Optyma 3in1 Deluxe - Siège de voiture Harmony - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Optyma 3in1 Deluxe Harmony au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Siège auto 3 en 1 : groupe 0+/1/2, adapté de la naissance à environ 7 ans (0-25 kg) |
|---|---|
| Installation | Installation facile avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX |
| Réglage | Reclinaison ajustable en plusieurs positions pour un confort optimal |
| Matériaux | Housse en tissu respirant et rembourrage en mousse pour un confort accru |
| Maintenance | Housse amovible et lavable en machine pour un entretien facile |
| Sécurité | Protection latérale renforcée et harnais à 5 points pour un maintien sécurisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes ECE R44/04 |
| Poids du produit | Environ 8 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Optyma 3in1 Deluxe Harmony
Questions des utilisateurs sur Optyma 3in1 Deluxe Harmony
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Optyma 3in1 Deluxe - Harmony et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Optyma 3in1 Deluxe de la marque Harmony.
MODE D'EMPLOI Optyma 3in1 Deluxe Harmony
Ce système de retenue est conçu pour les enfants qui comblient les exigences suivantes :
Avec harnais :
Masse : 10 - 22,7 kg (22 - 50 livres) Hauteur : 68,6 - 124,5 cm (27 - 49 pouces)
Sans harnais :
Masse : 18,1 - 50 kg (40 - 110 livres) Hauteur : 86,4 - 144,8 cm (34 - 57 pouces)
NE PAS UTILISER CE SYSTÈME DE RETENUE CORRECTEMENT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D'ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE.
Bienvenue à la famille harmony!
Merci d'avoir choisi le siège d'auto de luxe 3-en-1 Optyma de Harmony® - un choix parmi les systèmes de retenue les plus sécuritaires et les plus confortables sur le marché.
Harmony tire fièrement d'offrir à sa clientèle des produits dotés de caractéristiques novatrices. Ce système de retenue a été créé pour qu'il soit sécuritaire, confortable et commode afin de vous offrir la tranquillité d'esprit tout en sachant que votre famille est bien protégée.
Quoiqu’il soit impossible de prédire si un système de retenue pourrait prévenir les blessures ou la mort en cas de collision, de nombreux essais de sécurité ont démontré que le présent système de retenue, à condition d’être utilisé correctement, peut réduire les risques de blessure et de mort dans la plupart des accidents.
Veuillez prendre le temps nécessaire de bien lire et comprendre l'ensemble des instructions et des avertissements concernant ce système de retenue. La sécurité de votre enfant dépend de l'installation et l'utilisation correcte de ce système de retenue.
Souvenez-vous de boucler votre ceinture de sécurité et de conduire prudemment en tout temps!
Bienvenue à la famille Harmony!............1 Enregistrement. 4 Si vous désirez de l'aide. 5 Avertissements. 5 Consignes générales 5 Consignes d'utilisation 8 Consignes pour éviter les blessures 10 Consignes du véhicule 11 Usages conformes aux normes. 11 Consignes pour les coussins de sécurité gonflables.. 12 Consignes pour éviter les dommages. 13 Limites de masse et de hauteur 14 Avec le système de harnais intégré 15 Sans le système de harnais intégré 15 Hauteur maximale 16 Liste des pièces 17 Positions d'assise du véhicule 19 Ceintures de sécurité sécuritaires 21 Ceintures de sécurité non-sécuritaires 21 Assembler/désassembler l'appui-dos 22 Consignes à suivre avant l'utilisation de votre système de retenue 23 Ajustement des courroies diagonales du harnais... 24 Ajuster la hauteur de l'appui-tête 25 Installation du système de retenue pour infant à l'aide du dispositif SAU ou de la ceinture du véhicule 26 SAU (Système d'ancrage universel) 26 Installation à l'aide du dispositif SAU. 27 Installation à l'aide de la ceinture trois points ou de la ceinture sous-abdominale seule 29 Utiliser l'attache du haut 30 Vérification de l'installation 31 Installation du dispositif d'immobilisation 32 Utilisation du système de retenue avec harnais intégré.... 33 Sécuriser l'enfant dans le système de retenue pour infant 34 Retirer l'enfant du système de retenue pour infant 36
Utilisation du système de retenue pour infant en mode «siège d'appoint» (sans le système de harnais intégré)... 36 Enlever/installer le harnais 36 Enlever l'attache de la fourche 37 Consignes à suivre avant l'utilisation de votre siège d'appoint 38 Sécuriser l'enfant et le siège d'appoint dans le véhicule.... 40 Installation - siège d'appoint avec l'appui-dos 42 Installation - siège d'appoint sans l'appui-dos 44 Installer/retirer le guide de positionnement de la ceinture diagonale 45 Utiliser le guide de positionnement de la ceinture diagonale 45 Enchevêtrement avec la ceinture du véhicule 46 Utiliser les porte-gobelets 47 Installation à bord des aéronefs 47 Rangement du manuel d'instructions 48 Installer/retirer la housse du siège 48 Entretien 49 Garantie 50
ENREGISTREZ VOITRE SYSTÉME DE RETENUE DÉS AUJOURD'HUI! Il se peut qu'un système de retenue soit rappelé pour des raisons de sécurité. Vous devez enregistrer vos siège afin d'être contacté en cas de rappel et pour être admissible à receivevoir des pieces de remplacementpendant la validité de votre garantie.
Le numéro de modulo, le numéro de série et la date de fabrication se situent sur une étiquette en-dessous du système de retenue.
Visitez www.harmonyjuvenile.com/register pour enregistrer votre système de retenue en ligne, par courrier avec la carte d'enregistrement ou en envoyant votre nom, adresse, le numéro de modulo, la date de fabrication et la date d'achat du système de retenue à :
ou téléphonez au : 1-877-306-1001
ou en ligne au : http://www.harmonyjuvenile.com/register
Pour obtenir des informations sur les rappels, pour toutes autres questions ou pour faire un changement d'adresse ou de coordonnées, veuillez joindre le service à la clientèle au 1-877-306-1001 ou visitez le site internet www.harmonyjuvenile.com.
S'IL VOUS PLAît, VÉUILLEZ NE PAS ENVOYER VÔTRÉ CARTE D'ENREGISTREMENT SI VOUS AVEZ DEJA ENREGISTRÉ VÔTRÉ SYSTÈME DE RETENUE EN LIGNE.
Si vous désirez de l'aide
Remplir les informations ci-dessous pour les avoir sous la main dans le futur. Le numéro de modulo et la date de fabrication se situent sur une étiquette en-dessous du système de retenue.
Numéro de modulo :
Date de fabrication :
Date d'achat :
Nos préposés au service à la clientèle vous sont disponibles afin de répondre à toute question ou préoccupation concernant l'installation, l'utilisation, l'entretien et/ou les pièces de ce produit. Veuillez avoir le numéro de modèle et la date de fabrication de votre produit en main lors de votre appel.
Avertissement!
La sécurité de votre enfant et l'efficacité de ce système de retenue se fient aux critères suivants :
- Un emplacement approprié pour le système de retenue pour infant dans le véhicule.
- Enfiler correctement du dispositif « SAU » ou de la ceinture de sécurité du véhicule.
- Sécuriser votre enfant et le système de retenue correctement dans le véhicule à l'aide du système de harnais ou d'une ceinture de sécurité conçue pour retenir à la fois l'enfant et le système de retenue pour enfant. De nombreuses ceintures de sécurité ne sont PAS sécuritaires pour usage avec ce système de retenue pour enfant. Veuillez consulter la section « Ceintures de sécurité de véhicule / non-sécuritaires ». En cas de doute lors de l'installation
de ce système de retenue pour enfant, consultez le manuel de votre véhicule ou appelez le service à la clientèle de Harmony Juvenile Products.

