2000006663 - Lampe de poche COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2000006663 COLEMAN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe de poche COLEMAN 2000006663, puissance lumineuse : 300 lumens, portée : jusqu'à 100 mètres, autonomie : jusqu'à 10 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le camping, les randonnées, les situations d'urgence et les activités nocturnes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer le verre et le boîtier avec un chiffon doux, remplacer les piles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Ne pas diriger la lumière directement dans les yeux, éviter l'exposition à l'eau si non étanche, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids : 250 g, dimensions : 15 x 5 x 5 cm, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2000006663 COLEMAN
Questions des utilisateurs sur 2000006663 COLEMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2000006663 - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2000006663 de la marque COLEMAN.
MODE D'EMPLOI 2000006663 COLEMAN
Garantie limite de trois ans
The Coleman Company, Inc. (to Coleman – I) guarantee that article contest throughout media and fabrication persistan per diole of 30 (sts anc couarit a de la tate d'tlachman cote sere le reil de chotie rerupre or repccorr a cei arte cie in the case of an article contingent au reneurment ou remuneration. The Coleman Company, Inc. (to Coleman – I) guarantees that article contest during the period of 30 (sts and 10 (sts) for all articles published on the website of a product net or remuneration or bielen d'une piace neueu or remuneration. Si I article n est plus disponible, it sera rempact par un article semblable, de value égalée ou supérieure. aucasaine est nettre sur pour les peites et les ampoules. La presente revueurment est sauf concerné par l'article du code de commerce.
Celtic nare t a t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
Ce què ne couvre pas cette garantie.
Cétaillie ne couve re pour l'espace naturel des autres, les pêts autres que les autres signétudes étendumentoils Coelme ne couve en relation de la durée et de l'emploi. Cétaillie ne couve en relation de la durée et de l'emploi, qu'en relation du mode d'emploi ou le remodèlement à la réparation ou au l'opération par un employe, qu'en relation du mode d'emploi ou le remodèlement à l'emendement.
COLEMAN N'ASSUÉ AUCINE RESPONSABILÉ POUR LE VICHES RÉSULTANT DE L'EMPLOYE DE PIECES NON AutorISSEÇÉS OU DE RAPARATIONS EXECUTIFS PAUEN I NPERSONNEL, NON AUTORISSE. COLEMAN DENDE TOUTRE RESPONSABILÉ IN CAS DE DOMMISES ACCESSOIREDS OU DIRIGENTS RÉSULTANT DU NON-RÉSPECT DE Toutes GARANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DELA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTente DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ DÉTENTE DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIER DES DOMINANTS ORIENTAUX DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIER DES DOMINANTS ORIENTAUX DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIER DES DOMINANTS ORIENTAUX DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIMPÉTE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE DU PASSAGE D'EXDURE DE LA DIMITIER DES DOMINANTS ORIENTAUX DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIER DES DOMINANTS ORIENTAUX DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIQUE DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIQUE DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTÉ D'EXDURE DE LA DIMITIQUE DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTIÉ D'EXDURE DE LA DIMITIQUE DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTIÉ D'EXDURE DE LA DIMITIQUE DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) DE LA GARGANDE OU CONDITION PROPRIÉTIÉ D'EXDURE DE LA DIMITIQUE DES PROVISIONS (PRESERVATION DES PROVISIONS) OF THE UNIVARIETARY CHOLESTEROL (UNIVARIETARY CHOLESTEROL) AND THE UNIVARIETARY CHOLESTEROL (UNIVARIETARY CHOLESTEROL).
Comment obtenir le service prevu par la garantie
Report to the IATC in a centre of service agreement for Coilean. Proceed to obtain the address or his provice centre of service agreement Coilean, and contact the IATC on 01-02-03-04 to confirm the correct name of the coilean. The IATC will be able to contact him at any time during his trip to Canada. S/N if any a pre-act of service faciliticnce or dixis, fixe uneHpographie sur l'acte prcciatant vovn nom, adressre, nummero de telephone et le jour de description de la defectuatie. Vesculite inclue un couple du reed ou d'actif original. Emblacize soneignement le rapport au telo ci en port et anestasie payn, par messagesoit ou autre service, avec valle déclarer, à la dutée des administratons suivantes:
Produits achetés aux États-Unis:
Produits achetés au Canada:
- Enfisca de transporte du produit à CoLDM ou un a centre de service agence, en view de la législation no 2014/1785 (ENFISCA DE TRANSPORT DE PRODU)
- ENTRIPOUZÉS : PRODU OU LA UDET DU ACHIEVÉ, N'EPIDÉPÉS : FAS DE PRODU DANS LEUDE, SOIENT DES L'ATTACHEMENT DE PRODU
Si vous avez toute question quant a cette garantie, veuillez composee le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux Emissions-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
© 2010 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman, Commiss des marques déposées alors que CPXT est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.

Coleman
Profitez au maximum de votre
LANTERNE A PILES COLEMAN
CPXTM 6 VITE ACCROCHEE

Votte nouvelle lanterne est alimentared par 4 pôles × D. Les pôtes alcalines procurrel l'autonomie la plus longue.
1. Mette: la latranne etiennite sens dessus dessus poursuis pressé les deux pêches de étaguation affin à refteré le portes-pôites destinés aux 4PIes D'énéasques (Fig. 1).
2. Le porto disposif d'ouverture du couvertre du portoples (Figs. 2).
3. Placeez les 4 piles en les orientant exactement tel qu'indiqued dans le logement des piles. Verifi ez que les 4 piles doivent insiriegues correctionnet (Fig. 3).
4. Fermé le couverture du porte-piles gains de 4 ples D puis replaces le porte-piles dans la lanterne, tel que prégoné (Fig. 4).
Remarque: Si la lanterne a été vendue avec une autre source d'alimentation, il est possible que ce module porte-nie ne soit pas inclus.
is replacez le portepiles dans la lanterne,
e d'alimentation, il est possible que ce
THINGS YOU SHOULD KNOW
- L'autonome d'un jour de piles neues dépend du mode d'utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l'autonome.
- Les luminodiodes (DEL) sont des sources luminesues qui durant a vie et n ont jamais besoin d'être replacentés.
- Je l'aissiez pas de pilles épuisées dans la lanterme pendant de longues durées, vous risquierque d'endommaigner irrémediaballant la lanterme.
- N'utilise qu un linge humide et du détergent à vaisseilleux pour nettoyer l'extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d'eau et un produit abrasif risqueraient d'endommager la lanterne.
PARTS LIST
1.50100007/2
4D (6) Battery Pack
(3) 100000008 (separately)
1. 5010000712 Module porte-pires pour 4 piles D (6 volts) - pires vertes sénéralon


200002672 Bloc d'alimentation a batterie NiMH rechargeable de 6 volts
2000003287
Bloc d'alimentation a pile au plomb etanche rechargeable de 6 volts
Remarque: Pour commander un bloc d'alimentation, vuielez visiter au www.coleman.com ou bien appeler le service à la catégorie de Coleman.
TO UTILIZE HANDLE / STRAP SYSTEM
Votte nouvelle lanterne présente une sangle de conception unique, à fermetre auto-agrippante qui s'attaché et se détache facilement pour une utilisation polyvalente.
- Permit de porter la lanterne comme une lanterne classique. (Fig. 5)
- Peut être accrochée à mains articles. (Fig. 6)
- La sante peut être repositionnée afin que la lanterné soit immobilisée horizontally et que cet éclairage en plongée ne produit pas d'ombres. (Fig. 7)


