LP380 - Piano KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LP380 KORG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Piano numérique KORG LP380, 88 touches, poids léger, technologie de son PCM, 30 sons intégrés, 120 voix polyphoniques. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pianistes débutants et avancés, adapté pour la pratique à domicile et les performances en direct. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter un technicien agréé pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter les environnements humides, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période. |
| Informations générales | Dimensions : 1 400 x 340 x 780 mm, poids : 40 kg, disponible en plusieurs finitions, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LP380 KORG
Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LP380 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LP380 de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI LP380 KORG
ilytightenedinstep3and6. When tightening the screws on the LP-380, adjust the up/down and front/rear positions on the le and right side panels so that they are equal.19 Précautions Emplacement L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui- vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
- Endroits très chauds ou très humides
- Endroits sales ou fort poussiéreux
- Endroits soumis à de fortes vibrations
- A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. Interférences avec d’autres appa- reils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet ap- pareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les com- mandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du di- luant, voire des produits inammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi- gneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
- Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur dé- tenteur respectif.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conser- vez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compé- tent, et non pas dans une poubelle ou toute autre dé- cheerie conventionnelle. Disposer de cee manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dom- mages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des mé- taux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.20 Introduction Principales caractéristiques Trente timbres de qualité superbe Le LP-380 ore 30 sons (ou “timbres”) pleins d’expression et de qualité époustouante, dont un son stéréo de piano à queue de concert. Le mode Layer permet de jouer simul- tanément deux timbres et le mode Partner permet à deux personnes de jouer sur une moitié du clavier en utilisant la même plage de notes. Effets Le LP-380 comporte 3 eets numériques. Ces eets permet- tent de régler la brillance du son (Brilliance), de simuler l’environnement acoustique d’une salle de concert (Reverb) et de rendre le son plus ample (Chorus). Pédale d’effets Comme tout piano acoustique, le LP-380 dispose de trois pédales contrôlant les eets de pédale forte (maintien), de pédale de soutien (sostenuto) et de pédale douce (sourdine). La fonction mi-pédale est disponible pour la pédale forte et la pédale douce, ce qui permet de doser l’intensité de l’eet en appuyant plus ou moins fort sur la pédale. L’utilisation de la pédale forte permet d’ajouter un effet de résonance au son de piano classique et de piano à queue (banque 1 et banque 2 de Piano1). Métronome Le métronome intégré vous permet de spécier la mesure, le tempo et le volume, et vous permet aussi d’employer le son d’une cloche comme accent. Fonction de réglage du toucher La réponse dynamique du clavier est une des caractéristiques les plus importantes d’un piano, et le LP-380 vous permet de choisir parmi trois types diérents de réponse dynamique. Tempéraments An de garantir un jeu authentique dans un vaste éventail de styles musicaux, le LP-380 vous permet de choisir parmi neuf tempéraments, comprenant la gamme tempérée, les tempéraments purs (majeur et mineur), les tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) ainsi que des tem- péraments utilisés dans la musique traditionnelle d’Inde et du Moyen-Orient. Quand vous choisissez un son de piano acoustique, l’accord étendu utilisé sur les pianos est auto- matiquement sélectionné. Réglage de la hauteur La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’eec- tuer un accordage n. Deux prises pour casque Les deux prises pour casque (une sur la face avant et une sur la face arrière du LP-380) permeent à deux personnes l’écoute simultanée. Prise LINE OUT Vous pouvez brancher une enceinte active ou un du maté- riel d’enregistrement à la prise LINE OUT. Caractéristiques MIDI Le LP-380 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un pro- tocole standard qui permet d’échanger des données musi- cales entre instruments musicaux et ordinateurs. Le proto- cole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le LP-380 peut ainsi fonctionner comme un générateur sonore à 16 parties multitimbres. Table des matières Introduction ------------------------------------ 20 Principales caractéristiques -------------------- 20 Parties et leurs fonctions ----------------- 21 Préparatifs et écoute des morceaux de démonstration ------------------------- 22 Avant de commencer à jouer ------------------- 22 Écoute des morceaux de démonstration ---- 24 Utilisation du LP-380 pour la lecture -- 25 Jouer un timbre (mode Single) ----------------- 25 Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) -- 25 Jouer à deux (mode Partner) ------------------- 26 Utilisation de pédales ----------------------------26 Effets ------------------------------------------------- 26 Le métronome -------------------------------------- 27 Fonctionnalités supplémentaires ------- 28 Réglage du toucher ------------------------------- 28 Fonction Transpose ------------------------------- 28 Mode de fonctions -------------------------------- 28 MIDI ---------------------------------------------- 31 Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? ----------------- 31 Que peut-on faire avec le MIDI? -------------- 31 Connexions ----------------------------------------- 31 Mode MIDI ------------------------------------------ 31 Appendice -------------------------------------- 33 Problèmes et solutions--------------------------- 33 Spécications --------------------------------------33 Montage du pied ------------------------------ 34 Prudence durant le montage -------------------34 Autres précautions --------------------------------34 Procédure de montage --------------------------34 À vérier après le montage --------------------- 35 Tableau d’implémentation MIDI---------- 8721 Parties et leurs fonctions 11.BoutonettémoinBANK: Ce bouton permet de choisir la banque de timbres vou- lue. Le témoin de la banque active s’allume. 12.Boutonsdetimbres: Ces boutons permeent de choisir parmi les 30 timbres disponibles (10 × 3 banques). Vous pouvez enfoncer deux boutons pour jouer simultanément deux timbres (en mode Layer, aussi appelé “mode de superposition”). 13.Écran: Ache les réglages, comme par exemple ceux du mode de fonctions et du métronome. 14.BoutonsUP/DOWN: Ces boutons permeent de régler les valeurs des divers paramètres. 15.BoutonetMETRONOME: Ce bouton sert à activer/arrêter le métronome. Ce bou- ton est allumé quand vous utilisez le métronome. En outre, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé pour activer le mode de réglage du métronome et régler di- vers paramètres. 16.PrisesMIDI(IN,OUT): Bornes pour connecter des dispositifs tels que séquen- ceurs, claviers, etc. OUT: Sortie des données (à connecter à la borne MIDI IN d’un autre dispo- sitif MIDI) IN: Entrée de données (à connecter la borne MIDI OUT d’un autre disposi- tif MIDI).
Cee sortie principale permet de relier l‘instrument via une fiche minijack stéréo à l‘entrée d‘un amplificateur ou d‘enceintes actives, ou encore à la prise AUX IN d‘autres dispositifs. Pour réglez le volume de sortie, uti- lisez le commande VOLUME. 18.PriseDC19V: Branchez ici l’adaptateur secteur fourni. 19.PriseSPEAKER: Branchez-y le câble du boîtier des haut-parleurs (voyez “Montage du pied”). 20.PrisePEDAL: Branchez-y le câble du pédalier (voyez “Montage du pied”).
Panneau des connecteurs Panneau avant Panneau des connecteurs (en face arrière)
1. Prisespourcasque( )
(àl’avantdupanneaudesconnecteurs):
Permeent de brancher deux casques à che minack stéréo. Quand vous branchez un casque, le son des haut-parleurs internes du LP-380 est coupé.