Avertissement!
FAUTE DE LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES ETIQUETTES DE CE SYSTÉME DE RETENUE AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVÉS OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D'ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION.
L'installation et l'utilisation correctes de ce système de retenue sont essentiels à la sécurité de votre enfant. Même si vous croyez être capable d'installer ce système de retenue, il est TRÉS IMPORTANT de lire et de comprendre les présentes instructions ainsi que les instructions du manuel de votre véhicule.
Suivre toutes les étiquettes apposées sur ce système de retenue ainsi que les instructions contenues dans ce manuel. NE PAS INSTALLER NI UTILISER CE SYSTème DE RETENUE AVANT D'AVoir LU ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS DU PRESENT MANUEL AINSI QUE LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE MANUEL DE VOTRE VÉHICULE.
AUCUN SYSTÈME DE RETENUE NE PEUT GARANTIR UNE PROTECTION EN CAS DE COLLISION MAJEURE.
Toutefois, un système de retenue installé correctement pourra améliorer de façon importante les chances de survie et pourra réduire le risque de blessures graves dans la plupart des collisions.
Suivez attentivement les instructions fournies dans ce manuel et dans le manuel de votre véhicule. Dans le cas de tout écart entre ceux-ci, les instructions du manuel de votre véhicule auront préséance en ce qui concerne le dispositif « SAU », les ceintures de sécurité, les attaches de haut et les coussins de sécurité gonflables.
! CE SYSTÉME DE RETENUE DOIT TOUJOURS FAIRE FACE À L'AVANT. ! NE PAS UTILISER CE SYSTÈME DE RETENUE AVANT QU'IL SOIT ASSEMBLÉ CORRECTEMENT. ! NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE JOUER AVEC CE SYSTÈME DE RETENUE. ! NE JAMAIS LAISSER D'ENFANTS SEULS DANS UN VÉHICULE, QUELQUE QUE SOIT LA RAISON. ! IL EST RECOMMANDÉ QUE LES ENFANTS NE SOIENT PAS LAISSÉS SANS SURVEILLANCE DANS UN SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS. ! DONNER L'EXEMPLE EN PORTANT VOTRE PROPRE CEINTURE DE SÉCURITÉ EN TOUT TEMPS. INSISTEZ À CE QUE LE VÉHICULE NE DÉMARRE PAS AVANT QUE TOUTES LES CEINTURES DES PASSAGERS SOIENT BOUCLÉES. NE FAITES AUCUNE EXCEPTION. ! HARMONY JUVENILE PRODUCTS DÉCONSEILLE L'EMPRUNT OU LA DONATION DES SYSTÈMES DE RETENUE. NE PAS UTILISER UN SYSTÈME DE RETENUE DE SECONDE MAIN OU UN SYSTÈME DE RETENUE DONT VOUS NE CONNAISSEZ PAS LES ANTÉCÉDENTS. ! AFIN DE PRÉVENIR TOUTE BLESSURE CAUSÉE PAR LA DÉTÉRIORATION, LES DOMMAGES NON APPARENTS, ETC., CESSER L'UTILISATION DE CE SYSTÈME DE RETENUE SI LA FABRICATION DATE DEPUIS PLUS DE DIX (10) ANS. LA DATE D'EXPIRATION DE CE SYSTÈME DE RETENUE EST INDICÉE ENDOS SOUS LA BASE DU SIÈGE. CESSER L'UTILISATION ET DISPOSER DU SYSTÈME DE RETENUE Dès LA DATE INDICÉE. S'ASSURER QUE LE PRODUIT EST DISPOSÉ DE FAÇON À CE QU'IL NE SOIT PAS RÉUTILISABLE (P. EX. DANS UN SAC DE POUBELLES OPAQUE, NE PAS VENDRE À UN MAGASIN D'OCCASION OU LORS D'UNE VENTE-DÉBARRAS, ETC.). ! RANGER LE SYSTÈME DE RETENUE DANS UN ENDROIT SÉCURITAIRE QUAND IL N'EST PAS EN USAGE. NE PLACER AUCUN OBJET Lourd SUR LE SYSTÈME DE RETENUE DURANT SON ENTREPOSAGE. ! NE PAS ENLEVER LES AUTOCOLLANTS OU LES ÉTIQUETTES D'ADVERTISSEMENT, CAR ILS CONTIENNENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.
Averagement!
ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS AIDER L'ENFANT À S'INSTALLER ET À SORTIR DU SYSTÈME DE RETENUE.
! AFIN D'ÉVITER LE RENVERSEMENT DU SYSTEME DE RETENUE, NE JAMAIS PERMETTRE À L'ENFANT DE S'APPUYER SUR LES ACCOUDIRS LORSQU'IL S'INSTALLLE OU SORT DU
! S'ASSURER QUE LE SYSTEME DE RETENUE EST À NÈVEAU, STABLE ET NE BERCE PAS. SI LE SYSTEME DE RETENUE N'EST PAS STABLE, ESSAYEZ UN AUTRE EMPLACEMENT.
! NE RIEN AJOUTER EN ARRÈRE OU SOUS LE SYSTEME DE RETENUE.

Harmony Juvenile Products recommende de garder votre infant dans un siège d'auto avec harnais faisant face à l'avant jusqu'à ce qu'il atteigne la masse ou la hauteur maximale indiquée par le fabricant. Lorsque votre enfant dépasse la masse ou la hauteur maximale indiquées, vous devez remplacer ce siège avec un siège d'appoint toujours dans un siège arrêté du véhicule.
Transports Canada recommande que tout enfant âgé de 13 ans et moins doit être assis sur un siège arrêté du véhicule et bien à l'écart des coussins de sécurité gonflables avant actifs.
Selon les statistiques d'accidents routiers, TOUT ENFANT EST MIEUX PROTEGE QUAND IL EST RETENU DANS UN SIÉGE ARRÊRE PLUTÔT QU'UN SIÉGE AVANT.
Veuillez bien étudier la section «Positions d'assise du véhicule».
Les services d'incendie et policiers locaux offrent régulièrement des ateliers d'inspection de sécurité afin de vérifier si les systèmes de retenue sont installés correctement.
Veuillez communiquer avec les services d’urgence près de chez vous pour vous renseigner davantage.
! UTILISERL'ATTACHE DU HAUT EN TOUT TEMPS LORS DE L'UTILISATION DU SYSTème DE HARNAIS DE CE SYSTème DE RETENUE POUR ENFANT. Faute d'utiliser la ceinture de sécurité du vehicule EN PLUS DE l'attaché du haut, ou le dispositif « SAU » EN PLUS DE l'attaché du haut, ou faute de l'ajuster correctement pourrait permettre à l'enfant d'être projeté à l'intérieur du vehicule lors d'un virage serré, d'un arrêt brusque ou d'une collision, ce qui peut entrainer de blessures graves ou la mort. ! NE PAS utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue. ! NEPASpermettre à quiconque d'installer ou d'utiliser ce système de retenue sans s'assurer qu'ils ont bien pris connaissance des consignes containues dans ce manuel d'instructions et sur les étiquettes. ! NE PAS DONNER CE SYSTÉME DE RETENUE à une autre personne sans aussi lui donner ce manuel d'instructions. Des manuels d'instructions supplémentaires peuvent être télécharges directement à partir du site web www. harmonyjuvenile. com. ! Afin d'assurer l'utilisation correcte de ce système de retenue, conserver et entreprises ce manuel d'instructions et s'y reférer au besoin. ! NE JAMAIS LAISSER UN SYSTème DE RETENUE POUR ENFANT NON SECURISÉ DANS VÔTURE VÉHICULE. Un système de retenue pour infant non sécurisé peut blesser les autres passagers lors d'un virage serré, un arrêt brusque ou une collision. Il est conseilé de le retirer du vehicule sinon d'assurer qu'il est bien sécurisé à l'aide des ceintures de sécurité du vehicule EN PLUS DE l'attache du haut, ou à l'aide du dispositif « SAU »
EN PLUS DE l'attache du haut, même lorsqu'il n'est pas en usage. Lorsque le dispositif « SAU » ou l'attache du haut ne sont pas en usage, il est conseillé de bien ranger tous les connecteurs à l'arrière du système de retenue pour infant 1.

