson ou la poignée de cette nouvelle produit :
N° de modèle :
214V-1STT14
N° de série :
Dépannage
| Problèmes Cause | se possible Solution possible | |
| Le moteur ne tourne pas ou l'outil tourne lentement. | · La batterie n'est pas insérée ou elle est épisée. · Le boîtier de bobine ne peut pas tournier librement. · Vérifiez si le fil de coupe ne ressort pas. | · Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée et bien insérée. · Retirez la bobine et nettoyez les encoches; retirez avec précautions l'herbe, les mauvaises herbes ou les autres débris. · Coupe le fil de la bobine de telle façon qu'il attaigne juste la lame de coupe du fil. · Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) si le coupe-gazon/taille-bordure ne démarre pas après avoir effectué ces vérifications. |
| Le fil n'a pas réussi à se couper. | · Le coupe-fil dans le carter de protection est recouvert, endommagé ou absent. · Le fil ressort du carter de protection. | · Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). · Enroulez ou coupez le fil pour qu'il attaigne juste le coupe-fil. |
Accessoires en option
A VERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pieces de rechange et des accessoires Snow Joe ^+ Sun Joe homologues. NE JAMAIS utiliser des pieces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce coupe-gazon/taille-bordure sans cordon. Communique avec Snow Joe ^+ Sun Joe si vous n'êtes pas sur que l'utilisation d'une piece de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre coupe-gazon/taille-bordure sans cordon soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre piece détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des déteriorations d'origine mécanique.
| ModèleAccesso | ||
| 1 | Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 11 min (coupe jusqu'à 84 m² d'herbe) | 24VBAT-LTW |
| 2 | Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 13 min (coupe jusqu'à 87 m² d'herbe) | 24VBAT-LTX |
| 3 | Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 18 min (coupe jusqu'à 140 m² d'herbe) | 24VBAT-LTE |
| 4 | Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 22 min (coupe jusqu'à 162 m² d'herbe) | 24VBAT-LT |
| 5 | Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 35 min (coupe jusqu'à 260 m² d'herbe) | 24VBAT |
| 6 | Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 44 min (coupe jusqu'à 312 m² d'herbe) | 24VBAT-XR |
| 7 | Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-QC |
| 8 | Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-DPC |
| 9 | Bobine de rechange simple fil pour coupe-gazon | 24V-ST14-SPOOL |
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe ^国 + Sun Joe ^国 soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent etre commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par telephone en appelant le service à la clientèle Snow Joe ^国 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESSE DE SNOW JOE ^ 念 + SUN JOE ^ 念 A SES CLIENTS
Voues etes notre client et Snow Joe, LLC (Snow Joe) SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaissant que possible. Malheureusement, il peut arrivier qu'un produit Snow Joe, Sun Joe ou Aqua Joe (Produit) ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoit nous avons une garantie limitee (Garantie ) pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d'origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu'ils font l'objet d'une utilisation résidentielle et menagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat au détaill par l'acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d'un des revendeurs agrésés de Snow Joe, preuve d'achat à l'appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contröler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agrésés, sauf stipulation contraire de la loi, la presente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agrésés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une piece spécifique couverte par les modalités de la presente Garantie fait l'objet d'un problème quelconque, Snow Joe désira (1) de vous envoyer une piece de rechange gratuite, (2) de replacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitemment, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n'est-ce pas?
La presente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province ou d'un territoire à l'autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe you recommend vivement d'enregistrer votre Produt. Vou posses l'enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d'enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par telephone en appelant notre Service a la clientele au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l'adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer I'achat de voter Produit n'a aucune consquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, I'enregistrement de vourc Product permettra a Snow Joe de meux repondre au moindre besoin que you pourriez avoir en matière de service a la clientele.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La presente Garantie est etendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT?
La presente Garantie ne s'applique pas si le Produit a ete utilise commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s'il fait I'objet d'une location. La presente Garantie ne s'applique pas non plus si le Produit a ete achete apres d'un revendeur non agree. La presente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n'afectent pas le rendement. Les pieces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaines et les dents ne sont pas couvertes au titre de la presente Garantie et peuvent etre achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).