2. Interrupteurd’alimentation:
Cet interrupteur permet de mere le LP-380 sous ten- sion et hors tension.
Règle le volume des haut-parleurs, et des bornes Out- put et Phones.
4. BoutonPIANOSONGbuon:
Ce bouton permet d’activer le mode de morceau de piano; le bouton s’allume quand ce mode est actif. Vous pouvez enfoncer simultanément ce bouton et le bouton TRANSPOSE pour activer le mode des morceaux de démonstration de timbres.
5. BoutonTRANSPOSEbuon:
Ce bouton permet de régler la fonction de transposi- tion. Ce bouton s’allume quand la fonction de transpo- sition est active. Vous pouvez enfoncer simultanément ce bouton et le bouton PIANO SONG pour activer le mode des morceaux de démonstration de timbres.
6. BoutonetFUNCTION:
Ce bouton permet d’activer le mode de fonctions (Func- tion) et de régler la hauteur, le tempérament et d’autres paramètres. Maintenez ce bouton enfoncé pour activer le mode MIDI et régler les paramètres MIDI. Le bouton s’allume quand le mode de fonctions du LP-380 est actif et clignote quand l’instrument passe en mode MIDI.
Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier.
8. BoutonBRILLIANCE:
Ce bouton permet de régler la brillance du son.
Ce bouton sert à activer/couper l’eet de réverbération, utilisé pour recréer divers environnements acous- tiques. Quand cet eet est actif, le bouton est allumé. 10.BoutonetCHORUS: Ce bouton sert à activer/couper l’eet de chorus, utilisé pour rendre le son plus ample. Quand cet eet est actif, le bouton est allumé.22 Avant de commencer à jouer À propos du stand fourni Le LP-380 doit être utilisé avec le pied fourni. Veillez à lire la section “Montage du pied” à la page 34 avant d’eectuer le montage. Connexion au secteur Pour commencer, le LP-380 est hors tension. Branchez le câble d’alimentation à l’adapta- teur secteur. Branchez la che de CC à la prise DC19V panneau des connecteurs en face arrière. Branchez ensuite le câble d’alimentation à une prise secteur. Faites passer le câble de l’adaptateur par le crochet prévu à cet eet pour éviter que la che ne se débranche accidentellement (Illus. 1) . Lorsque vous retirez le câble du crochet, évitez de tirer sur le câble avec une force excessive. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur risque d’entraîner des dysfonctionnements. Veillez à brancher le produit à une prise secteur d’une tension adéquate. Ouverture et fermeture du couvercle du clavier Ouverture du couvercle du clavier
Fermeture du couvercle du clavier
1. Relevezlebordettirezdoucementlecouvercleduclavierversvous.
2. Quandlecouvercleduclaviercommenceàsefermerdelui-même,lâchez-le.
Le couvercle du clavier se ferme doucement de lui-même à mi-course vers le bas. Ne tirez jamais fort sur le couvercle du clavier pour le fermer. De même, n’appuyez jamais avec force sur le couvercle du clavier pour le fermer. Cela endommagerait l’instrument. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou la main en fermant le couvercle. La température et l’humidité ambiantes ont une inuence sur la vitesse de fermeture du couvercle. Vous pourriez remarquer un faible clic lors de la fermeture du couvercle du clavier. Ce bruit de fonctionnement est tout à fait normal. A une prise de courant Illustration 1 Adaptateur secteur Câble de l’adaptateur secteur Crochet pour câble Veillez à ne pas plier cette partie excessivement lorsque vous fixez le câble au crochet
Fiche CC Préparatifs et écoute des morceaux de démonstration23 Utilisation de casques Utilisez des casques à che minack stéréo de 3,5 mm. Le LP-380 comporte deux prises pour casque en face avant (sur son bord inférieur gauche), ce qui permet à deux personnes de jouer sur l‘instrument en toute quiétude. Quand un casque est branché, le son des haut-parleurs du LP-380 est coupé. Utilisez un casque pour jouer en soirée ou éviter de déranger votre entourage. Si votre casque est doté d’une che adaptatrice jack standard/mini-jack, veillez à tenir la che adaptatrice lorsque vous branchez ou débranchez le casque. Pour protéger votre ouïe, évitez une écoute au casque prolongée à volume élevé. Utilisation du pupitre Le couvercle du clavier se transforme en pupitre bien pratique . (Illus. 2) Veillez à ne jamais exercer de pression forte quand vous posez un livre de partitions sur le pupitre. Mise sous tension de l’instrument Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mere le LP-380 sous tension. (Illus. 3) Quand vous meez l’instrument sous tension, les boutons de son panneau de commande s’allument. Pour mere l’instrument hors tension, appuyez à nouveau sur son interrupteur d’alimentation. Quand vous meez l’instrument hors tension, toutes ses fonctions et paramètres, à l’exception de la fonction de coupure automatique d’alimentation, retrouvent leurs réglages par défaut. Fonction de coupure automatique d’alimentation Quand 30 minutes se sont écoulées depuis la dernière manipulation de l’instrument ou la dernière écoute d’une démo, cee fonction coupe automatiquement l’alimentation de l’instrument. Si vous ne comptez pas utiliser la fonction de coupure automatique d’alimentation, désactivez-la (voir page 30). Réglage du volume Tournez la commande VOLUME à droite vers “MAX” pour augmenter le volume. Tour- nez-la à gauche vers “MIN” pour diminuer le volume. (Illus. 3) La commande VOLUME règle le volume des haut-parleurs internes, des prises pour casques et des prises LINE OUT. On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmenter par la suite. Utilisation des prise LINE OUT Utilisez les bornes LINE OUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée, un hi- stéréo ou une paire de retours de scène à votre LP-380. Si vous utilisez un hi- stéréo, branchez les bornes LINE OUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX ou LINE de votre LP-380 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Vous devez eectuer tous les raccordements avec les appareils hors tension. Si vous ne faites pas aention, vous risquez d’endommager le LP-380 ou le périphérique au- quel il est raccordé, ou provoquer un dysfonctionnement. Les câbles de raccordement sont vendus séparément. Vous devez obtenir des câbles appropriés pour votre équipement, disponibles dans le commerce. Illustration 2 Illustration 3 Plus fort Moins fort24 Écoute d’un morceau de piano
1. AppuyezsurleboutonPIANOSONG.
Les boutons PIANO SONG et PIANO1 s’allument et le numéro du morceau de piano (001) apparaît sur l’a- chage. 1,3
2. Aprèsenviron3secondes,leboutonPIANO1semet
àclignoteretlalecturedumorceaudepianocom- mence. Quand la lecture du premier morceau de piano est ter- minée, la démo continue dans l’ordre avec le deuxième morceau, puis le troisième, etc. Quand le vingtième morceau de piano est fini, la lecture reprend avec le premier morceau de piano. Écoutedumorceaudepianosouhaité Vous pouvez sélectionner le morceau de piano que vous voulez écouter avec les boutons UP et DOWN à côté de l’écran. Si, en cours de démo, vous choisissez un autre morceau en appuyant sur ces boutons, la lecture du morceau de piano correspondant démarre après quelques secondes.