Consignes pour éviter les blessures
! DES BLESSURES PEUVENT SURVENIR MÉME EN ABSENCE DE COLLISION si le système de retenue n'est pas correctement installé ou si vous enfant n'y est pas retenu correctement. ! Les éléments rigides et les pieces en matière plastique d'un système de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu'ils ne puissant pas, dans les conditions normales d'utilisation du vehicule, se coincer sous un siege mobile ou dans la porte du vehicule. ! NE PAS laisser déverrouillés les sièges rabattables du vehicule. En cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision, un siège déverrouillé pourrait empêcher le système de retenue de protégger votre infant comme il se doit. Il est recommandé de bien fixer tout bagage ou tout autre objet qui pourrait cause des blessures en cas de collision. En cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision, les objets mobiles continueront de bouger, ce qui pourrait cause de graves blessures. ! Ne pas utiliser le système de retenue pour enfants sans la housse. Il doit TOUJOURS être utilisé avec la housse fournie par le fabricant. ! La housse du siège ne doit pas être remplaced par une autre housse que celle recommandée par le fabricant. ! CERTAINES PIECES DU SYSTème DE RETENUE POURRAIENT DEVENIR ASSEZ CHAUDES POUR BRÜR L'ENFANT SI ELLES SONT LAISSEÉS AU SOLEIL. Tout contact avec ces pieces pourrait blesser votre enfant. S'assurer EN TOUT TEMPS de toucher la surface de toutes pieces métalliques ou plastiques avant de placer votre enfant dans le système de retenue. Recouvrir le système de retenue avec une serviette de plage ou une couverture si le vehicule est stationné au soleil. TENIR LOIN DE LA LUMière DU SOLEIL, AUTREMENT LE SIÈGE RISQUÉAIT D'ÊTRÉ TROP CHAUD POUR LA PEAU DE L'ENFANT.
Consignes du vehicule
! NE PAS utiliser ce système de retenue avec des ceintures à 2-points du véhicule (ceinture sous-abdominale seule ou ceinture diagonale seule). Notre enfant serait sérieusement blessé en cas de collision. ! NE PAS sécuriser ce système de retenue avec toute ceinture de véhicule identifiée à la section du manuel «Ceintures de sécurité non-sécuritaires». ! NE PAS utiliser ce système de retenue s'il n'est pas installé correctement. Il est possible que ce système de retenue ne convienne à aucune position d'assise offerte par votre véhicule soit en raison du type de ceinture de sécurité, du système de coussins gonflables ou de l'emplacement ou l'absence d'ancrage des attaches. Veuillez tirer les instructions contenues dans ce manuel ainsi que celles du manuel de votre véhicule et les suivre attentivement. ! NE JAMAIS fixer deux connecteurs inférieurs du dispositif « SAU » au même point d'ancrage.
USAGES conformes aux NORMES
Ce système de retenue est conforme aux Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC) 213 et 213.2 et EST CERTIFIÉ pour usage UNIQUÉMENT à bord de véhicules des catégories suivantes : les véhicules de tourisme à usages multiples, les voitures de tourisme et les camions. Harmony Juvenile Products a aussi confirmé la conformité par des essais indépendants effectués en laboratoire.
LORSQU'UTILISÉ AVEC SYSTÈME DE HARNAIS : Ce système de retenue est conforme aux Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC) 213 et EST CERTIFIÉ pour usage dans les véhicules automobiles et à bord d'aéronefs.
LORSQU'UTILISÉ SANS SYSTÈME DE HARNAIS : Ce système de retenue (siège d'appoint) est conforme
aux Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC) 213.2 et EST CERTIFIÉ pour usage dans les véhicules automobiles. Ce système de retenue n'est PAS CERTIFIÉ pour usage à bord d'aéronefs lorsqu'il est utilisé comme siège d'appoint SANS le système de harnais.
Ce système de retenue convient à l'utilisation dans les véhicules enregistrés dotés de ceintures de sécurité à 3-points à enrouleur automatique (ceinture sous-abdominale et diagonale).
Il est INTERDIT d'utiliser ce système de retenue à la maison, à bord d'un bateau, à bord d'un autobus, sur une motocyclette, à bord d'une caravane automobile ou à bord de tout autre véhicule équipé de sièges ne faisant pas face à l'avant ou dont les ceintures de sécurité sont absentes ou non conformes aux exigences de ce système de retenue.
Ce siège d'appoint est compatible avec le Système d'Ancrage Universal (ou « SAU ») grâce aux systèmes de retenue pour enfants.
Consignes pour les coussins de sécurité gonflables
NE JAMAIS PLACER CE SYSTÈME DE RETENUE DANS UNE PLACE ASSISE PROTEGÉE PAR UN COUSSIN DE SÉCURITÉ GONFLABLE AVANT ACTIVÉ. Le déploiement d'un coussin de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Consultez le manuel de votre véhicule pour les renseignements concernant les coussins de sécurité et l'installation de système de retenue.
Ce système de retenue peut être installé sur un siège arrière équipé de coussin de sécurité létalrault seulement si ces coussins de sécurité :
- Sont intégrés au pavillon;
- Sont à déploiement de type «rideaux»,
- NE FERONT ni obstacle, ni le heurteront, ni causeront
aucun repositionnement du système de retenue, lors du déploiement.
Il est OBLIGATOIRE de désactiver le coussin gonflable lorsque le système de retenue doit être installé sur un siège avant. Faute de désactiver le système de coussins gonflables peut causer de blessures graves ou entraîner la mort. Suivre les instructions contenues dans le manuel du véhicule pour désactiver le système de coussins gonflables avant.
Veuillez consulter le manuel de votre véhicule pour connaître le type de système de coussins de sécurité gonflables et les consignes pour leur usage en sécurité avec des systèmes de retenue pour enfants.
Consignes pour éviter les dommages
! N'UTILISER AUCUN SYSTÈME DE RETENUE AYANT ÉTÉ EN USAGE LORS DE TOUT ACCIDENT, PEU IMPORTE LA SORTE. Les accidents peuvent causer des dommages non apparents au système de retenue. ! NE PAS UTILISER ce système de retenue s'il est endommagé en quelque façon que ce soit, ou s'il lui manque des pièces. ! NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité d'un véhicule, d'un dispositif « SAU » ou d'un harnais si elle est coupée, effilée ou endommagée. ! NE PAS endommager ni modifier le système de retenue pour infant, y compris les boucles, le système de harnais ou le dispositif « SAU », quel que soit la raison. Toute modification ou tout élément ajouté non autorisés au dispositif sans l'approbation de l'autorité d'homologation de type peut causer des blessures graves ou même la mort en cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision. ! NE PAS surélever le système de retenue du siège du véhicule à l'aide de quoi que ce soit. Toute modification non vérifiée, telle que l'ajout de garnissage, pourrait avoir un impact sur la sécurité du système de retenue.
et pourrait entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
! À MOINS D'ÊTRÉ INDIQUÉ DANS LE PRESENT MANUEL, NE PORTER AUCUNE MODIFICATION AU SYSTEME DE RETENUE, NI NE LE DÉSASSEMBLER, OU SINON CHANGER LE FONCTIONNEMENT NORMAL DES CEINTURES DE SECURITE DU VEHICULE OU DU DISPOSITIF « SAU ». Ceci comprend l'utilisation d'accessoire ou de pieces fournis par tout autre fabricant puisque l'usage d'accessoires non vérifiés peut avoir un impact sur la sécurité du système de retenue.
! AVENTISSEMENT: Mesurer régulièrement la masse et la hauteur de votre enfant. NE PAS deviner ces mesures.
Pour une sécurité maximale :
Si votre enfant pèse entre 10 et 22,7 kg (22 et 50 livres) et que ses épaules se situent au-dessous des fentes supérieures du système de harnais, nous recommandons d'utiliser le harnais intégré pour aussi longtemps que possible.
Harmony Juvenile Products conseille de TOUJOURS bien s'informer des lois en vigueur auprès des autorités locales. Les lois regissant les exigences d'âge, de masse et de hauteur pour l'utilisation de système de retenue varient d'une province à l'autre.
Avec le système de harnais intégré
L'utilisation de ce système de retenue REQUIERT que votre enfant comble TOUTES les exigences suivantes :
- Masse : Entre 10 - 22,7 kg (22 - 50 livres). Hauteur : Entre 68,6 - 124,5 cm (27 - 49 pouces).
- Être âgé d'au moins un (1) an.
- Épaules NE DÉPASSANT PAS les fentes supérieures du harnais 1.
- Les oreilles de l'enfant ne doivent PAS DÉPASSER le haut de l'appui-tête. Si le haut des oreilles dépasse le haut de l'appui-tête dans sa position la plus haute, l'enfant est trop grand pour ce système de retenue pour infant 2.


Sans le système de harnais intégré
L'utilisation de ce siège d'appoint REQUIERT que votre enfant comble TOUTES les exigences suivantes :
- Masse : Entre 18,1 - 50 kg (40 - 110 livres). Hauteur : Entre 86,4 - 144,8 cm (34 - 57 pouces). La ceinture diagonale DOIT passer AU MILIEU de l'épaule et du torse de l'enfant 1, et la ceinture sous-abdominale DOIT être positionnée contre la partie inférieure des hanches de l'enfant 2.


- Les oreilles de l'enfant NE DOIVENT PAS DÉPASSER le haut du siège d'appoint (avec appui-dos) ③ ou le haut du dos du siège du véhicule ou le haut de l'appui-tête du véhicule (sans appui-dos) ④. Si c'est le cas, l'enfant est trop grand pour ce siège d'appoint.
Averagement!
Avec appui-dos : L'enfant est trop grand si le haut de ses oreilles (point milieu de la tête de l'enfant) dépasse le haut de l'appui-tête du système de retenue/siège d'appoint pour infant.
Sans ête de l'enfant) dépasse le haut du dossier du siège du véhicule ou le haut de l'appui-tête du véhicule.


LISTE Des PIECES
A. Housse de l'appui-tête (préinstallée) B. Housse de l'appui-dos (préinstallée) C. Housse du bas (préinstallée) D. Guides de positionnement pour ceinture diagonale E. Courroies, boucle, et pinces du harnais F. Pince de poitrine du harnais G. Sangles d'épaules matelassées H. Courroies et coussinet de la fourche
I. Bouton métallique pour réglage par l'avant du harnais (sous la housse du siège) J. Courroie de réglage du harnais (sous la housse du siège) K. Porte-gobelets L. Coussin de soutien pour la tête (s'il y a lieu) M. Coussin de soutien pour le corps (s'il y a lieu) N. Bouton de réglage de la hauteur de l'appui-tête O. Plaque de séparation en métal du harnais P. Dispositif « SAU » et attache du haut Q. Dispositif d'immobilisation R. Guide de positionnement de la ceinture diagonale S. Dispositifs de verrouillage de l'appui-dos (x2)
Le revêtement en mousse EPE est préinstallé dans l'appui-dos et la base à l'intérieur de la housse du siège.
Pour tout ACHAT de PIECES de remplacement:
Au Canada et aux États-Unis, veuillez nous joindre via www.harmonyjuvenile.com ou en appelant 1-877-306-1001.

