JustClick 2 - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JustClick 2 Yakima au format PDF.
| Type de produit | Porte-vélo sur attelage |
| Marque | Yakima |
| Modèle | JustClick 2 |
| Capacité | 2 vélos |
| Fixation | Sur boule d'attelage (crochet de remorquage) |
| Charge maximale sur essieu | Respecter les limites du constructeur du véhicule |
| Valeur D minimale de la barre de remorquage | 7,6 kN |
| Vitesse maximale recommandée | 130 km/h |
| Verrouillage | Oui, clé intégrée |
| Inclinaison | Oui, pour accès au coffre |
| Éclairage | Connecté au véhicule, doit fonctionner même de jour |
| Entretien | Nettoyage régulier à l'eau savonneuse, séchage |
| Lubrification | WD40 ou équivalent sur serrures, mécanisme d'accouplement, crochets, tiges filetées |
| Pièces de rechange | Uniquement pièces Yakima |
| Sécurité | Vérifier fixation avant chaque trajet, ne pas couvrir |
| Compatibilité vélo | Nécessite adaptation pour vélos à cadre épais (VTT, vélos électriques) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JustClick 2 Yakima
Questions des utilisateurs sur JustClick 2 Yakima
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JustClick 2 - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JustClick 2 de la marque Yakima.
MODE D'EMPLOI JustClick 2 Yakima
-
Suivez toujours toutes les directives de ce mode d'emploi. Toute'utilisation inappropriée ou incorrecte du porte-velos annule la garantie et la responsabilité du fabricant pour déventuels dommages.
-
Yakima décline toute responsabilité pour les lésions physiques et/ou les dommages matérielles qui sont causés par un montage ou une utilisation incorrects du porte-velos.
-
Le conducteur est seul responsable que le porte-velos ne présente pas de manquements et est bien fi xié sur le crochet de remorquage.
-
Ne dépassez pas la charge maximale indiquée pour l'essieu arrêté par le fabricant du vehicule.
-
Ne dépassez pas la valeur D maximal de la barre de remorquage. La valeur D de la barre de remorquage doit être d'au moins 7,6 kN. Reportez-vous aux formules suivantes pour convertir les valeurs GK et GA des ancients crochets de remorquage en valeur D:
-
Les pièces endommagées ou usées doivent être replacées sans retard.
-
Pendant le trajet, ne laissez pas d'objets amovibles sur les vélos.
-
Verrouillez toujours le porte-élos pendant le trajet.
-
La boule du crochet de remorquage ne peut pas etre en aluminium et doit etre totalement exeinte de graisse lors de l'utilisation du porte-velos.
-
Déposez le porte-égos lorsqu'elles ne l'utilise pas, afin de réduire la consommation de orte-égos lorsqu'elles passerez dans un tunnel de lavage.
-
La distance entre le centre du feu stop de l'éclairage et les dimensions extérieures du velo ne peut pas dépasser 40 cm.
-
Respecté le code de la route et adaprez votre style de conduite à votre tenue de route modifiée par le porte-velos.
Conduite du vehicule et dispositions relatives à la conduite
-
La vitesse de conduite doit être adaptée à la charge transportée et respecter les limites de vitesse offi cièlles. En l'absence de limites de vitesse, il est recommendé de ne pas dépasser 130km/h .
-
Lorsque vous transportez une charge, la vitesse du vehicule doit tener compte de l'ensemble des conditions à l'instar de l'état de la route, la surface de la route, les conditions de trafic, le vent, etc. La maitrise du vehicule, les virages, les freinages et la sensibilité aux vents latéraux varient lorsque l'on ajoute des charges sur le toit.
-
La conduite hors piste est deconseillée et pourrait endommager votre vehicule ou votre transmission.
-
Méfi ez-vous des porte-vélos qui prolongent l'arrière du vehicule et le rapprochent du sol. Le porte-vélo peut enter en contact avec le sol lorsqu'on vous roulez sur des carènes anti-chocs et des pentes abrutes.