3. Pourarrêterlalecturedumorceaudedémonstration,
“Turkish March” Sonata K.331 W.A.Mozart 7 007 Arabesque No.1 C.Debussy 8 008 Für Elise L.v.Beethoven 9 009 Liebesträume Nr.3 F.Liszt 10 010 La Campanella F.Liszt 11 011 Nocturne Op.9-2 F.Chopin 12 012 Spring Song Op.62-6 F.Mendelssohn 13 013 Reets dans I'eau C.Debussy 14 014 Gymnopédie No.1 E.Satie 15 015 Etude Op.10-3 F.Chopin 16 016 Old Feather Blues original KORG 17 017 La lle aux cheveux de lin C.Debussy 18 018 The Entertainer S.Joplin 19 019 Sunowers original KORG 20 020 Amazing Grace Hymn Écoute des morceaux de démonstration Le LP-380 propose 30 morceaux de démonstration (10 mor- ceaux illustrant 10 timbres de haute qualité et 20 morceaux de piano bien connus utilisant les timbres de piano de l’instrument). Durant la lecture d’un morceau de démonstration de timbres, vous pouvez jouer sur le clavier; notez toute- fois que les boutons de timbres ne permeent pas de changer de timbre pendant la démo. Durant la lecture d’un morceau de démonstration de timbres, les réglages d’eets (réverbération et chorus) ne peuvent pas être modiés. Écoute d’un morceau de démonstration
1. Appuyezsimultanémentsur lesboutonsPIANO
SONGetTRANSPOSE Le bouton PIANO SONG clignote et les boutons de timbres clignotent l’un après l’autre. Le numéro du morceau de démonstration de timbres (d01) s’ache sur l’écran.
gnoteetlalecturedumorceaudedémonstrationcor- respondantàceboutondémarre. Quand la lecture du morceau de démonstration PIA- NO1 est terminée, la démo continue dans l’ordre avec les morceaux PIANO2, E.PIANO1, etc. Quand le mor- ceau CHOIR est ni, la lecture reprend avec le morceau de démonstration PIANO1. Écoutedumorceaudedémonstrationsouhaité Pendant que les boutons de timbres clignotent tour à tour, appuyez sur le bouton de timbres du morceau de démonstration que vous voulez écouter. Si, en cours de démo, vous appuyez sur un autre bou- ton de timbres, la lecture du morceau de démonstration correspondant démarre après quelques secondes. En outre, vous pouvez choisir un morceau avec les bou- tons UP et DOWN à côté de l’écran.
3. Pourarrêterlalecturedumorceaudedémonstration,
appuyezànouveausurleboutonPIANOSONG. Liste des morceaux de démonstration de timbres Achage Sonorit Titredumorceau Compositeur d01 PIANO1 Jardins sous la pluie C.Debussy d02 PIANO2 Danny boy Irish Folk Song d03 E.PIANO1 Jam Session N. Nishi d04 E.PIANO2 In Memory M.Giesel d05 HARPSI/ CLAV Invention No.8 J.S.Bach d06 VIBES/ GUITAR Jazz in Spain original KORG d07 ORGAN1 Improvisation M.Geisel d08 ORGAN2 Toccata in D moll J.S.Bach d09 STRINGS Scoring Interlude M.Geisel d10 CHOIR Autumn Flares M.Geisel25 Jouer un timbre (mode Single) Sélectionner l’un des trente timbres à disposition (10 x 3 sons banques). Bouton Banque Sonorit # PIANO1 1 Piano classique 3 2 Piano à queue 3 3 Piano jazz 2 PIANO2 1 Piano de concert 2 2 Piano Honky-Tonk 2 3 Piano à queue électrique 1 E.PIANO1 1 Piano électrique de stade 1 2 Piano électrique brillant 2 3 Piano électrique trémolo 3 E.PIANO2 1 Piano électrique numérique 1 2 2 Piano électrique des années 60 1 3 Piano électrique numérique 2 2 HARPSI/ CLAV 1 Clavecin 2 2 Clav. 1 3 Synthé Clav. 2 VIBES/ GUITAR 1 Vibraphone 1 2 Marimba 1 3 Guitare acoustique 2 ORGAN1 1 Orgue jazz 1 2 2 Orgue jazz 2 2 3 Orgue jazz 3 2 ORGAN2 1 Grandes orgues 1 2 2 Grandes orgues 2 2 3 Orgue positif 2 STRINGS 1 Cordes 2 2 Cordes de cinéma 2 3 Cordes analogiques 2 CHOIR 1 Chœur aah 2 2 Voix ooh 2 3 Chœur classique 3 (#) Cee colonne détaille le nombre d’oscillateurs par voix exploités par chaque timbre (voir “Au sujet de la polypho- nie maximum” à la page 33).
1. Appuyezsurleboutondetimbresdusonquevous
voulezjouer. Le bouton enfoncé s’allume.
2. AppuyezsurleboutonBANKpoursélectionnerun
destroistimbres. Chaque pression sur le bouton BANK change de banque (1, 2, 3, 1, ...) et le témoin correspondant s’allume à droite du bouton BANK. Pour sélectionner le timbre de piano à queue électrique, par exemple, appuyez sur le bouton PIANO2. Son té- moin s’allume. Appuyez ensuite deux fois sur le bouton BANK pour choisir la banque 3 (piano à queue électrique); les té- moins en dessous et à droite du bouton BANK s’allu- ment. Utilisation du LP-380 pour la lecture En outre, la banque sélectionnée pour un bouton de timbres reste en vigueur, même si un autre bouton de timbres est enfoncé.