SI VOUS AVEZ DES PROBLEMES, S'IL VOUS PLAît NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU DE L'ACHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÉLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW. HARMONYJUVENILE. COM



Avertissement!
FAUTE DE SECURISER CORRECTEMENT L'ENFANT ET LE SYSTEME DE RETENUE DANS LE VEHICULE AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRE, D'ARRÉT BRUSQUE OU DE COLLISION.

Avertissement!
NE PASCHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR CE SYSTème DE RETENUE AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT. Certaines positions d'assise de votre vehicule poursraient NE PAS être sécuritaires aux fins d'installation du système de retenue. Certains vehicules n'offrent AUCUNE position d'assise compatible avec ce système de retenue soit en raison de la surface du siège, le type de ceinture de sécurité et/ou du système de coussins gonflables. Veuillez tire les instructions containues dans ce manuel et le manuel de votre vehicule et les suivre attentivement.

Tout enfant âgé de 13 ans et moins DOIT être assis sur un siège arrêté du véhicule bien à l'écart du système de coussin gonflable avant. Exception seulement lorsque les coussins gonflables sont désactivés. Veuillez consulter le manuel du véhicule pour les consignes et instructions supplémentaires lors de tout usage d'un système de retenue dans un véhicule doté de coussins gonflables activés.
Pour l'installation sur le siège arrière, faire glisser
le siège avant suffisamment vers l'avant afin que les pieds de l'enfant ne soient pas en contact avec l'appui-dos du siège avant.

Averagement!
Utiliser ce système de retenue seulement dans les sièges du véhicule faisant face à l'avant. NE PAS l'utiliser sur des sièges faisant face au côté ou face à l'arrêté tel que dans les fourgonnettes, les voitures familiales et les camions.
PAS utiliser le système de retenue dans les sièges du véhicule suivants :
- Sièges faisant face aux côtés du véhicule.
- Sièges faisant face à l'arrière du véhicule.
- Sièges arrêté de toute petite camionnette à cabine allongée.

Le devant du système de retenue NE DOIT PAS dépasser le bord du siège du véhicule par plus de 5 cm (2 pouces).
Consulter le manuel du véhicule afin de repérer les instructions précises pour l'installation d'un système de retenue pour infant dans votre véhicule.

! NE PAS utiliser de système de retenue dans une position d'assise qui ne permet pas l'accès facile à la ceinture de sécurité du véhicule ou à la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule lorsque le système de retenue est en place.

Avertissement!
LE TYPE DE CEINTURE DE SECURITE VARIE D'UN VEHICULE À L'AUTRE AINSI QUE D'une POSITION D'ASSISE À L'AUTRE DANS UN MÉME VEHICULE. CE SYSTème DE RETENUE N'EST PAS COMPATIBLE AVEC TOUS LE TYPES DE CEINTURES DE SECURITÉ. Vous doiventminer si les ceintures de sécurité de votre vehicule sont compatibles pour utilisation avec ce système deretenue. En cas de doute, consultez le manuel du vehicule ou contactez Harmony Juvenile Products.
Ce système de retenue convient à l'utilisation dans les véhicules enregistrés dotés de ceintures de sécurité à 3-points à enrouleur automatique (ceinture sous-abdominale et diagonale).
Consulter le manuel du véhicule pour toute consigne d'utilisation des ceintures de sécurité avec les dispositifs de retenue pour infant.
Ceintures de securite non-securitaires
Ce système de retenue peut être correctement installé à l'aide de la MAJORITÉ des ceintures à 3-points de véhicule. Toutefois, selon l'emplacement de leurs points d'ancrage, l'utilisation de certaines ceintures de sécurité de véhicule pourrait s'avérer non-sécuritaire. NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité de véhicule jugée non-sécuritaire.
Retenue:
NE JAMAIS utiliser une ceinture sous-abdominale simple. NE JAMAIS utiliser une ceinture de véhicule sans mécanisme de verrouillage (de type «ELR»). Ce type

de ceinture se verrouille uniquement lorsque le véhicule ralentit, change de direction ou s'arrête brusquement.
! NE JAMAIS utiliser une ceinture de véhicule automatique et motorisée.
! NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont la ceinture sous-abdominale et la ceinture diagonale sont dotées d'enrouleurs individuels. ! NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont les points d'ancrage du haut ou du bas sont attachés à la porte, quelle que soit la façon. ! NE JAMAIS utiliser une ceinture sous-abdominale dont l'emplacement des points d'ancrage est situé en avant du pli du siège.



! NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de sécurité dont les points d'ancrage permettent au système de retenue de glisser d'un côté à l'autre lorsqu'il est bouclé.
Assembler/desassembler l'appui-dos
- Insérer l'appui-dos dans la base comme il est indiqué 1.
- Bloquer les deux dispositifs de verrouillage de l'appui-dos comme il est indiqué 2
- S'ASSURER QUE DEUX DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT BIEN ENCLENCHES ③.
- Pour enlever l'appui-dos, répéter les mêmes étapes, mais en ordre inverse.


Averagement!
L'OMISSION DE BLOQUER LES DEUX DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU MÉME LA MORT.
CONSIGNES À SUIVRE AVANT L'UTILISATION DE VOTRE SYSTÈME DE RETENUE
Averagement!
L'ERREUR LA PLUS FREQUEMMENT COMMISE PAR LES CONSOMMATEURS EST L'UTILISATION INCORRECTE DE CE SYSTème DE HARNAIS. IL EST TRÉS IMPORTANT DE BIEN LIRE, BIEN COMPRENDRE ET BIEN SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES. NE PAS CONFONDRE LE CONFORT ET LA SECURITE. LE SYSTème DE HARNAIS DOIT ÉTRE BIEN AJUSTÉ EN TOUT TEMPS.
! AVENTISSEMENT: Le harnais de l'épaule doit être éGAL OU LÉGÈREMENT PLUS HAUT que la hauteur des épaules de l'enfant 1. NE PAS utiliser ce système de
retenue pour infant avec le système de harnais si les épaules de l'enfant dépassent la position plus haute possible du harnais.
! S'ASSURER que la hauteur du harnais est appropriée pour la taille de votre enfant. EN FAIRE LA VERIFICATION REGULIEREMENT.
! AVENTISSEMENT: NE PAS utiliser ce système de retenue pour infant si le point milieu de la tete de l'enfant dépasse l'appui-tête du système de retenue pour infant dans sa position la plus haute 2.


Ajustement des courroies diagonales du harnais
- Pour desserrer système de harnais, pousser le dispositif de réglage en métal situé à l'avant du siège JUSTE AU-
DESSUS de la sangle d'ajustement (sous la housse) 1 tout en tirant simultanément les sangles de poitrine du harnais vers vous 2.
- En se plaçant face à l'arrière du système de retenue pour infant, enlever les sangles du harnais de la
plaque de séparation (voir «Enlever/installer le harnais») 3.
3. Sortir doucement les sangles des fentes avant du harnais.
- Choisir la bonne hauteur de fente du harnais et



renfiler les sangles. S'ASSURER QUE LES SANGLES DU HARNAIS SONT ENFILEES AU MÉME NÈVEAU, QU'ELLES NE SONT PAS VRILLEES ET QU'ELLES SONT DANS LES BONNES FENTES.
- Remettre les sangles du harnais dans la plaque de séparation en métal.
! S'ASSURER QUE LES DEUX SANGLES DU HARNAIS SONT SOLIDEMENT FIXÉES SUR LA PLAQUE DE SEPARATION.

Avertissement!
FAUTE D'AJUSTER CORRECTEMENT LES COURROIES DU HARNAIS POURRAIT ENTRAINER DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
NE PAS OUBLIER de vérifier le positionnement des
courroies diagonales régulièrement et de modifier le positionnement en hauteur lorsqu'il est nécessaire. Les courroies du harnais DOIVENT être insérées dans les fentes de hauteur ÉGALE ou LÉGÈREMENT SUPÉRIEURE à celle des épaules de l'enfant. Les coussinets du harnais et
de la fourche sont offerts en option et ne font pas partie des dispositifs de sécurité du harnais.

