K 100450 400V - Compresseur Airpress - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 100450 400V Airpress au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur |
| Tension d'alimentation | 400V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Débit d'air | Non spécifié |
| Pression maximale | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation recommandée | Applications industrielles et professionnelles |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile et nettoyage des filtres |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 100450 400V Airpress
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 100450 400V - Airpress et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 100450 400V de la marque Airpress.
MODE D'EMPLOI K 100450 400V Airpress
ease read this instruction manual carefully before use. Ava nt toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent
nuel d’instructions.
2.0 Consignes de sécurité page 33
3.0 Installation page 35
3.1 Installations électriques page 35
3.2 Installation de la conduction d'air page 36
7.0 Fonctionnement page 39
8.0 Possibilités de pannes page 40
9.0 Données techniques page 41
TENTION Avant la mise en route du compresseur, il est nécessaire de prendre certaines mesures. A cet effet lisez attentivement le présent manuel d’instructions.
ec l'achat de votre compresseur AIRPRESS vous êtes devenu propriétaire d'un compresseur extrêmement rentable et fiable. Une utilisation correcte et un entretien régulier vous permettront de profiter de cet appareil pendant de nombreuses années. Vous trouverez dans ce livret les instructions nécessaires à l'usage et à l'entretien de votre compresseur. Lisez-le attentivement et rangez-le à proximité du compresseur afin de le consulter en cas de nécessité. Le compresseur K a été réalisé pour fournir de l’air comprimé à usage industriel. L’appareil ne peut pas être utilisé pour produire de l’air destiné à la respiration humaine ou utilisé en contact direct avec des substances alimentaires. Cet appareil devra être destiné uniquement à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considéré comme impropre et donc déraisonnable. Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable des éventuels dommages causés par des utilisations impropres, erronées et déraisonnables. Cet appareil n’est pas adapté pour l’installation à l’extérieur.
tention: respectez toujours ces instructions de sécurité et réfléchissez bien à ce que vous faites. Lors d’emploi de la machine, observez toujours scrupuleusement les consignes de sécurité fournies. L‘opérateur doit avoir au moins 18 ans. Des apprentis doivent avoir au moins 16 ans, ils doivent toutefois toujours travailler sous surveillance sur la machine.34 Tene z les enfants et d’autres personnes éloignés de votre lieu de travail. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Ne pointez jamais l’outil en direction de personnes ou d’animaux. N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer des vêtements. L’air comprimé ne doit pas être inhalé. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Portez de préférence des lunettes protectrices. Lors de travaux à l’air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Coiffez-vous d’un filet à cheveux si ces derniers sont longs. N’utilisez pas le compresseur dans un environnement humide ou mouillé, mais seulement dans un environnement sec et bien ventilé avec air pur. Placez le compresseur sur un sol suffisamment plat et solide, de façon à ce que tous les points qui lui sont destinés soient à une portée effective. Afin de diminuer l'effet d'éventuelles vibrations, la machine peut être placée sur des amortisseurs de vibrations. Cette machine n’est pas apte à utilisation continu, mais a une service de 50% par 60 minutes. Veillez à ce que le lieu de travail soit bien éclairé. N’utilisez pas la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables. N’excédez pas la pression maximale d’opération et utilisez le compresseur dans une température ambiante entre +5ºC et +40ºC. Ne pas démonter ni ponter le fonctionnement des dispositifs de sécurité prévus sur la machine. Les pièces actives de la machine peuvent devenir chaudes pendant l’opération. Faites refroidir la machine après utilisation. Après chaque usage le réservoir doit être évacuée. L’eau de condensation doit être évacuée dans le respect des normes locales en vigueur. Ou utilisez un séparateur de condensat. Le courant présente un risque en cas d‘utilisation de lignes de branchement électrique non-conformes. A l’extérieur n’utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. Le moteur doit toujours être à l’arrêt pour effectuer des travaux de changement d’outillage, de réglage, de mesure et de nettoyage. Débrancher le cordon d’alimentation. Ne portez pas l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Assurez-vous que la machine est mise hors service et débranchée et que le réservoir est sans pression - en cas de non utilisation - avant de résoudre des problèmes - avant de faire de l’entretien - lorsque la machine n’est pas utilisée.35 ATT ENTION : les instructions, précautions et avertissements présentés dans ce manuel ne sauraient traiter toutes les conditions et situations possibles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur qu’il fasse preuve de bon sens, de prudence et d’attention lors de l’utilisation du compresseur. N’autorisez l’usage du compresseur qu’aux seules personnes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. L’emploi du compresseur par des personnes non initiées est dangereux.