Chaque fois que vous meez le LP-380 sous tension, le timbre de la banque 1 est assigné à tous les boutons de timbres. Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) Vous pouvez jouer simultanément deux timbres sur le clavier. C’est ce que nous appelons le mode Layer (ou de superposition). Appuyez simultanément sur les deux boutons des timbres que vous voulez superposer. Les deux boutons de timbres enfoncés s’allument. Le bouton de timbres le plus à gauche ou le plus haut que vous avez enfoncé correspond au timbre de la couche 1, et l’autre (plus à droite ou plus bas) correspond au timbre de la couche 2 (voyez l’illustration ci-dessous). Par exemple, si vous appuyez sur les boutons E.PIANO1 et ORGAN1, le timbre E.PIANO1 correspond à la couche 1 et le timbre ORGAN1 à la couche 2. Pour utiliser des timbres d’autres banques, choisissez d’abord les banques en mode Single (un seul timbre) pour les boutons de timbres visés. Exemple: pour jouer en superposant le timbre de piano à queue et le timbre d’orgue jazz 2, sélectionnez la banque 1 (piano à queue) pour le bouton PIANO1 et la banque 2 (orgue jazz 2) pour le bouton ORGAN1, puis enfoncez si- multanément les deux boutons. Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouvant jouer simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par les timbres sélectionnés (voir “Au sujet de la polypho- nie maximum” à la page 33). Vous ne pouvez pas sélectionner des timbres de banques diérentes pour le même bouton de timbres (comme par exemple piano à queue et piano classique pour le bouton PIANO1). Rétablir le mode Single Pour rétablir le mode Single, il sut d’appuyer sur un seul bouton de sélection des timbres. Réglages du mode Layer En mode Layer, vous pouvez régler l’équilibre de vo- lume entre les deux timbres, décaler l’octave de chaque timbre et activer/désactiver la pédale Damper pour chaque timbre (voir “Mode de fonctions” à la page 28). Couche 1 Couche 226 En mode Layer, vous sélectionnez le(s) timbre(s) aux- quels la pédale est aectée. (voir “Régler la fonction de pédale forte des timbres superposés” à la page 30) En mode Partner (voir page 29), l’eet de pédale forte (Damper) peut être utilisé indépendamment par les deux personnes. Effets Brillance Cet eet change la brillance du timbre. Vouspouvezeectuerceréglageenmaintenantenfoncé leboutonBRILLIANCEetenutilisantlesboutonsUPet DOWNàcôtédel’écran. Le réglage s’affiche à l’écran; “3” produit un son plus brillant et “1” un son plus sourd. Le réglage de brillance est appliqué à tous les timbres et reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension du LP-380. À la mise sous tension de l’instrument, le réglage par défaut (“2”) est actif. Le paramètre de brillance ne peut pas être désactivé. Réverbération Cet eet confère de la profondeur au son et recrée l'impres- sion que vous jouez dans une salle de concert. Par défaut, le réglage actif/coupé ainsi que le niveau de cet eet sont sauvegardés pour chaque timbre. ChaquepressionsurleboutonREVERBactive(lebou- tons’allume)etcoupe(leboutons’éteint)touràtourl’ef- fetderéverbération. Pourchangerleniveaudel'effet,maintenezenfoncéle boutonREVERBetappuyezsurleboutonUPouDOWN àcôtédel'écran. Le réglage s’ache à l’écran; “3” produit une réverbération prononcée et “1” un eet léger. Quand vous choisissez un autre timbre ou meez le LP-380 hors tension, le réglage actif/coupé ainsi que le niveau de cet eet retrouvent leurs valeurs d'usine (réglages par défaut). Chorus L’eet de Chorus module le signal et produit un son riche et ample. Par défaut, le réglage actif/coupé ainsi que le ni- veau de cet eet sont sauvegardés pour chaque timbre. ChaquepressionsurleboutonCHORUSactive(lebou- tons’allume)etcoupe(leboutons’éteint)touràtourl’ef- fetdeChorus. Pourchangerleniveaudel’effet,maintenezenfoncé leboutonCHORUSetappuyezsurleboutonUPou DOWNàcôtédel’écran. Le réglage s’ache à l’écran; “3” produit un eet de chorus prononcé et “1” un eet léger. Quand vous choisissez un autre timbre ou meez le LP-380 hors tension, le réglage actif/coupé ainsi que le niveau de cet eet retrouvent leurs valeurs d’usine (réglages par défaut). Jouer à deux (mode Partner) Ce mode partage le clavier en deux moitiés de sorte que deux personnes jouent dans la même plage de notes des deux côtés. C’est ce que nous appelons le mode Partner.
1. AppuyezsurleboutonFUNCTION.
Les boutons FUNCTION et PIANO1 s’allument.
2. AppuyezsurleboutonE.PIANO1.
Le bouton de timbres E.PIANO1 s’allume et “oFF” ap- paraît sur l’achage.
3. AppuyezsurleboutonUPàcôtédel’écranpoura-
cher“on”. Le mode Partner est actif et le timbre PIANO1 est utilisé à la fois pour la moitié gauche et la moitié droite du clavier. Quand le mode Partner est activé, un point apparaît dans le coin inférieur droit de l’achage. Le côté droit du clavier (de Mi4 à Do8) est transposé de deux octaves vers le bas (Mi2 à Do6). Le côté gauche du clavier (de La0 à Mi
de deux octaves vers le haut (La2 à Mi
DOWNàcôtédel’écranpoursélectionner“oFF”.
5. AppuyezsurleboutonFUNCTION.
Le bouton FUNCTION s’éteint. En mode Partner, vous pouvez changer le timbre et le vo- lume des moitiés droite et gauche du clavier. Pour plus de détails, voir “Réglages du mode Partner” à la page 29. Utilisation de pédales Le LP-380 dispose de trois pédales: forte, sostenuto (prolongement) et douce. Ces pédales permeent de rendre votre jeu plus expressif et plus réaliste. Pédale douce (‘soft’) [gauche] Appuyez sur cee pédale pour adoucir le son. Vous pou- vez contrôler le degré d’atténuation du son en enfonçant plus ou moins la pédale douce (eet “mi-pédale”). Pédale de soutien (‘sostenuto’) [centre] L’eet de soutien s’applique uniquement aux notes dont les touches sont déjà enfoncées au moment où vous appuyez sur la pédale; seules ces notes continuent de résonner tant que la pédale de soutien est enfoncée. L’eet de soutien ne s’applique pas aux notes que vous jouez après l’enfonce- ment de la pédale de soutien. Pédale de résonance (‘damper’) [droit] Appuyer sur cee pédale permet de soutenir le son et de produire une chute du son pleine de résonance. Vous pouvez aussi appliquer la résonance de la pédale forte au son de piano classique et de piano à queue (banque 1 et banque 2 de Piano1). La fonction mi-pédale permet en outre d’appliquer un effet de résonance graduel dosé via la force d’enfoncement de la pédale. témoin de mode Partner
1,5 Plage de notes de La2 à Mi
pour la personne du côté gauche Plage de notes de Mi2 à Do6 pour la personne du côté droit
La0 Mi4 Do8 Pédale douce Pédale de résonance Pédale de soutien27 Modication de l’accent
1. MaintenezenfoncéleboutonMETRONOMEjusqu’à
cequelemodederéglagedumétronomesoitactif.
3. Choisissezlesonvoulupourl’accentaveclesboutons
UPetDOWNàcôtédel’écran. Vous disposez des réglages suivants: “oFF” (aucun ac- cent), “on1” (baement initial accentué) et “on2” (son de clochee pour le baement initial accentué); par défaut, le réglage “oFF” est actif.
lemodederéglagedumétronome. Régler le tempo (mode de réglage du métronome)
1. MaintenezenfoncéleboutonMETRONOMEjusqu’à
cequelemodederéglagedumétronomesoitactif.
etDOWNàcôtédel’écran. La plage de tempo s’étend de
= 40 ~ 240; le réglage de tempo par défaut est de 120. Pour retrouver le réglage de mesure par défaut, ap- puyez simultanément sur les boutons UP et DOWN.
lemodederéglagedumétronome. Modication du son du métronome
1. MaintenezenfoncéleboutonMETRONOMEjusqu’à
cequelemodederéglagedumétronomesoitactif.
2. AppuyezsurleboutonHARPSI/CLAVpouracher
leréglagedesondumétronomeàl’écran.