Ajuster la hauteur de l'appui-tête
Votre système de retenue possède sept (7) réglages en hauteur.
- À l'aide d'une main, appuyer sur le bouton d'ajustement de la hauteur de l'appui-tête situé à l'arrière du siège ① tout en tirant simultanément l'appui-tête vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée à l'aide de l'autre main ②.
Régler la hauteur de l'appui-tête de façon à ce que la partie inférieure de l'appui-tête soit au même niveau
Que la partie supérieure des épaules de l'enfant 3



Installation du systeme de retenue pour ENFANT à l'aide du dispositif SAU ou de la ceinture du véhicule
Vous pouvez installer le système de retenue pour enfant à l'aide du dispositif SAU ou à l'aide de la ceinture du véhicule.
Dispositif SAU: Le Système d'ancrage universel d'attaches inférieures (SAU) est créé pour l'installation du système de retenue pour infant SANS RECOURS aux ceintures de sécurité du véhicule.
Le dispositif SAU doit être utilisé SEULEMENT si le véhicule est équipé des ancrages d'attaches SAU et s'il compte des positions d'assise désignées à cet effet. Consulter le manuel du véhicule afin de savoir si votre véhicule est équipé de positions d'assise compatibles avec le dispositif SAU.
Ceinture du véhicule: Si l'utilisation du dispositif SAU ne vous est pas possible, vous DEVEZ utiliser la ceinture trois points du véhicule afin d'installer le système de retenue pour infant dans le véhicule.
SAU (systéme d'ancrage universel)
Si votre véhicule est doté d'un système d'ancrage « SAU », les points d'ancrage désignés « SAU » pourraient être visibles dans le pli du siège, sinon les repérer à l'aide du symbole suivant.

Consulter le manuel de votre véhicule pour toutes précisions sur les emplacements désignés « SAU » de votre véhicule, l'identification des ancrages et les exigences pour usage avec un système de retenue pour infant.
Points d'ancrage de l'attache du haut


Pli du siège du véhicule

Points d'ancrage SAU

! AVERTISSEMENT : SE RÉFERER AU MANUEL DU VÉHICULE POUR TOUTE PRECISION SUR LES EMPLACEMENTS DE CES ÉLÉMENTS DANS VOTRE VÉHICULE, ET POUR LE MASSE MAXIMUM AUTORISE, ET CE AVANT L'INSTALLATION, CAR CERTAINS FABRICANTS EXIGENT UN POIDS MAXIMUM PLUS BAS POUR L'UTILISATION DU DISPOSITIF « SAU »
Installation à l'aide du dispositif SAU

- Décrocher le dispositif d'ancrage universel « SAU » des boucles de rangement. Afin de faciliter l'installation, déplier le dispositif « SAU » jusqu'à son point maximal. S'assurer que la courroie « SAU » ne soit pas torsadée et que les connecteurs « SAU » soient orientés vers le bas 1.
- Placer le système de retenue pour infant fermement contre le dos d'un siège de véhicule faisant face à l'avant, bien centré au milieu des ancrages désignés « SAU »
- Accrocher les attaches du dispositif « SAU » aux ancrages inférieurs du véhicule tout en s'assurant que les attaches sont orientées vers le bas 2
Tirer fermement afin d'assurer qu'ils soient bien attachés. LA CEINTURE DOIT ETRE A PLAT ET NE DOIT PAS ETRE TORSADEE.
- Resserrez le dispositif « SAU » en retenant la base du système de retenue avec votre genou et en poussant le système de retenue à pleine force vers le bas tout en tirant la ceinture libérée sur sa longueur vers le haut 3.
CONSEIL: S'il vous est impossible de serrer le dispositif « SAU » à l'aide de la méthode décrite ci-haut, essayez autrement en tirant sur la courroie désignée « SAU » vers le haut par la voie destinée à la ceinture (sous la housse) 4, et desserrer par la suite.
- Au besoin, pousser sur le bouton de relâchement afin de desserrer le dispositif « SAU » ⑤.
Rattacher deux (2) connecteurs du dispositif « SAU » à un seul ancrage du véhicule désigné « SAU » sauf s'il est expressément permis par le fabricant 6.




- Sécuriser le haut du système de retenue à l'aide de la courroie de l'attache du haut (voir «Utiliser l'attache du haut»).
Effectuer une vérification pour s'assurer d'une bonne installation (voir «Vérification de l'installation »). Effectuer cette vérification chaque fois que vous montez à bord du véhicule avec votre enfant et réajuster le système de retenue pour infant régulièrement selon la croissance de votre enfant.
Installation à l'aide de la ceinture trois POINTS ou de la ceinture sous-abdominale seule
Si l'utilisation du dispositif « SAU » ne vous est pas possible, utilisez la méthode d'installation par ceinture de sécurité seule suivante.
IAVERTISSEMENT: Le dispositif « SAU » doit être range lors de l'utilisation de la ceinture du vehicule. Fixer les deux attaches du dispositif « SAU » aux bouches de rangement sur chaque cote de l'appui-dos 1
- Placer le système de retenue pour infant fermement contre le dos d'un siège de véhicule faisant face à l'avant.
- Enfiler la ceinture de sécurité dans la fente de la ceinture prévue à cet effet et la faire sortir de l'autre côté. Se référer aux illustrations pour l'enfillement approuvé de la ceinture trois points 2 ou de la ceinture sous-abdominale seule 3.
- Boucler la ceinture de sécurité. La ceinture du véhicule ne DOIT PAS être torsadée.
Pour activer l'enrouleur de la ceinture du véhicule.
- Tirer la ceinture jusqu'à sa longueur maximale (jusqu'à ce qu'elle ne puisse être tirée plus loin). Ceci activera alors l'enrouleur.
- Resserrez la ceinture du véhicule en retenant la base du système de retenue avec votre genou et en poussant à pleine force afin de pousser le système de




retenue vers le bas 4 tout en relâchant la ceinture libérée sur sa longueur jusqu'à ce qu'elle se soit complètement resserrée 5.
- L'enrouleur activé de la ceinture ne permettra pas d'ajouter de la longueur à la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit débouclée.
Pour plus de renseignements sur le resserrement de votre ceinture de sécurité, consulter le manuel de votre véhicule.
- Sécuriser le haut du siège d'auto en utilisant l'attache du haut (voir «UTILISER L'ATTACHE DU HAUT»).
Utiliser l'attache du HAUT
! L'USAGE DE L'ATTACHE DU HAUT EST OBLIGATOIRE EN TOUT TEMPS LORS DE L'UTILISATION DU SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT EN MODE «HARNAIS». L'utilisation de ce système de retenue pour infant à l'aide de la courroie de l'attaché du haut ancriée au vehicule, comme il est indiqué dans le present manuel, pourrait réduire les risques et la gravité de blessures ou les risques de mortalité de votre infant lors d'un arrêt brusque ou d'une collision.
Chaque position d'assise désignée « SAU » dispose d'ancrages pour les attaches du haut. Consulter le manuel de votre véhicule pour les emplacements des ancrages pour les attaches du haut. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un ancrage pour l'attache du haut, il est possible d'en installer. Parler avec le concessionnaire de votre véhicule ou un mécanicien certifié afin de déterminer l'emplacement et la méthode d'installation indiqués.
Les ancrages pour les attaches du haut pourraient être identifiés par un des symboles suivants :


- Vérifier que l'attache du haut est bien rattachée au système de retenue pour enfant.
- Boucler l'attache du haut au point d'ancrage en s'assurant que la boucle est orientée vers le bas et que la courroie n'est pas torsadée 1.
- Avec le siège d'auto installé à l'aide du dispositif « SAU » ou de la ceinture de sécurité du vehicule, serrer la courroie de l'attaché du haut en tirant sur l'extrémité libre de la courroie de l'attaché du haut 2.
- Pour desserrer, appuyer sur le bouton de dégagement de l'attache du haut ③.



! AVENTISSEMENT: S'assurer que la courroie de l'attache N'EST PAS torsadée.
Vérification de l'installation
Effectuer cette vérification CHAQUE FOIS que vous montez à bord du véhicule avec votre enfant et réajuster le système de retenue pour enfants régulièrement selon la croissance de votre enfant :
Tirer sur le système de retenue pour infant vers l'avant et l'arrêter et d'un côté à l'autre afin de s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule ne

glisse ou se desserre et que le système de retenue pour infant ne se déplace pas facilement 1.
Le dos du système de retenue pour infant (le point de contact) doit être sécurisé de façon à limiter son mouvement à moins de 2,5 cm (1 po) dans n'importe quelle direction.
Si le système de retenue est desserré ou n'est pas correctement ajusté, répéter les étapes ou trouver un autre emplacement.
Installation du dispositif d'immobilisation
Un dispositif d'immobilisation est fourni afin d'empêcher la ceinture de sécurité du véhicule de se desserrer lors d'un arrêt brusque ou une collision. Le dispositif d'immobilisation doit être utilisé SEULEMENT avec une ceinture trois

points. Un tel dispositif ne résoudra pas forcément tous les problèmes liés aux ceintures de sécurité du véhicule.
Si la ceinture trois points de votre véhicule est dotée d'un enrouleur à verrouillage d'urgence (de type «ELR») qui NE PEUT PAS être converti afin de fonctionner comme une ceinture dotée d'un enrouleur de verrouillage automatique (de type «ALR»), il sera donc OBLIGATOIRE d'utiliser le dispositif d'immobilisation.
En cas de doute concernant le type de système de ceinture de votre véhicule ou son emploi, consulter le manuel de votre véhicule.