aques de signalisation de danger (voir page 42) Les plaques qui sont appliquées sur le compresseur font partie de la machine ; elles ont été appliquées pour des raisons de sécurité et ne doivent être enlevées ou détériorées sous aucun prétexte.
acez le compresseur sur un sol suffisamment plat et solide, de façon à ce que tous les points qui lui sont destinés soient à une portée effective. Afin de diminuer l'effet d'éventuelles vibrations, la machine peut être placée sur des amortisseurs de vibrations. Le compresseur doit être placé dans un endroit bien ventilé avec air pur. Ne placez jamais la machine dans un lieu où l'on peint au pistolet ou avec matières dangereuses dans l’air. Une bonne ventilation est nécessaire à l'échappement d'air froid. Assurez-vous que le robinet de vidange de l'eau de condensation (16) et le bouchon de vidange de l'huile (17) soient toujours à portée de la main, ainsi que la désaération bâti du moteur/bouchon de remplissage d’huile (11). Il est recommandé de garder un espace libre d'environ 50 cm autour de la machine pour la ventilation et l'entretien. La température ambiante ne doit pas dépasser +40°C et ne doit pas être inférieure à +5°C. Un apport d'air pur insuffisant, une température trop élevée et l'encrassement du filtre à air peuvent diminuer considérablement le rendement du compresseur.
machine a été munie d'un câblage complet à l'usine. Il vous appartient cependant d'installer le compresseur sur votre réseau électrique. Cette installation doit être effectuée sur un groupe indépendant. Assurez-vous que le voltage et l'ampèremètrage de votre réseau correspond à celui du moteur. A cet effet, le di- amètre des câbles utilisés est également important. Il est conseillé d'utiliser des câbles d'au moins 2,5 qmm (4 qmm pour les moteurs de 10 cheveaux). Il est recommandé d'installer un disjoncteur de travail devant la machine afin de pouvoir couper le courant lors des activités d'entretien. Faites effectuer les installations électriques par un électricien. N.B. Lisez les rubriques 3.2 et 4.0 avant de mettre la machine en route.36
ur relier le compresseur au réseau de conduite d'air, utilisez un tuyau flexible, afin d'isoler les vibrations de la machine. Le diamètre du tuyau doit correspondre au reliement du filet au pas du gaz sur le robinet sphérique (15).