3. Choisissez le son voulu avec les boutonsUP et
DOWNàcôtédel’écran. Vous disposez des réglages 1 (son acoustique) et 2 (son électronique); le son acoustique (réglage 1) est activé par défaut.
lemodederéglagedumétronome. Le métronome Le LP-380 est doté d’un métronome qui vous permet d’acti- ver un son de clochee quand vous vous entraînez. Lancer/arrêter le métronome Appuyez sur le bouton METRONOME. Le bouton s’allume et le métronome démarre. Appuyez de nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. Le bouton s’éteint. Régler le tempo Quand le tempo est affiché à l’écran (le réglage par défaut est de 120), et cela que le métronome soit activé ou non, vous pouvez régler son tempo avec les boutons UP et DOWN à côté de l’écran. Plage de réglage du métronome:
= 40 ~ 240. Pour retrouver le réglage de tempo par défaut, appuyez simultanément sur les boutons UP et DOWN. Sélectionner la mesure
1. MaintenezenfoncéleboutonMETRONOMEjusqu’à
cequelemodederéglagedumétronomesoitactif. Le bouton METRONOME clignote, le bouton de timbres PIANO1 s’allume et le type de mesure (04) ap- paraît sur l’acheur. La mesure s’ache quand vous activez le mode de ré- glage du métronome.
2. Pourchoisirlamesureaprèsavoirmodifiéd'autres
paramètresdumétronome,appuyezsurlebouton PIANO1.
3. Choisissezletypedemesurevouluaveclesboutons
UPetDOWNàcôtédel’écran. Vous disposez des mesures suivantes: 02 (2/4), 03 (3/4), 04 (4/4) et 06 (6/4). Par défaut, le réglage 04 est actif. Pour retrouver le réglage de mesure par défaut, ap- puyez simultanément sur les boutons UP et DOWN.
lemodederéglagedumétronome. Modication du volume
1. MaintenezenfoncéleboutonMETRONOMEjusqu’à
cequelemodederéglagedumétronomesoitactif.
etDOWNàcôtédel’écran. La plage de volume s’étend de 1 à 13; le réglage de vo- lume par défaut est de 10. Pour retrouver le réglage de mesure par défaut, ap- puyez simultanément sur les boutons UP et DOWN.
lemodederéglagedumétronome.28 Réglage du toucher Vous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au toucher. Pour changer la sensibilité du clavier, maintenez enfoncé le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton UP ou DOWN à côté de l’écran. Fort Puissance sonoreCalmeForce du jeuLégerNormalLourdCalme Fort Achage Réglagedutoucher 1 Léger. même un jeu léger peut produire des son forts. 2 Normal. le toucher d’un piano typique. 3 Lourd. vous devez jouer fortement pour produire des sons puissants. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le tou- cher est réglé à Normal. Ces réglages s’appliquent à tous les timbres. Fonction Transpose Parfois, la clé d’écriture d’un morceau est particulièrement dicile (par ex. beaucoup de bémols) ou vous désirez mo- dier la hauteur pour insérer un autre instrument ou voix. Dans ce cas, vous pouvez transposer (décaler, modifier la hauteur) de manière à faciliter le jeu ou jouer avec une hauteur diérente. C’est la fonction “Transpose”. Par exemple, si vous transposez les notes d’un demi-ton vers l’aiguë, lorsque vous jouerez les notes illustrées à gauche, elles seront reproduites à la hauteur représentée à droite. Lors de la mise sous tension de l’instrument, la trans- position est réglée à ses valeurs d’usine. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE et enfoncez la touche du clavier (Fa
6 ~ Fa7) correspondant à la transposi- tion voulue. Si vous enfoncez une touche autre que Do7, le bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer que le clavier est transposé. La plage de notes entière du clavier est transposée de l’in- tervalle entre Do7 et la touche enfoncée. Pour retrouver la hauteur normale du clavier, maintenez le bouton TRANSPOSE enfoncé et appuyez sur la touche Do7. Le bouton TRANSPOSE s’éteint et la fonction de transposi- tion est désactivée. Do4 Do7 Fa7 Fa 6 Fonctionnalités supplémentaires Touche Eet
7 ~ Fa7 1 ~ 5 demi-tons plus aigus Mode de fonctions Le mode de fonctions permet de régler le tempérament et d’autres paramètres de hauteur. Travailenmodedefonctions
1. AppuyezsurleboutonFUNCTION.
Les boutons FUNCTION et PIANO1 s’allument.
2. Appuyezsurleboutondetimbrescorrespondantàla
fonctionvoulue. Le réglage actif s’ache à l’écran.
3. Réglezleparamètrecommebonvoussemble.
4. Aprèsavoireectuélesréglagesvoulus,appuyezsur
leboutonFUNCTIONpourretournerenmodede jeu. Le bouton FUNCTION s’éteint.
Quand vous meez le LP-380 hors tension, toutes ses fonctions, à l’exception de la fonction de mise hors ten- sion automatique, retrouvent leurs réglages par défaut. Ces réglages s’appliquent à tous les timbres. Accordage n Pour adapter la hauteur de votre LP-380 à celle d’un autre instrument, vous pouvez la régler par pas de 0.5 Hz, dans la plage La4 = 427.5 ~ 452.5 Hz.
27.5 ~ 52.5 apparaît sur l’acheur.
La = 440 Hz correspond à l’accordage standard et 40.0 au réglage par défaut.
1. Quandvousactivezlemodedefonctions,lebouton
detimbresPIANO1s’allume. Quand le mode de fonctions est activé, l’écran ache le réglage de hauteur.
2. Pourréglerlahauteuraprèsavoirmodifiéd’autres
paramètresdumodedefonctions,appuyezsurle boutonPIANO1.
3. ChoisissezleréglagedehauteuraveclesboutonsUP
etDOWNàcôtédel’écran. Enfoncez simultanément les boutons UP et DOWN pour retrouver le réglage par défaut (440 Hz).
l’écranactive(on)etcoupe(oFF)alternativementle modePartner.