- Suivre les directives afin de sécuriser correctement la ceinture trois points du véhicule (voir «Installation à l'aide de la ceinture trois points ou de la ceinture sous-abdominale seule»).
- Lorsque la ceinture est bien attachée et ajustée, saisir ensemble les deux courroies (sous-abdominale et diagonale) au point le plus proche possible de la plaque de la boucle de la ceinture du véhicule. Déboucler la ceinture sans lui permettre de se desserrer. Fixer le dispositif d'immobilisation sur la ceinture sous-abdominale et diagonale 1.
- Positionner le dispositif d'immobilisation à une distance d'environ 2,5 cm (1 po) de la plaque de la boucle de la ceinture du véhicule.
- Reboucler la ceinture. Vérifier que la ceinture sous-abdominale est bien immobilisée en tirant fermement. Si la ceinture se déplace ou se desserre, répéter l'installation du dispositif.
Vérifier si le système de retenue pour infant est bien éhicule.
sécurisé. Le système de retenue pour infant devrait être ENTIÈREMENT immobilisé contre toutes les surfaces avec lesquelles il fait contact avec le véhicule. Si le système de retenue pour infant peut être bougé de plus de 2,5 cm (1 po) dans n'importe quelle direction de son point de connexion, désinstaller le complètement et répéter les étapes ci-haut jusqu'à ce que le siège soit bien installé (voir «Vérification de l'installation»). Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle de Harmony Juvenile Products.
! Bien ranger le dispositif d'immobilisation lorsqu'il n'est pas en usage. ! NEPAS utiliser le dispositif d'immobilisation en mode «siège d'appoint».

Avertissement!
FAUTE DE SECURISER ET DE RESSERRER LE SYSTEME DE HARNAIS CORRECTEMENT PEUT PERMETTRE À L'ENFANT D'ÊTRÉ PROJÉTÉ DU SYSTEME DE SYSTEME DE RETENUE EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D'ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION QUI POURRAIT ENTRainer DE BLESSURES GRAVÉS OU LA MORT. Lors d'une collision, le système de retenue pour infant n'offrira aucune protection pour votre enfant à moins qu'il soit correctement retenu à l'aide des courroies du harnais. NE PAS confondre le comport et la sécurité. Le système de harnais DOIT être bien ajusté. Suivre ces directives attentivement.
L'erreur la plus fréquemment commise est l'utilisation incorrecte de ce système de harnais. Il est TRÉS important de bien lire, bien comprendre et bien suivre TOUS les consignes et les avertissements. NE PAS confondre le confort et la sécurité. Le système de
Le harnais DOIT être bien ajusté en tout temps.
Bien ajuster sur votre enfant le harnais fourni avec ce système de retenue pour enfant. Afin d’être bien ajustées, les courroies ne devraient pas avoir de jeu. Elles ne devraient pas pincer la peau de l’enfant ni retenir l’enfant dans une position anormale. Vous ne devriez pas être capable de glisser plus qu’un DOIGT entre les courroies diagonales et l’épaule de votre enfant. Éviter le port de vêtements excessivement gonflants.
Securiser l'enfant dans le systeme de retenue pour ENFANT
- Adjuster la hauteur du harnais (voir «Consignes à suivre avant l'utilisation de votre système de retenue»). ! LES COUSSINS DE SOUTIEN DOIVENT ÉTRE UTILISÉS POUR LES ENFANTS JUSQUÀ 15,8 KG (35 LIVRES).
- Ouvrir la pince de poitrine du harnais en appuyant sur le bouton tout en séparant la pince de poitrine à deux parties 1.
- Pour desserrer la courroie du harnais : Pousser le levier d'ajustement métallique situé à l'avant du siège d'auto immédiatement AU-DESSUS de la courroie d'ajustement (sous la housse) 2 et tirer simultanément sur les courroies thoraciques vers soi 3
- Débloquer les courroies du harnais en poussant sur le bouton de déverrouillage ROUGE et en détachant les pinces de la boucle 4. Séparer les courroies du harnais vers les côtés.
- Asseoir l'enfant dans le système de retenue avec son dos plat contre l'appui-dos.



- Ajuster la hauteur de l'appui-tête pour que le bas de l'appui-tête soit de la même hauteur que le haut des épaules de l'enfant.
- Placer les sangles du harnais sur les épaules de l'enfant et insérer la pince à deux parties dans l'attache jusqu'à ce qu'un «clic» se fasse entendre 5.



! S'ASSURER que les pinces et la boucle du harnais soient correctement bouclées en tirant doucement sur chacune d'elles. ! S'ASSURER que les courroies ne soient pas torsadées. ! NE PAS utiliser le système de retenue pour infant si le système de harnais ne peut pas être correctement verrouillé. 7. Reboucler la pince du harnais 6 8. Resserrer le système de harnais en tirant sur la courroie d'ajustement à l'avant du harnais jusqu'à ce que l'ensemble des courroies soit bien serré 7. ! S'ASSURER que les courroies sont à plat et bien ajustées contre les épaules et les cuisses de l'enfant. Vous ne devriez PAS être capable de glisser plus qu'un doigt entre la courroie et l'épaule de l'enfant 8
Afin d'être bien ajustées, les courroies



ne devraient pas avoir de jeu. Une courroie bien ajustée
devrait former une ligne droite sans affaissement. Elle ne devrait pas pincer la peau de l'enfant ni retenir l'enfant dans une position anormale.
- Positionner la pince du harnais au centre de la poitrine de l'enfant à la hauteur des aisselles et dégagée du cou de l'enfant. Il est recommandé de maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le système de retenue au véhicule et de régler les sangles qui servent à retenir l'enfant. De plus, les sangles ne doivent pas être vrillées.
Retirer l'enfant du système de retenue pour ENFANT
- Ouvrir la pince de poitrine du harnais en appuyant sur le bouton tout en séparant la pince de poitrine à deux parties.
- Desserrer le système de harnais en poussant le dispositif d'ajustement métallique situé à l'avant du harnais tout en tirant les courroies diagonales vers soi.
- Débloquer les courroies du système de harnais en poussant sur le bouton de déverrouillage ROUGE.
Enlever/installer le harnais
- Garder le harnais attaché. Desserre le système de harnais en appuyant sur le dispositif de réglage en métal situé à l'avant (sous la housse) tout en tirant vers vous les sangles d'épaules.
- En se plaçant face à l'arrière du système de retenue pour infant, enlever les sangles


du harnais de la plaque de séparation 1.
3. Sortir les sangles du harnais de leurs fentes respectives situées dans l'appui-dos 2 et enlever les sangles matelassées et les pinces de la boucle du harnais.
- z les sangles d'épaules matelassées et les pinces de la boucle du harnais.
- Ranger tout le système de harnais pour un usage futur.
- Pour enlever l'attache de la fourche, se référer à la section «Enlever l'attache de la fourche».
- Tirer sur la courroie d'ajustement du harnais jusqu'à sa longueur maximale. Ceci verrouillera alors la plaque de séparation en métal sur la base du siège 4.
- Bien enrouler la courroie, la nouer à l'aide d'un élastique et la ranger sous le coussinet du siège d'auto dans l'ouverture du dispositif d'ajustement par l'avant.
Pour la réinstallation, suivre les mêmes directives, mais en ordre inverse.


Enlever l'attache de la fourche
Pour enlever l'attache de la fourche:
- À partir du dessous de la base du siège, tourner les plaques de la fourche en métal pour qu'elles puissent glisser dans les ouvertures de la base du

siège 1. Pousser les plaques de la fourche en métal dans la base du siège et les enlever complètement 2.
Pour la réinstallation, suivre les mêmes directives, mais en ordre inverse.

S'ASSURER QUE LES PLAQUES DE LA FOURCHE EN METAL SONT ENTIEREMENT FIXÉES DANS LES FENTES ET CSANGLES DE LA FOURCHE I PAS VILLÉES.

Averagement!
FAUTE DE REINSTALLER LES COURROIES DE LA FOURCHE CORRECTEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVÉS OU LA MORT.
S'assurer que l'attache fait face à l'avant.

CONSIGNES À SUIVRE AVANT L'UTILISATION DE VOTRE SIÈGE D'APPOINT
Averagement!
L'ERREUR LA PLUS FREQUEMMENT COMMISE PAR LES CONSOMMATEURS EST L'UTILISATION INCORRECTE DE LA CEINTURE DE SECURITE 3-POINTS DU VEHICULE. IL EST TRES IMPORTANT DE BIEN LIRE, BIEN COMPRENDRE ET BIEN SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES. NE PAS CONFONDRE LE CONFORT ET LA SECURITE. LA CEINTURE DE SECURITE 3-POINTS DU VEHICULE DOIT ETRE BIEN AJUSTEE EN TOUT TEMPS.
S'ASSURER que le positionnement de la ceinture diagonale est approprié pour la hauteur de votre enfant. EN FAIRE LA VERIFICATION RÉGULIEREMENT.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser ce siège d'appoint si le point milieu
de la tête de l'enfant dépasse le haut de l'appui-tête du siège d'appoint lorsque l'appui-tête est à sa hauteur maximale.

