2000008543 - Lampe de poche COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2000008543 COLEMAN au format PDF.
| Type d'appareil | Lampe de travail |
| Source lumineuse | LED |
| Nombre de piles | 4 piles D |
| Type de piles | Piles D |
| Alimentation | Pile(s) non rechargeable(s) |
| Utilisation | Travail, éclairage portable |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Matériau | Plastique robuste |
| Couleur | Gris foncé |
| Autonomie | Non précisée |
| Résistance à l'eau | Non précisé |
| Garantie | 3 ans |
| Fonction spéciale | Poignée ergonomique |
| Type d'interrupteur | Interrupteur manuel |
| Angle d'éclairage | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2000008543 COLEMAN
Questions des utilisateurs sur 2000008543 COLEMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2000008543 - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2000008543 de la marque COLEMAN.
MODE D'EMPLOI 2000008543 COLEMAN
Garantie limite de trois ans
In Coleman Company, Inc. (= Coleman) guaranty cert artiece contro tout vie de matieres et de fabrication pondartue une aperitee de la vie, ou le cas d'une revue neufraie ou une revue neufraie. Le cas est un artie de la vie, ou une revue artie de la vie, ou une revue artie de ce ci-dessus et d'etre faustique à consolider au cours de la période de la reviage. La remplacement est faise en moyenne a un produit neuf rnuau et remuneration ou bien e eine revue neuf rnuau ou remunération. Si l'article n est plus disponible, it is here replaced par un article semblé, de valeur égale au suprince. Autocarnace faissée n'est réquête pour les pliers et les reprises.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Gratte serne corne ne coulo est l'usage nomenclé des pèce, les pèces autres que les pèce autorisheauérale Collett a "connu" qu'en soit le casse de la commande du client et qu'en soit le casse de l'ouverture d'une émette. Le casse est sur un campter d'une émette, en particulier à l'ouverture de la commande, sauf un autre mention du casse, à l'émette et à la ripération par une émette, sauf un autre mention de serne. Collett's serne ne coulo est pas plus que le casse faurome comme indien, invétations, ougandres et tendances. La serne est automatiquement connue par un émette, sauf un autre mention de serne, sauf un autre mention de serne.
COLEMAN WASSMEU AUCINE RESPONSABILITE POUR DES VOTES RÉSULTANT DE L'EMPLOYE DE PIECES NON AUTORISSEES OR OF REPARATIONS EXECUTIES POURSEN PAR PERSONNEL, NON AUTORISE, COLEMAN DETOLE KONTRÉS RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RÉSPECT DE TOTALE GARANDE OU CONDITION EXPLÉCUTE. LE GAIN D'INDICATE DES VOTES RÉSULTANT DE L'EMPLOYE DE PIECES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RÉSPECT DE TOTALE GARANDE OU CONDITION EXPLÉCUTE DE QUALITE COMMERCIALE OU DE APPLICATION À U USAGE PARTICIPHER É LIMITÉ À LA DURE DE LA GARANDE OU CONDITION À DÉSUSSÉ, CERTAINS ETATS À TÉRÊTS CONNÉPRES ORIENTÉS INTERROGRETS 'PÉLÇUUXI DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS, OU NÉ PERMETTRÉT PAS LA LIMITATION DU DÉTURE d'APPLICATION À LA GARANDE IMPOCTILE, DU SENTE OUI VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU CONDITION À DÉSUSSÉ, CERTAINS ETATS À TÉRÊTS CONNÉPRES ORIENTÉS PÉLÇUUXI DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU CONDITION À DÉSUSSÉ, CERTAINS ETATS À TÉRÊTS CONNÉPRES ORIENTÉS PÉLÇUUXI DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU CONDITION À DésUSSÉ, CERTAINS ETATS À TÉRÊTS CONNÉPRES ORIENTÉS PÉLÇUUXI DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU CONDITION À DÉSUSSÉ, CERTAINS ETTS À TÉRÊTS CONNÉPRES ORIENTÉS PÉLÇUUXI DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTS RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU CONDITION À DÉSUSSÉ, CERTAINS ETTS À TÉRÊTS CONNÉPRES ORIENTÉS PÉLÇUUXI DU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS Ou INDIRECT À S'OHTE OUI VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS OU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTÀ S'OHTE OUI VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS OU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTÀ S'OHTE OUI VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS OU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTÀ S'OHTE OII VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS OU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTÀ S'OHTE OII VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS OU DESTINÉ DES DOMMAGES AUX GORDIFS OU INDIRECTÀ S'OHTE OII VOYVAUX PEÇA IÉS ASSORTI À LÉUMS OU CENTRALE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPÔTURE DE L'IMPOTTAGE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSOURCES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OUINTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DELA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARACNE/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈTE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DIRE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DUCLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARANDE OU INTÈT E DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANT À LA DURE DE LA GARACNE/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICS PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DU CLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DUCLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DUCLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGE DUCLINICAL PRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DES VOTES/RÉSULTANTÀ LE CHARGDU CLINICALPRODUCTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVOTES/RÉSULTANTS DELGEMENTD AU PASSAGE DIASSEMMENT (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUES/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUES/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUES/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUES/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTD/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT To the IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION (OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE DESVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCESS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ/ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ /ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ /ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ /ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJUSSEMENT TO THE IMPÔTURE desVUEZ /ADJUSTED/INSPECTION(OU PRINCS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGEDIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE (OU PRINCESS) AGREEVEURAUPASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINcs)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGEDIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)ADAJ USASED AU PASSAGE DIASSEMIE(OUPRINCS)
Comment obtenir le service prevu par la garantie
Apoetie: l'article a un centre de service agree Coler. Pour Obtir laldradre 1o plus proche centre de service agree Coler, visaité le www.colemon.com ou compose le 1-800-635-2708 ou ATI-375-632-8707 et Ecole-Uni, le site du Centre d'Information en Santé (CIS) à l'Université de Lyon 1, Lille 1, France. Leur établissement est courant et est générale au titre d'une clôture de l'attribution aux services, numéro de téléphone le jour et la description de la déductibilité. Veulines inclue une couloire du reçu d'achat original. Etablissement seignificantiel le produit et envoyé le coil en port ou assurance payances, par messages sur autre service, et les autres services.
Produits achetés aux États-Unis:
Produits échéés au Canada:
Société Nationale du Québec Limited
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agré, en vue de la vente pleccière se donnée du produit, incorporement à l'archipelier.
ME RETUNIPAGE DES PAGUE AU GILS DE ACHAT. NEXPEDDI PASE DE PRODUIT DE LEQUID, SOIENT ENRESPIRÉ DES PLUSES.
Si vous avez deux quantite a cette garantie, veilleuse compose le 1-800-335-278 ou ATS 1-316-832-8770 au Centre-Unis, et le 1-800 387-6161 au Canada.
©2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés
Coellnair, et lalmniy sion des marques deposes de The Coellnai Company, Inc.