Quand le mode Partner est activé, le timbre PIANO1 est utilisé pour les côtés gauche et droit du clavier, et le bou- ton PIANO1 est allumé. Un point apparaît simultanément dans le coin inférieur droit de l’affichage (témoin de mode Partner). Le côté droit du clavier (de Mi4 à Do8) est transposé de deux octaves vers le bas (Mi2 à Do6). Le côté gauche du clavier (de La0 à Mi
4) est transposé de deux octaves vers
6). Le point de partage du clavier et la plage de hauteur ne peuvent pas être modiés. En mode Partner, les réglages de transposition sont ignorés. En outre, les messages MIDI de note (“Note On” et “Note O”) ne sont pas transmis. Choixdutimbrepourlamoitiégauche Quiez le mode de fonctions et appuyez sur le bouton du timbre avec lequel vous voulez jouer du côté gauche du clavier. Le timbre PIANO1 reste assigné à la moitié droite du clavier. Dans ce cas, seul le bouton de timbres du côté gauche du clavier s’allume. Choixdestimbrespourlesmoitiésgaucheetdroite Quittez le mode de fonctions et appuyez simultané- ment sur les deux boutons des timbres visés. Les deux boutons de timbres enfoncés s’allument. Timbre de la moitié gauche du clavier Timbre de la moitié droite du clavier Le bouton de timbres le plus à gauche ou le plus haut que vous avez enfoncé correspond à la moitié gauche du clavier, et l’autre (plus à droite ou plus bas) à sa moi- tié droite. Si, par exemple, vous choisissez les timbres E.PIANO1 et ORGAN1, E.PIANO1 est utilisé pour la moitié gauche du clavier et ORGAN1 pour sa moitié droite. Pour utiliser des timbres d’autres banques, choisissez d’abord les banques en mode Single (un seul timbre) pour les boutons de timbres visés. Lorsque le mode Partner est désactivé et que vous quit- tez le mode de fonctions quand des timbres diérents sont affectés aux côtés gauche et droit du clavier, les timbres dont les boutons sont allumés sont sélection- nés. Utilisationdumêmetimbre(autrequePIANO1)pour lesdeuxmoitiésduclavier Quittez le mode de fonctions et appuyez simultané- ment sur deux boutons de timbres, en veillant à ce que celui le plus à droite est le bouton du timbre visé. Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton de timbres le plus à droite enfoncé précédemment. Exemple: si vous avez enfoncé les boutons de timbres PIANO2 et ORGAN1, appuyez à nouveau sur le bouton ORGAN1 pour utiliser le timbre ORGAN1 sur les deux moitiés du clavier. Sélectionner un tempérament Vous pouvez choisir parmi neuf tempéraments, compre- nant la gamme tempérée, les tempéraments purs (majeur et mineur), les tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) ainsi que des tempéraments utilisés dans la musique traditionnelle d’Inde et du Moyen-Orient. Achage Tempérament 00 Gammetempérée(réglagepardéfaut):Cette gamme produit un intervalle égal entre tous les demi-tons; c’est le tempérament le plus courant. 01 Tempéramentpur[majeur]:Les accords ma- jeurs dans la tonalité sélectionnée sont parfaite- ment accordés. 02 Tempéramentpur[mineur]:Les accords mi- neurs dans la tonalité sélectionnée sont parfaite- ment accordés. 03 Gammearabe:Cee gamme comporte les inter- valles de quart de ton typiques de la musique arabe. 04 GammePythagoricienne:Cette gamme de la Grèce Antique produit d’excellents résultats avec des mélodies. Elle comporte des intervalles de quinte juste; toutefois, d’autres intervalles – tout particulièrement la tierce majeure – sont faux. 05 GammeWerckmeister:La gamme Werckmeis- ter III a été créée à la fin de la période baroque pour permettre une transposition relativement libre. 06 GammeKirnberger:La gamme Kirnberger III sert principalement à l’accordage des clavecins. 07 GammeSlendro:Cee gamme de gamelan in- donésien comporte cinq notes par octave. 08 GammedePelog:Cee gamme de gamelan in- donésien comporte sept notes par octave.
1. Activezlemodedefonctionspuisappuyezsurle
boutonPIANO2. Le bouton de timbres PIANO2 s’allume et le réglage de tempérament (00) apparaît sur l’achage.
2. ChoisissezleréglagedehauteuraveclesboutonsUP
etDOWNàcôtédel’écran.
StrechtedTuning(cordes“pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pincées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels rè- glent normalement les pianos acoustiques. Réglages du mode Partner
1. Activezlemodedefonctionsetappuyezsurlebou-
tonE.PIANO1. Le bouton de timbres E.PIANO1 s’allume et le réglage “on/oFF” apparaît sur l’achage.30 Pour choisir l’octave du timbre de l’autre couche, appuyez sur le bouton HARPSI/CLAV afin de sélectionner cette couche. 2,4
2,4 En mode monotimbre (Single), l’écran ache “– – –” et ce réglage n’est pas disponible. Régler la fonction de pédale forte des timbres superposés En mode Layer, vous pouvez régler le paramètre de pédale forte (Damper) pour chaque timbre. Vous pouvez effectuer ce réglage pour le timbre de la couche 1 uniquement (o – –), pour le timbre de la couche 2 uniquement (– – o) et pour les deux timbres (o – o). “o – o” est le réglage par défaut de ce paramètre.
1. Activezlemodedefonctionspuisappuyezsurle
boutonVIBES/GUITAR. Le bouton de timbres VIBES/GUITAR s’allume et le ré- glage de pédale forte (o – o) s’ache à l’écran
2. Choisissezleréglagedepédalefortevouluavecles
boutonsUPetDOWNàcôtédel’écran.
En mode monotimbre (Single), l’écran ache “– – –” et ce réglage n’est pas disponible. Régler la fonction de coupure automatique d’ali- mentation Cette fonction coupe automatiquement l’alimentation de l’instrument quand vous n’enfoncez aucune touche de son clavier et n’utilisez aucune de ses fonctions pendant 30 mi- nutes. Vous pouvez désactiver cee fonction en choisissant le réglage “oFF”. Cette fonction est active par défaut. Le réglage de cee fonction est sauvegardé et conservé même après la mise hors tension du LP-380.
1. Activezlemodedefonctionspuisappuyezsurle
boutonORGAN1. Le bouton de timbres ORGAN1 s’allume et le réglage (on) s’ache à l’écran.
2. Choisissezleréglagevoulu(on/o)aveclesboutons
UPetDOWNàcôtédel’écran.
Changerlevolumedesmoitiésgaucheetdroite Une fois que vous avez assigné des timbres diérents aux moitiés droite et gauche du clavier, vous pouvez régler le volume de chaque timbre. Voir “Régler le vo- lume des timbres superposés.” UtilisationdepédalesDamper La pédale forte et la pédale douce peuvent être utilisées comme pédales fortes individuelles respectivement pour les côtés droit et gauche du clavier. Pédaleforte(Damper): Disponible pour la personne jouant sur la moitié droite du clavier; produit un eet de pédale forte. Pédaledesoutien(Sostenuto): Pas disponible Pédaledouce(So): Disponible pour la personne jouant sur la moitié gauche du clavier; produit un eet de pédale forte. Régler le volume des timbres superposés Vous pouvez régler le volume des timbres utilisés en mode Layer (ou en mode Partner). Plage de réglage: 1 – 9... 9 – 9...9 – 1; le nombre de gauche correspondant à la couche 1 (ou à la moitié gauche du clavier) et le nombre de droite à la couche 2 (ou à la moitié droite du clavier). “9 – 9” est le réglage par défaut de ce paramètre.
1. Activezlemodedefonctionsetappuyezsurlebou-
tonE.PIANO2. Le bouton de timbres PIANO2 s’allume et le réglage de balance (9 – 9) s’ache à l’écran.
2. Réglezl’équilibredevolumedestimbresavecles
boutonsUPetDOWNàcôtédel’écran. Pour retrouver le réglage par défaut, appuyez simulta- nément sur les boutons UP et DOWN.
En mode monotimbre (Single), l’écran ache “– – –” et ce réglage n’est pas disponible. Régler l’octave des timbres superposés En mode Layer, vous pouvez dénir l’octave pour chaque timbre. La plage de réglage est de ±1 octave pour chaque timbre et l’écran affiche “–01”, “00” et “01”. “00” correspond au ré- glage par défaut.
1. Activezlemodedefonctionspuisappuyezsurle
boutonHARPSI/CLAV. Le bouton HARPSI/CLAV s’allume et l’écran ache la couche (L1) dont vous pouvez régler l’octave.
2. ChoisissezlacouchevoulueaveclesboutonsUPet
DOWNàcôtédel’écran. “L1” désigne le timbre de la couche 1 et “L2” le timbre de la couche 2.