Averagement!
ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS
AIDER L'ENFANT À S'INSTALLER ET À SORTIR DU SYSTème DE RETENUE/SIEGE D'APPOINT.
! AFIN D'ÉVITER LE RENVERSEMENT DU SIÉGE, NE JAMAIS PERMETTRÉ À L'ENFANT DE S'APPUYER SUR LES

ACCOUDOIRS LORSQU'IL S'INSTALLE OU SORT DU SIège.
IS'SASSURERQUE LE SIÉGE D'APPOINT EST À NIVEAU, STABLE ET NE BERCEPAS. SILESIÉGED'APPOINTN'EST PAS STABLE, ESSAYEZ UN AUTRE EMPLACEMENT. SUR LES VEHICULES ÉQUIPÉS DE SIÉGES LARGES ET PLATS, UNE SERVIETTE ROULEE PEUT ÉTRE PLACÉE SUR LE CÔTE EXTERIEUR (PORTE) POUR STABILISER LE SIÉGE D'APPOINT. NE RIEN AJOUTER EN ARRÈRE OU SOUS LE SIÉGE D'APPOINT.

FAUTE DE SECURISER L'ENFANT CORRECTEMENT DANS LE SIÉGE D'APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D'ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. Lors d'une collision, le siège d'appoint n'offre AUCUNE protection à votre enfant à moins que la ceinture à 3-points soit correctement sécurisée. Suivre ces instructions attentivement afin de sécuriser votre enfant correctement.
! NE PAS utiliser ce siège d'appoint s'il n'est pas installé correctement. Il est possible que ce siège d'appoint ne convienne à aucune position d'assise offerte par votre véhicule soit en raison du type de ceinture de sécurité, du système de coussins gonflables ou de l'emplacement ou l'absence d'ancrage des attaches. Veuillez lire les instructions contenues dans ce manuel ainsi que celles du manuel de votre véhicule et les suivre attentivement.
! NEPAS utiliser de coussin de soutien pour nourrisson dans la version siège d'appoint (s'il y a lieu).
! AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ utiliser la ceinture à 3-points du véhicule pour sécuriser votre enfant dans le siège d'appoint 1. Le dispositif « SAU » NE SECURISE AUCUNEMENT votre enfant dans le siège
d'appoint.
! AVENTISSEMENT: Il est OBLIGATOIRE de maintainir tendues toutes les sangles servant à attacher le système de retenue au vehicule et de régler les sangles qui servent à retenir l'enfant. De plus, les sangles ne doivent pas êtrevrillées 1

! NE JAMAIS utiliser une ceinture sous-abdominale seule pour sécuriser un enfant dans le siège d'appoint 2. ! NE JAMAIS UTILISER UNE CEINTURE DIAGONALE MAL SERRÉE. ! NE JAMAIS positionner la ceinture diagonale sous le bras de l'enfant 3 ou oublier la ceinture diagonale derrière le dos de l'enfant 4. ! La ceinture sous-abdominale de la ceinture à 3-points DOIT être bien ajustée contre le bas des hanches de l'enfant, pour bien maintenir le bassin, et touchant à peine les cuisses. La ceinture sous-abdominale ne DOIT PAS être positionnée contre l'estomac puisque cela pourrait entraîner de graves blessures à l'enfant lors de virages serrés, d'arrêt brusque ou de collision. ! NE PERMETTEZ PAS à l'enfant de s'affaisser dans le siège, de se laisser glisser vers le bas du siège ou de permettre au système de ceintures de se desserrer 5. Si l'enfant ne peut pas maintenir correctement le positionnement de la ceinture de sécurité du véhicule, NE PAS utiliser ce siège d'appoint. ! NE PAS positionner la ceinture du véhicule par-dessus les accoudoirs 6. ! L'appui-tête du véhicule ne devrait pas causer d'écart entre le siège du véhicule et le siège d'appoint ⑦. Si c'est le cas, ajuster l'appui-tête du véhicule. ! NE PAS utiliser de points de contact





porteurs autres que ceux décrits dans les instructions
et marqués sur le système de retenue pour enfants.
EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE CES POINTS OU POUR TOUTE AUTRE QUESTION CONCERNANT L'INSTALLATION, PRIÈRE DE COMMUNIQUER AVEC HARMONY JUVENILE PRODUCTS.


Avertissement!
À CAUSE DE PLUSIEURS DIFFÉRENTS ANGLES DES ENROULEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE, L'EXCÈS DE CEINTURE SUR LE SYSTÈME DE CEINTURE DU VÉHICULE N'EST PAS TOUJOURS RETIRÉ AUTOMATIQUEMENT. Une fois que la ceinture sous-abdominale et la ceinture diagonale sont correctement positionnées et que la boucle est attachée, REMETTRE L'EXCÈS DE CEINTURE MANUELLEMENT DANS LE RÉTRACTEUR POUR RESSERRER L'ENSEMBLE DU SYSTÈME.
- Placer le siège d'appoint fermement contre le dos d'un siège de véhicule faisant face à l'avant. Le siège du véhicule DOIT être équipée d'une ceinture de sécurité à 3-points du véhicule. Le siège d'appoint doit être à niveau, bien stabilisé, et ne doit pas basculer d'un côté ou de l'autre (voir «Positions d'assise du véhicule»).
- Asseoir l'enfant dans le siège d'appoint avec son dos plat contre le dos du siège d'appoint.
- Enfilier la ceinture diagonale de la ceinture 3-points dans le guide de positionnement 1 et s'assurer que la ceinture diagonale soit positionnée contre la poitrine et l'épaule de l'enfant, et NON contre son visage ou son cou.
- Enfiler les deux côtés de la ceinture sous-abdominale sous LES DEUX accoudoirs. Enfiler l'extremité inférieure

de la ceinture diagonale sous l'accoudoir du côté de l'attache 2. S'ASSURER que la ceinture

est bien ajustée sur les hanches de l'enfant. Il est important que la ceinture sous-abdominale soit BASSE, pour bien maintenir le bassin, touchant à peine les cuisses, SANS être positionnée contre son estomac.
- Boucler la ceinture du véhicule. S'assurer que la ceinture est bien bouclée en tirant doucement sur celle-ci.
! LES DEUX CÔTÉS DE LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE DOIVENT PASSER SOUS LES DEUX ACCOUDIRS, ET L'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE LA CEINTURE DIAGONALE DOIT PASSER SOUS L'ACCOUDoir DU CÔTE DE L'ATTACHE. ! Il est recommendé deMAINTER tendues toutes les sangles servant à attacher le système de retenue au vehicule et de régler les sangles qui servent à retenir l'enfant. De plus, les sangles ne doivent pas êtrevrillées. ! NE JAMAIS UTILISER UNE CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULE POUR SECURISER CE SIÈGE D'APPOINT POUR ENFANT. ! AVENTISSEMENT: Afin d'eviter tout risque d'enchevêtrement, voir «Enchevêtrement avec la ceinture du vehicule».
Installation - siège d'appoint sans l'appui-dos
Voir «Assembler/désassembler l'appui-dos» afin de savoir comment retirer l'appui-dos.
- Placer le siège d'appoint fermement contre le dos d'un siège de véhicule faisant face à l'avant. Le siège du véhicule DOIT être équipée d'une ceinture de sécurité à 3-points du véhicule. Le siège d'appoint doit être à niveau, bien stabilisé, et ne doit pas basculer d'un côté ou de l'autre (voir «Positions d'assise du véhicule»).
- Asseoir l'enfant sur le siège d'appoint avec le dos de l'enfant plat contre le siège du véhicule.
- Enfiler les deux côtés de la ceinture sous-abdominale sous les deux accoudoirs. Enfiler

l'extrémité inférieure de la ceinture diagonale sous l'accoudoir du côté de l'attache ①. S'ASSURE que la ceinture est bien ajustée sur les hanches de l'enfant. Il est

important que la ceinture sous-abdominale soit BASSE, pour bien maintenir le bassin, touchant à peine les cuisses, SANS être positionnée contre son estomac.
- Boucler la ceinture du véhicule. S'assurer que la ceinture est bien bouclée en tirant doucement sur celle-ci.
! LES DEUX CÔTÉS DE LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE DOIVENT PASSER SOUS LES DEUX ACCOUDIRS, ET L'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE LA CEINTURE DIAGONALE DOIT PASSER SOUS L'ACCOUDIR DU CÔTE DE L'ATTACHE.
! Il est recommandé de maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le système de retenue au véhicule et de régler les sangles qui servent à retenir l'enfant. De plus, les sangles ne doivent pas être vrillées.
! NE JAMAIS UTILISER UNE CEINTURE SOUSABDOMINALE SEULE POUR SECURISER CE SIÈGE D'APPOINT POUR ENFANT. ! AVENTISSEMENT: Afin d'eviter tout risque d'enchevêtrement, voir «Enchevêtrement avec la ceinture du vehicule». ! LA CEINTURE DIAGONALE DU VEHICULE DOIT ETRE À PLAT CONTRÉ L'ÉPAULE ET LA POITRINE DE L'ENFANT ET NON CONTRÉ SON VISAGE OU SON COU. Si la ceinture n'est pas correctement positionné contre l'épaule et la poitrine de l'enfant, le guide de positionnement ROUGE de la ceinture diagonale («Liste des pieces - R») DOIT être employé afin d'assurer un positionnement sécuritéaire (voir «Utiliser le guide de positionnement de la ceinture diagonale»).
Pour installer :
- Passer la boucle de ceinture dans la fente centrale située à l'arrière du siège 1.
- Passer l'attache rouge et la courroie dans la boucle 2 et tirer sur la courroie 3
Il vous est recommandé d’entreposer les pièces non utilisées du guide de positionnement de la ceinture diagonale avec les autres pièces du système de retenue aux fins d’usage futur.