1 As surez-vous que toutes les recommandations faites dans la rubrique "Installa- tion" aient été prises en compte. 2 Contrôlez le niveau d'huile du compresseur. Le niveau doit atteindre le marque rouge sur l’indicateur de niveau d’huile. L'huile est à niveau avant la livraison du compresseur, mais il peut y avoir des pertes lors du transport. Complétez si nécessaire avec une bonne huile pour compresseur par la désaération bâti du moteur/bouchon de remplissage d’huile (11). 3 Contrôlez la tension de la courroie trapézoïdale; par une tension correcte il vous est facile de former à la main un angle de 45
Retendez la courroie si néces- saire. Consultez à cet effet le point 5 de la rubrique 5.0. 4 Faites maintenant tourner le compresseur pendant quelques instants et vérifiez que la rotation s'effectue dans la bonne direction (voir la flèche sur le protecteur de courroie (3)). Si ce n'est pas le cas, interchangez les deux phases de la prise. N'oubliez pas d'éteindre le courant! 5 Pour remettre la machine en route et pour un usage quotidien, voir la rubrique
6 Après 20 heures de travail fixer les boulons à tête. Tabelle: COUPLES DE SERRAGES POMPES NOIRS COMPOSÉ SUR: K 100-300 t/m K 300-600 boulons à tête: 27 Nm. (depuis 2002) K 300-700 t/m K 500-700 S boulons à tête: 55 Nm. (depuis 2002) K 500-1000 t/m K 500-1500 S boulons à tête: 94 Nm. (depuis 2002)
COMMANDE Modè les avec interrupteur de protection du moteur : K 100-300 & K 100-300/M K 300-600 K 100-450 K 300-700 S*1 K 200-450 K 200-600 Types avec commutateur étiole-triangle : K 300-700 S*2 K 500-1000 Super K 500-700 Super K 500-1500 Super Assurez-vous que I'interrupteur à pression (1) soit éteint. Mettez le courant. Mettez I'interrupteur à pression en service. Si la pression dans le réservoir est inférieure à la pression de mise en marche, le compresseur tournera jusqu'à ce que la pression moyenne soit atteinte. Si la pression dans le réservoir est supérieure, alors le compresseur ne démarre pas, mais est prêt à démarrer aussitôt que la pression du réservoir est inférieure au point de mise en marche. Lors de I'arrêt du compresseur, I'interrupteur à pression doit toujours être mis en37 position "0" av ant de débrancher I'appareil. En effet, I'interrupteur à pression décharge le conduit, de sorte que le compresseur puisse redémarrer à vide lors de la prochaine mise en route. Ceci évite d'endommager le moteur. Le moteur du compresseur est protégé du surchauffage au moyen d'une protection thermique. Cette protection arrête le moteur automatiquement si celui- ci menace d'être surchargé ou en cas de panne de l’une des phases. Attendez quelques instants et appuyez sur le bouton reset de I'interrupteur de protestion ou du commutateur étoile-triangle pour remettre le compresseur en état de marche.
ant de commencer les activités d'entretien de la machine, il est nécessaire au préalable de couper le courant (veillez à ce qu'il ne puisse être rebranché par accident). L'entretien de la machine concerne les points suivants: 1 Au bout des 50 premières heures et après toutes les 250 heures de service l'huile doit être vidangée et remplacée. Dévissez à cet effet le bouchon de vidange (17) et retirez également la désaération bâti du moteur/bouchon de remplissage d’huile (11). Laissez l'huile usagée s'écouler dans un récipient. Lorsque l’huile cesse de s’écouler, revissez le bouchon de vidange (17) et remettez de l’huile propre par la désaération bâti du moteur/bouchon de remplissage d’huile (11). Le juste niveau se situe sur le marque rouge de l’indicateur de niveau d’huile (8). Nous recommandons vivement de suivre les normes en vigueur pour le recyclage des huiles usées ! 2 Vidangez régulièrement l'eau de condensation. Du fait du refroidissement de l'air chaud dans le réservoir à air comprimé, un phénomène de condensation se produit. L'eau ainsi apparue peut être vidangée à l'aide du robinet de vidange situé sous le réservoir (16). Cette vidange s'effectuera le plus aisément sous pression. L’eau de condensation doit être évacuée dans le respect des normes locales en vigueur (ne versez pas dans l’égout !). C’est aussi possible d’installer un séparateur de condensat. Consultez votre concessionnaire pour renseignements. 