3. AppuyezsurleboutonBANK.
Le réglage d’octave (00) s’ache à l’écran.
4. Choisissezl’octavevouluaveclesboutonsUPet
DOWNàcôtédel’écran. Pour retrouver le réglage par défaut, appuyez simulta- nément sur les boutons UP et DOWN.31 Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital In- terface (interface numérique pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter et transférer des données entre instruments musicaux élec- troniques, ordinateurs et dispositifs divers. Que peut-on faire avec le MIDI? Le MIDI vous permet d’utiliser votre LP-380 pour piloter d’autres instruments ou d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre LP-380, ainsi que d’utiliser un séquen- ceur pour composer des morceaux musicaux complexes. Lorsque vous jouez sur le clavier de votre LP-380, ou vous appuyez sur la pédale, ou vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur. Connexions Des câbles MIDI disponibles dans le commerce sont utili- sés pour transférer les données MIDI. Raccordez ces câbles des prises MIDI du LP-380 aux prises MIDI du périphé- rique MIDI avec lequel vous souhaitez échanger des don- nées. Il y a deux types de prises MIDI. PriseMIDIIN Elle reçoit les messages MIDI. La prise MIDI IN vous permet de jouer les sons du LP-380 sur un périphérique MIDI (e.g., un clavier ou séquenceur MIDI). Utilisez un câble MIDI pour r elier la prise MIDI IN du LP-380 à la prise MIDI OUT de votre périphérique MIDI. PriseMIDIOUT Elle transmet les messages MIDI. La prise MIDI OUT vous permet de contrôler La prise MIDI OUT d’un périphérique MIDI en utilisant les mes- sages MIDI transmis par le LP-380. Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT du LP-380 à la prise MIDI IN de votre périphérique MIDI. Mode MIDI À la mise sous tension du LP-380, ses paramètres MIDI sont réglés comme suit: transmission via le canal 1, récep- tion sur tous les canaux (1 ~ 16), fonction Local On et fonc- tion Omni O. Vous pouvez modier ces réglages en mode MIDI. Réglage des paramètres en mode MIDI
1. MaintenezleboutonFUNCTIONenfoncéquandle
modedefonctionsn’estpasactif. Le bouton PIANO 1 s’allume et le réglage de canal MIDI (C01) apparaît sur l’affichage. Le bouton FUNC- TION clignote.
2. Appuyezsurleboutondetimbrescorrespondantau
paramètrevoulu. Le réglage actif s’ache à l’écran.
3. Réglezleparamètrecommebonvoussemble.
leboutonFUNCTIONpourretournerenmodede jeu. Le bouton FUNCTION s’éteint.
1,4 Quand vous meez le LP-380 hors tension, tous les pa- ramètres retrouvent leur valeur par défaut. Changer de canaux MIDI Les messages peuvent être transmis et reçus via les canaux MIDI 1 à 16 (C01 ~ C16). À la mise sous tension du LP-380, son canal 1 (C01) est au- tomatiquement choisi pour la transmission.
- Quandvous activez lemodeMIDI,leboutonde timbresPIANO1s’allume. Quand le mode MIDI est activé, l’écran affiche le ré- glage de canaux MIDI. Pour régler le canal MIDI après avoir modié d’autres paramètres du mode MIDI, appuyez sur le bouton PIANO1. En mode de superposition, le choix du canal de transmis- sion détermine le canal de la couche (et donc du son) 1. Le canal de transmission du son 2 est automatiquement réglé sur le canal suivant. Voici un exemple: si vous choisissez le canal MIDI 7 pour le son de la couche 1, le canal MIDI 8 est automatiquement assigné au son de la couche 2. Si vous choisissez le canal MIDI 16 pour le son de la couche 1, le canal 1 est assigné au son de la couche 2. Paramètre Local (On/Off) Quand le paramètre Local est sur “On” et que vous jouez sur le clavier du LP-380, l’instrument produit les sons joués et transmet des messages MIDI. Quand le paramètre Local est sur “O”, jouer sur le clavier. du LP-380 ne produit pas de son; en revanche, l’instrument transmet des messages MIDI. En principe, le paramètre Local est réglé sur “On” (réglage par défaut: On). Vous pouvez régler le paramètre Local sur “Off” quand vous voulez utiliser le LP-380 comme clavier maître, par exemple, afin de jouer les sons d’un instrument MIDI connecté (clavier, module de sons, etc.). Dans ce cas, le LP- 380 ne produit pas de son; c’est l’autre instrument MIDI qui produit les sons que vous jouez. Choisissez aussi le réglage “oFF” du paramètre Local quand vous utilisez le LP-380 comme module de sons, cela an d’éviter la production de doubles notes. Exemple: quand le LP-380 est relié à un séquenceur dont vous avez activé la fonction Echo Back (renvoyant au LP-380 les mes- sages reçus par le séquenceur).
- ActivezlemodeMIDIpuisappuyezsurlebouton PIANO2. Le bouton de timbres PIANO2 s’allume et le réglage Local (on) s’ache à l’écran.32 Activer/désactiver le ltre de transmission/récep- tion des changements de commande Vous pouvez transmere les messages générés quand, par exemple, vous actionnez la pédale Damper du LP-380 à un dispositif MIDI externe connecté an de le piloter. Ces messages peuvent en outre être envoyés au LP-380 par le dispositif MIDI externe pour piloter le LP-380. Si vous comptez transmettre/recevoir des changements de commande, désactivez cette fonction (“oFF”: réglage par défaut). Si vous ne voulez pas transmere/recevoir ces messages, activez cee fonction (on).
- ActivezlemodeMIDIpuisappuyezsurlebouton E.PIANO2. Le bouton de timbres E.PIANO2 s’allume et le réglage (oFF) s’ache à l’écran. Utiliser le LP-380 comme module de sons multi- timbre Le LP-380 peut faire oce de module de sons multitimbre à 16 parties; dans ce cas, le dispositif MIDI externe connec- té pilote le générateur de sons interne du LP-380.
1. ReliezlapriseMIDIINduLP-380àlapriseMIDI
OUTduséquenceuroudetoutautredispositifMIDI avecuncâbleMIDI.
2. TransmeezlesdonnéesMIDIdepuisleséquenceur
connecté(outoutautredispositifMIDI). Pour en savoir plus sur la transmission des messages MIDI depuis le séquenceur ou tout autre dispositif MIDI connecté, voir la notice de l’appareil en question.
3. QuandleLP-380reçoitunmessagedechangementde
programmeainsiquedesdonnéesdejeu,iljouele timbrecorrespondantàcenumérodeprogramme. Si vous ne comptez pas utiliser le LP-380 comme module de sons multitimbre, désactivez (oFF) cee fonction.
- ActivezlemodeMIDIpuisappuyezsurlebouton HARPSI/CLAV. Le bouton de timbres HARPSI/CLAV s’allume et le ré- glage (par défaut: on) s’ache à l’écran. Activer/désactiver le ltre de transmission/récep- tion des changements de programme Ce type de message permet au LP-380 de changer de pro- gramme sur un dispositif MIDI connecté. Il est aussi pos- sible de changer de Program sur le LP-380 en lui envoyant un changement de programme depuis le dispositif MIDI connecté. Les numéros de changement de programme et les timbres associés sont repris dans le“Tableau des timbres et des nu- méros de changement de programme associés” ci-dessous. Si vous comptez transmettre/recevoir des changements de programme, désactivez cette fonction (“oFF”: réglage par défaut). Si vous ne voulez pas transmere/recevoir ces messages, activez cee fonction (on).