-
Soyez prudent lorsque vous faites marche arrêté, vu que la vitre arrêté et les rétroviseurs ne vous permettront peut-être pas de voir le porte-vélo. Si la vue arrêté est obstruée, le vehicule doit être équipé de rétroviseurs adhéquats (par ex., un rétroviseur extérieur sur le côte droit ou un rétroviseur pour remorque).
14. Entretien
Il est important de nettoyer régulierement le porte-velos à l'eau et au savon.
Séchez-le ensuite soigneusement.
Il est également recommendé
- De nettoyer regulierement la rotule du crochet d'attelage et les coquilles qui enserrent cette rotule du crochet.
- De vaporiser un lubrifi ant du type WD40 ou équivalent :
- Dans tous les trouS de serrure
- Dans le mecanisme d'accouplement (au-dessus duvoyant de marquage rouge/vert)
- Sur les deux crochets à gauche et à droite sur la face inférieure du porte-vélos.
- Sur la tige fi letée de tous les grappins.
- Sur l'objet synthétique du cable qui s'insère dans le socle.
15. Pendant le trajet, vérifie ez régulément si le porte-velos et les velos sont encore bien fi xés.
16. Avant le trajet, verifi ez si I'eclairage fonctionne bien, meme pendant la journee.
17. Ne couvrez jamais le porte-velos et les velos avec une bache ou un objecte similaire.
18. Si le vehicule dispose d'un volet arrêté électrique, celui-ci doit être désactiver lorsqu'vous utilis-sez le porte-velos.
19. N'utilise pas d'autres pièces de rechange ou accessoires que ceux de Yakima. L'utilisation d'autres pièces de rechange ou accessoires annule toute responsabilité de Yakima pour les nom-mages éventulement subsis.
20. Lorsque le porte-velos est basculé quand il est chargé de velos, vous devez toujours restaminer le cadre jusqu'en position complètement ouverte. Il faut éviter de la baisser basculer sans le retenir.
21. Installez le vélo le plus lourd le plus pres possible du vehicule.
22. Pour protégé le vélo contre le vol, nous vous conseillons de fi xer une serrure de roue auprès du cadre du vélo. Yakima n'est pas responsable en cas de vol du porte-vélos et/ou du vélo.
23. Il est important de tendre la tension du cadre du velo dans la cavity la plus profonde de l'étrier. Si vous ne le faites pas, la tension peut disparaitre et le
velo pourrait se detacher. Nous conseillons également très fortement d'utiliser « l'adaptateur cadre velo » (voir accessoaires) s'il s'agit d'un velo d'un grand diamètre et/ou d'une forme inhabituelle. C'est notamment le cas de velos tout terrain et également de velos pour dames et de velos électriques.
NO SIKKERHETSINFORMASJON
-
Sarg for at retningslinjene i/DDenne handboken alltid folges.Dersom du bruker sykkelstatent feil ell er pa enn anne mene en det det er beregnet til, vil muligens produseltsentos garanti ikke longer vare gydld.
-
Yakima er ikke ansvärlig for personskader og/eller skåde på eiendom eller ekonomik tap som skyldes feil montering erller bruk av stativet.
-
Sjaforen er alene ansvarlig for a sikre at det icike er noe feil med stativet og at det er riktg festet til hengerfestet.
-
Ikke overskride maksimumsbelastningen angitt for bakaksiel av produsenten.
-
Ikke overskride��imal D-verdi pā slepestangen. D-verdien pā slepestangen skal vare minst 7,6 kN. Se folgende formler for à konvertere GK og GA-verdier av elderde sleperekroker til D-verdien:
[ D = \langle 9,81 / 1000 \rangle \times \langle G[A] \times G[K] \rangle / (G[A] + G[K]) ]
D i [kN], G [A] i [kg], G [K] i [kg]