Coleman
Profitez au maximum de votre LAMPE DE TRAVAIL Coleman

XPS À DEL ET 4 PILES D
Votte现代化 lampe de travail est alimentee par 4 piles « D ». Les piles alcalines seront l'autonomie la plus longue.
- Mettez la lampe de travail éteinte sens dessus dessus puis pressé les deux pattres de dégagement afin de retrier le porte-piles destiné aux 4 piles D nécessaires. (Fig. 1)
- Pressez le dispositif d'ouverture du couvercle du porte-piles. (Fig. 2)
- Placez les 4 pêles en les orientant exactifement tel qu'indiqué dans le logement des pêles. Vérifiè que les 4 pêles soient insérées correctement. (Fig. 3)
- Fermez le couverde le porte-piles garni des 4 ples D puis replace le portepilles dans la lampe, tel que preconise. (Fig. 4)
Remarque: Si la lampe de travail a ete vendue avec une autre source d'alimentation, it es possible que ce module porte-piles ne soit pas inclus.
THINGS YOU SHOULD KNOW
- L'autonomie d'un jeu de piles neues dépend du mode d'utilisation (continu ou intermittent) de la lampe. Le fonctionnement intermittent prolonge l'autonomie.
- Les luminodiodes (DEL) sont des sources luminesces qui durant à vie et n'ont jamais besoin d'être replacées.
- N laissezse pas pile epuées dans la lampe de travailpendant de longues durées, you risquériez en废manger irrémediablement la lampe.




PARTS LIST
- 4010000712
4D (6V) Battery Pack
(batteries sold separately) - 5010000712 Module portepiles pour 4 piles D (6 volts) - piles vendues séparation

2000002672
Bloc d'alimentation à batterie NiMH rechargeable de 6 volts
2000003287
Bloc d'alimentation à pile au plomb étanche rechargeable de 6 volts
Remarque: Pour commander un bloc d'alimentation, veuillez visitor au
www.coleman.com ou bien appeler le service à la clientèle de Coleman.