3 Le niveau d'huile doit être contrôlé régulièrement. Le juste niveau se situe sur le marque rouge de l’indicateur de niveau d’huile (8). Si nécessaire, rajoutez un peu d'huile AIRPRESS (Réf. 36380). Un contrôle quotidien peut éviter des incidents graves! Utiliser de l’huile du même type que celle qui est présente dans la machine ; ne pas mélanger des huiles de type différent. 4 L'élément filtre à air (9) doit être remplacé ou nettoyé régulièrement par soufflage. Retirez à cet effet le corps en plastique du filtre et sortez l'élément. La poussière peut être éliminée à l'aide d'un pistolet à air comprimé. En cas38 d'encrassement persistant, dû par exemple au brouillard de peinture, il est nécessaire de changer le filtre. La fréquence des nettoyages dépend du degré de pollution de l'air dans l'environnement du compresseur. Un air propre est donc extrêmement important. 5 La courroie trapézoïdale doit être contrôlée toutes les 1000 heures. La courroie est correctement tendue si vous pouvez facilement lui faire former un angle de 45
ec la main. Une tension trop forte de la courroie peut provoquer une forte usure, voire même une rupture de l'axe du moteur ou de la pompe. Une tension trop faible, par contre, diminuera le rendement. Pour tendre la courroie trapézoïdale, procédez comme suit: démontez le protecteur de courroie (3). Dévissez les boulons de fixation du moteur sur le traineau automobile. Retirez la courroie trapézoïdale. Placez le moteur à la bonne distance de la pompe. N'oubliez pas que la poulie du moteur doit former une ligne droite, parallèle au volant d'entraînement de la pompe. (Voir l'illustration). Revissez les boulons de fixation et placez la courroie trapézoïdale. Les courroies usagées doivent être remplacées par des modèles de même taille. N.B. Un entretien régulier favorise un bon rendement et garantit une longue durée de votre machine. Tenez-en compte! LEGEND
1 filtre à air 5 deuxième étage compr. 9 interrupteur pression 2 moteur électrique 6 refroidisseur final 10 manomètre 3 premier étage compr. 7 soupape de retenue 11 réservoir d’air 4 refroidisseur intermédiai 8 soupape de sûreté comprimé
TABLEAU D'ENTRETIEN activ ités tous chaque toutes les toutes les
les jo urs semaine 250 heures 1000 heures vidanger l’eau de condensation ▀ contrô ler le niveau d’huile ▀ nettoy er le filtre à air ▀ changer l’huile (au bout des 50 premières heures)
contrô ler la tension de la courroie trapézoïdale ▀
TIONNEMENT (voir schéma de fonctionnement) L'inter rupteur à pression commande le compresseur. Lors de la fabrication, I'interrupteur a été réglé pour un certain taux de pression de mise en marche et de mise à I'arrèt. Lorsqu'après usage d'air comprimé, celui-ci est atteint, I'interrupteur commande le compresseur de la manière suivante: Modèles avec disjoncteur de protection du moteur: le compresseur s'arrête et la conduite de refoulement de la pompe se décharge dans le réservoir. Après quelques prélèvements d'air comprimé, le taux de pression baisse en dessous du taux de mise en marche, le moteur se remet automatiquement en route et la pompe livre tout de suite de l’air comprimé. Modèles avec commutateur étoile-triangle: le compresseur s'arrête. La conduite de refoulement de la pompe au réservoir se décharge par la valve magnétique (14). Lorsque la pression descend en dessous du niveau de mise en marche, I'interrupteur à pression met le commutateur étoile-triangle en route, et la chose suivante se produit: la valve magnétique (14) est ouverte et l’air comprimé est purgé. Un relais-minuterie laisse démarrer le compresseur à vide pendant quelques secondes en couplage en étoile. Ensuite le compresseur est couplé en triangle et la valve magnétique est validée et ferme. La pompe tourne maintenant à plein et produit de la pression dans le réservoir jusqu'à ce que le taux de mise à I'arrêt soit atteint. Pour tous les compresseurs Airpress types K s'applique: Puissance sonore: LW(A) = 99 dB(A) (re 1 pW). Niveau sonore: Lp(A) = 87 dB(A) (re 20 μPa). Mesurage suivant NEN-EN 12076.40
