Divide+ 700 - Lampe de poche COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Divide+ 700 COLEMAN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Lampe de poche COLEMAN Divide+ 700, puissance lumineuse de 700 lumens, portée jusqu'à 200 mètres, 3 modes d'éclairage (haut, moyen, stroboscope), étanchéité IPX4. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le camping, les randonnées nocturnes, les situations d'urgence et les activités en extérieur. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité, remplacer les piles lorsque la luminosité diminue. |
| Sécurité | Ne pas diriger la lumière directement dans les yeux, tenir hors de portée des enfants, utiliser des piles recommandées par le fabricant. |
| Informations Générales | Fonctionne avec 3 piles AA (non incluses), garantie de 2 ans, poids léger pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Divide+ 700 COLEMAN
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Divide+ 700 - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Divide+ 700 de la marque COLEMAN.
MODE D'EMPLOI Divide+ 700 COLEMAN
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. POUR INSTALLER OU REMPLACER LES PILES DE LA LAMPE DE POCHE Votre nouvelle lampe de poche fonctionne avec six piles « AA / LR6 ». Piles incluses. Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue. Attention: n’utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables. Cela pourrait entraîner une surchauffe des circuits et endommager la lampe de poche.1. Dévissez le couvercle se trouvant à l’extrémité de la lampe en le tournant dans le sens indiqué sur la Fig. 1.2. Retirez le cache. (Fig. 2)3. Installez six piles dans le bon sens. La Fig. 3 vous indique la bonne orientation.4. Vissez le couvercle en le tournant comme indiqué sur la Fig. 4. UTILISATION
- Pour enclencher le verrou de la pile, tourner la tête de la lampe de poche en sens horaire jusqu’à ce que l’anneau rouge soit complètement apparent. La lampe de poche ne fonctionnera pas en position verrouillée. (Fig. 6)
- Pour utiliser la lampe de poche, tourner sa tête en sens anti-horaire jusqu’à ce que l’anneau rouge soit dissimulé. La lampe de poche sera alors déverrouillée et pourra fonctionner normalement. (Fig. 7)• Le fonctionnement de la torche (l’interrupteur est situé en bas du corps) est High/Low/Off (Fort/Faible/Arrêt) avec le bouton poussoir (Fig. 5).ATTENTION : NE PAS REGARDER LES LEDS EN COURS DE FONCTIONNEMENT ! RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS 1. Le temps de fonctionnement de cette lampe de poche variera si vous l’utilisez en continu ou par intermittence. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie. Autonomie, distance et puissance d’éclairage : voir l’emballage. Les tests de mesure d’autonomie, de distance et puissance d’éclairage, ont été menés avec des piles neuves / piles rechargeables chargées au maximum.2. Les diodes électroluminescentes LED n’ont jamais besoin d’être remplacées.3. Ne laissez pas de piles déchargées dans la lampe pour une période prolongée, car cela pourrait endommager la lampe de poche de manière permanente.4. Pour nettoyer l’extérieur de la lampe de poche, utilisez uniquement un chiffon humide et du liquide vaisselle doux. Évitez d’utiliser trop d’eau et un nettoyant puissant, qui pourrait endommager la lampe de poche. RECOMMANDATIONS PILES Ce symbole se trouvant sur les piles signie qu’au terme de leur durée de vie, les piles doivent être enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement mises au rebut. Les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Envoyez-les à un centre de collecte (déchetterie, etc.). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) dans les piles usagées peut-être dangereux pour l’environnement et la santé humaine.
DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Ce symbole signie que cet appareil fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme de sa durée de vie la lanterne doit être correctement mise au rebut. L’appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des matériaux recyclables contenus dans ces déchets. Mettre l’appareil dans un centre de revalorisation des déchets prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne les jetez pas au milieu de nulle part, mettez-les au rebut « de façon responsable »: la présence de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut être nuisible à l’environnement, et avoir des effets potentiels sur la santé humaine. INSTRUCTION FOR USE CAUTION: CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed. TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES IN FLASHLIGHT Your new ashlight operates on six “AA / LR6” batteries. Batteries included. For longest life, use alkaline batteries. Caution: do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries. Result could lead to over-heated circuit and damage to the ashlight.1. Unscrew the cover located on the end of the ashlight by turning it in the direction indicated in Fig. 1.2. Pull the cover off. (Fig. 2)3. Install six batteries in the correct orientation as shown in the direction indicated in Fig. 3.4. Screw the cover on again by turning as indicated in Fig. 4.
Notice Facile