Utiliser le GUIDE de positionnement de la ceinture diagonale
- Glisser la ceinture diagonale du véhicule dans le guide de positionnement rouge tout en assurant qu'elle demeure à plat. Positionner le guide immédiatement
au-dessus de l'épaule de l'enfant.
! LA CEINTURE DIAGONALE DOIT ETRE REPOSITIONNEE CONTRE L'ÉPAULE DE L'ENFANT. ! Toutes les courroies DOIVENT étant bien resserrées et ne doivent PAS être torsadées. TOUT excès de ceinture DOIT être retire de la ceinture sous-abdominale et la ceinture diagonale de la ceinture à 3-points pour assurer un ajustement serré. LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE DOIT ÉTRE ENFILÉE SOUS LES DEUX ACCOUDIRS ET DOIT ÉTRE POSITIONNée AU BAS DES HANCHES.



Enchevêtrement avec la ceinture du véhicule
IAVERTISSEMENT: Afin d'eviter tout enchevêtrement ou suffocation causés par les ceintures diagonales du vehicule, Harmony Juvenile Products conseille de prendre les précautions suivantes lors de l'installation de votre système de retenue :
- Tirer sur la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule à son point maximal jusqu'à ce que l'enrouleur soit verrouillé.
- Laisser la ceinture s'escamoter doucement afin qu'elle soit bien ajustée contre l'enfant.
- S'ASSURER qu'aucune courroie ne pince la peau de l'enfant ou ne retient l'enfant dans une position anormale.
- Répéter les mêmes étapes pour toutes les ceintures du véhicule inutilisées.
Apprendre à son enfant que les ceintures de sécurité ne sont
dont pas des jouets et que l'on ne devrait JAMAIS jouer avec elles, que l'automobile soit en marche ou non.
Soyez conscient EN TOUT TEMPS des activités de vos enfants sur le siège arrière.
Pour installer :
- Faire glisser le porte-gobelet dans la fente respective 12 sur l'un ou l'autre des deux accoudoirs et le pousser vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Retirer le porte-gobelet :
- Tirer le porte-gobelet vers le haut.


Installation à BORD des aéronefs
Ce système de retenue est certifié pour usage à bord d'un avion UNIQUEMENT quand il est utilisé AVEC le système de harnais.
Ce système de retenue N'EST PAS CERTIFIÉ pour usage à bord d'un avion lorsqu'il est utilisé comme siège d'appoint SANS le système de harnais.
Consignes importantes :
- Consulter la compétition aérienne avant d'utiliser ce système de retenue pour infant à bord de tout avion afin de bien se conformer à tout règlement ou restriction.
- Installer ce système de retenue pour infant à bord de l'avion tel qu'il est indiqué pour une automobile à l'aide de la ceinture sous-abdominale.
- S'assurer que le système de retenue pour infant est bien retenu par la ceinture du siège d'avion en tout temps. Si cela n'est pas possible, NE PAS utiliser ce système de retenue pour infant.
Il vous est conseillé de ranger ce manuel d'instructions sous la housse du côté du système de retenue.

Appui-tête:
Tirer doucement les côtés élastiques vers le haut et par-dessus l'appui-tête 1.
Appui-dos :
- Enlever le harnais «Enlever/installer le harnais».
- Décrocher les boucles élastiques qui se trouvent sur la partie supérieure (x2) ② de l'appui-dos derrière le siège. Enlever la housse de l'appui-dos de la housse de la base en détachant la bande de ruban autoagrippant ③. Faire glisser doucement la housse vers le bas et l'enlever.
Base :
Décrocher les bouches élastiques qui se trouvent sous l'assise vers l'arrière du siège (x2). Avec





Avoir enlevé les deux porte-gobelets, décrocher les boucles élastiques (x4) qui se trouvent à l'intérieur des deux fentes des porte-gobelets sur la partie supérieure de la base ⑤. Tirer doucement les côtés élastiques de la housse du siège vers le haut et par-dessus l'assise et l'enlever.
Nettoyer la HOUSSE du siège :
- LAVEZ SEPARÉMENT À LA MACHINE À L'EAU FROIDE AU CYCLE DELICAT.
- NE PAS JAVELLISER.
- SECHER À L'AIR pour prévenir le rétrécissement.
NE PAS laver le coussinet de mousse EPE inséré sous la housse du siège.
Nettoyer le moulage plastique:
- LAYER À L'ÉPONGE en utilisant de l'eau tiède et du savon doux.
- SÉCHER À L'AIDE D'UNE SERVIETTE.
- NE PAS utiliser de solvant, de nettoyant abrasif ou désassembler le système de retenue en aucune manière sauf en cas d'instructions contraires.
Nettoyer les courroies du harnais et du dispositif « SAU » :
- Nettoyer à la main à l'aide d'un chiffon humide. NE PAS JAVELLISER. NE PAS plonger les courroies dans l'eau puisque ceci pourrait les affaiblir.
Nettoyer les PIECES metalliques et plastiques du harnais:
- Laver avec un savon doux et de l'eau froide à l'aide d'un chiffon humide.
NE JAMAIS lubrifier la boucle. Si la boucle ou le dispositif d'ajustement du harnais deviennent coincés ou refusent de rester serrés, vérifier pour des corps étrangers (nourriture, débris, etc.). Retirer tout objet à l'aide d'une petite pince ou nettoyer à l'aide d'une ouate. Si le harnais refuse de rester serré même lorsque la boucle est bien verrouillée, NE PAS UTILISER ce siège d'auto pour infant. Appelez Harmony Juvenile Products afin de faire l'achat d'une boucle ou d'un harnais de remplacement.
Garantie
Ce système de retenue est fabriqué par Harmony Juvenile Products (HJP). HJP s'engage aux dispositions suivantes devant l'acheteur au détail de ce produit :
Garantie limitee d'un an
La couverture de la garantie de ce système de retenue comprend tout matériel defectueux et toute malfaçon pour une durée de UN (1) AN suivant la date du premier achat. Le reçu original est requis pour valider votre garantie. À sa discrétion, HJP fournira des pièces de rechange pour ce produit ou remplacera le produit. HJP se réserve le droit de cesser la suite, de modifier ou de substituer étoffes, pièces, modèles ou produits.
Pour présenter une réclamation au titre de cette garantie, vous devrez contacter le service à la clientèle HJP depuis le site www.harmonyjuvenile.com, en appelant 1-877-306-1001, ou en écrivant au 2450, rue Cohen, Montréal, Québec, Canada, H4R 2N6.
Une preuve d'achat est requise et tous frais d'expédition devront être payés par le consommateur.
Restrictions
Cette garantie ne couvre pas :
- Les dommages causés par la négligence, le mésusage ou tout usage non conforme aux directives du présent manuel.
- Les dommages et usures causés par une utilisation excessive.
- Le remplacement de la housse qui résulte de l'usure naturelle ou de la perte de couleur de la housse en raison de l'exposition au soleil ou aux rayons UV.
L'utilisation de housses, ajouts, jouets, accessoires ou dispositifs de resserrement étiquetés d'une marque autre que HJP n'est pas approuvé par HJP. Leur utilisation pourrait faire en sorte que le système de retenue ne conforme plus les normes de sécurité fédérales ou donne un mauvais rendement en cas de collision. Leur utilisation annule automatiquement la garantie HJP.
Restrictions des dommages
La garantie et les recours invoqués par la présente sont exclusifs et remplacent tout autre, qu'il soit par écrit ou verbal, exprès ou tacite. En aucun cas ne sera tenu responsable devant le consommateur ni HJP ni tout détaillant à la vente de ce produit pour tout dommage, y inclus tout dommage connexe ou corrélatif, pour perte de jouissance découlant de l'usage ou empêchement d'utiliser ce produit.
VEUILLEZ ENREGISTRER LA GARANTIE DE VOTURES SYSTEME DE RETENUE DANS LES 30 JOURS SUIVANTS L'ACHAT DU PRODUIT AFIN D'ACCÉLERER LES RECLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE ET AUX FINS DE VERIFICATION DE LA DATE D'ACHAT.
Notice Facile