Le compresseur ne réagit pas lors de l’actionnement de l’interupteur à pression:
- fusible de secteur hors service - à changer
- réservoir sous pression
- panne de moteur - réparer/remplacer
- arrêt du dispositif thermique - bouton reset (si le phénomène se répète, voir 2)
- interrupteur à pression défectueux - réparer/remplacer - fusible de commande défectueux - remplacer - commutateur étiole-triangle défectueux - consulter le service après vente
2 Arrêts répétés du dispositif thermique du compresseur :
- panne de l’une des phases - changer le fusible de secteur
- fil lâche - rechercher et replacer
- interrupteur à pression ne décharge - réparer/remplacer la valve pas la conduite magnétique
- sous-tension - retirer la rallonge/la remplacer par une plus lourde - valve magnétique défectueuse - réparer/remplacer
- surcharge - réduire charge 3 Continue d’évacuer:
- soupape de retenue défectueuse - réparer/remplacer
- filtre à air défectueux - nettoyer/changer
- courroie trapézoïdale trop lâche - retendre
- soupapes défectueuses - remplacer 5 Fuites de la soupape de sûreté :
- pression trop élevée - régler l’interrupteur à pression
- soupape de sûreté défectueuse - remplacer
- pannes générales - pannes ne concernant que les modèles avec commutateur étoile-triangle Annotation: Pour obtenir l’air sec conditionné c’est raisonnable d’utiliser un sécheur d’air comprimé combiné manodétenteur pour une pression de travail constant. Consultez votre concessionnaire pour renseignements.4142 Waarschuwingstekens
aques de signalisation de danger
s plaques qui sont appliquées sur le compresseur font partie de la machine ; elles ont été appliquées pour des raisons de sécurité et ne doivent être enlevées ou détériorées sous aucun prétexte.43
Le dé lai de garantie de la machine/de I'appareil est de 12 mois, à compter de la date d'acquisition. Au cas ou des difficultés techniques dues à des défauts de matériau ou de construction se présen- teraient pendant ce délai, la garantie concernera tant les pièces détachées qua la main-d'oeuvre. On ne pourra prétendre à aucune garantie dans les cas suivants: - Les instructions prévues par la notice n'ont pas été respectées. - La modification de la machine/de I'appareil empêche son fonctionnement, même si les pièces appropriées ont été utilisées. - Dégáts matériels dus au fait que la machine/l'appareil est tombé(e), a gelé(e), heurté(e) quelque chose ou qu'elle (qu'il) a été mal démonté(e), branché(e) incorrectement sur le réseau etc. - Dégáts matériels dus à I'emploi de rallonges faisant moins de 2,5 qmm. Seulement en cas de 230V. Au cas ou la réclamation serait retenue, la machine/l'appareil sera renvoyé(e) franc de port à I'issue des travaux de réparation. Il ne sera accordé aucun dédommagement ultérieur.4748EG-verklaring van overeenstemming Wij, Airpress, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten compressoren K 100-300, K 100-450, K 200-450, K 200-600, K 300-600, K 300-700S, K 500-700S, K 500-1000S, K 500-1500S waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de machinerichtlijn 2006/42/EG, de EMC richtlijn 2004/108/EG, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2006/42/EG. Nederland, Leeuwarden, 28 juli 2011
Déclaration CE de conformité Nous, Airpress, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, Pays Bas, déclarons entièrement sous notre propre responsabilité que les produits compresseurs K 100-300, K 100-450, K 200-450, K 200-600, K 300-600, K 300-700S, K 500-700S, K 500-1000S, K 500-1500S auquel cette déclaration a trait sont conformes à la directive machines 2006/42/EC, la directive EMC 2004/108/EC, la directive basse tension 2006/95/EC et la directive 2006/42/EC. Pays Bas, Leeuwarden, le 28 juillet 2011
E.J. de Vries Directeur/Geschäftsführer/Managing director/Directeur général/Director gerenteVersie 11.2012
Notice Facile