- ActivezlemodeMIDIpuisappuyezsurlebouton E.PIANO1. Le bouton de timbres E.PIANO1 s’allume et le réglage (oFF) s’ache à l’écran. Transmeredeschangementsdeprogramme Quand vous sélectionnez un timbre avec les boutons de timbres et le bouton BANK du LP-380, le numéro de change- ment de programme correspondant est transmis via MIDI. Recevoirdeschangementsdeprogramme Quand le LP-380 reçoit un numéro de changement de pro- gramme MIDI, il active le timbre correspondant. Si le numéro de changement de programme reçu est incompatible, le LP-380 ne change pas de timbre. Tableaudestimbresetdesnumérosdechangementde programmeassociés CC0: le paramètre Bank Select (sélection de banque, MSB) est réglé sur 121 pour tous les timbres. Bouton Banque CC32 PC Timbre PIANO1 1 1 0 Piano classique
Piano à queue électrique E.PIANO1 1 0 4 Piano électrique de stade
Piano électrique brillant
Piano électrique trémolo E.PIANO2 1 0 5 Piano électrique numérique 1
Piano électrique des années 60
Piano électrique numérique 2 HARPSI/CLAV 1 0 6 Clavecin
Guitare acoustique ORGAN1 1 0 16 Orgue jazz 1
Cordes analogiques CHOIR 1 0 52 Chœur aah
Chœur classique33 Spécications Clavier RH3 (“Real Weighted Hammer 3”) Clavier: 88 notes (La0 ~ Do8) Réglagedutouche léger, normal, lourd Hauteur Transposition, accordage n Tempéraments 9 types Générationdesons Système PCM stéréo Polyphonie 120 notes (maximum) Timbres 30 timbres (10 x 3 banques) Eets Brillance, Réverbération, Chorus (chacun avec 3 niveaux) Démonstrations 30 (morceaux de démonstration de timbres x 10, morceaux de piano x 20) Métronome Réglages du tempo, de la mesure, de l’accent du son et du volume Commandes Pédale résonance*, soutien, douce* (*prenant en charge la fonction mi-pédale) Connexions LINE OUT , MIDI (IN, OUT), Casque × 2, PEDAL, SPEAKER Commandes Interrupteur d'alimentation, VOLUME, PIANO SONG,
TRANSPOSE, FUNCTION, TOUCH, BRILLIANCE, RE-
VERB, CHORUS, BANK, boutons de timbres × 10, UP, DOWN, METRONOME Amplication 22 W × 2 Haut-parleurs 10 cm x 2 Alimentation DC 19 V, Adaptateur secteur (inclus) Consommation 15 W Dimensions(LxPxH) 1355 × 351 × 772 mm 1355 × 351 × 936 mm (quand le couvercle du clavier est ouvert) Poids 37 kg (y compris le pied) Accessoiresinclus Adaptateur secteur (
Câble d’alimentation, Pied - Les caractéristiques et l’aspect du produit sont suscep- tibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. Problèmes et solutions Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrument pour comprendre le problème et es- sayez de le résoudre en recourant aux conseils proposés. Si l’instrument continue à ne pas fonctionner correctement, adressez-vous à votre revendeur de conance. L’instrument ne s’active pas lors de la mise sous ten- sion.
- Vériez que l’adaptateur AC est correctement connecté au piano et à la prise secteur. L’instrument n’émet aucun son.
- Le cordon du boîtier des haut-parleurs du pied est-il correctement connecté à la prise Speaker du LP-380?
- Contrôlez que le réglage du volume n’est pas à MIN. Dans cee éventualité, réglez-le à un niveau approprié.
- Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF, sinon réglez-la à ON (ou mere hors tension et de nouveau sous tension l’instrument).
- Vérifiez qu’aucun jack n’est inséré dans l’une des bornes PHONES car ceci coupe les haut-parleurs inté- grés. Si c’est le cas, enlevez le jack. Les notes sont coupées
- Le LP-380 est conçu pour donner la priorité aux notes jouées le plus récemment. Voir “Au sujet de la polypho- nie maximum.” La hauteur tonale ou tonalité du piano semble incor- recte dans certaines zones du clavier
- Les sonorités de piano du LP-380 reproduisent aussi dèlement que possible celles d’un piano réel. Cela si- gnie que dans certaines régions du clavier, il est pos- sible que le son semble plus fort, ou que la tonalité ou hauteur tonale semble incorrecte. C’est un phénomène normal. Le dispositif MIDI connecté ne répond pas aux mes- sages MIDI transmis
- Vérifiez que tous les câbles MIDI sont correctement connectés. Assurez-vous que le LP-380 reçoit les mes- sages MIDI sur le même canal que celui utilisé par le dispositif externe. Au sujet de la polyphonie maximum Si le nombre de notes jouées simultanément dépasse la polyphonie maximum, il se pourrait que certaines notes ne soient pas jouées par l’instrument. En effet, le LP-380 est doté d’un mécanisme coupant une note produite pour donner la priorité aux notes suivantes (et donc aux touches enfoncées ultérieurement). Certains timbres du LP-380, bien qu’ils correspondent à un son unique, sont en fait gé- nérés par deux oscillateurs ou plus (une note d’un circuit de génération de sons). Pour les timbres utilisant un seul oscillateur, comme ceux des banques 1 et 2 sous VIBES/ GUITAR, la polyphonie maximum est de 120 notes. Les timbres utilisant deux oscillateurs, comme ceux des banques 1 et 2 sous PIANO2 et des banques 1 et 3 sous E.PIANO2, ont une polyphonie maximum de 60 notes. 120 ÷ nombre d’oscillateurs de son = polyphonie maximum Tenez donc compte de la polyphonie maximum et choisis- sez les timbres avec soin quand vous comptez les superpo- ser en mode Layer ou utiliser la pédale Damper. Appendice34 2. Veillezàcequetouslesélémentssuivantssoientdis-ponibles.Cale (gauche)Cale (droite)PédalierMontant du pédalierBoîtier des haut-parleurs Panneau latéral (droit)Panneau latéral (gauche)Cordon du pédalier Vis (M6) x 6 pcs.Vis (M4) x 8 pcs.Capuchons x 6 pcs. Rivet à pression x 1 pc.Support de cordon x 1 pc.3. FixezleLP-380etleboîtierdeshaut-parleursauxpanneauxlatérauxdroitetgaucheàl’aidedehuitvis(M6).Placez le boîtier des haut-parleurs de sorte que le cor-don des haut-parleurs soit du côté gauche. Les haut-parleurs (la face recouverte de feutre) sont alors tour-nés vers vous.Serrez*d’abord temporairement les vis sur le panneau latéral droit, puis serrez* temporairement celles sur le panneau latéral gauche.* Un “serrage provisoire” signie que vous serrez les vis en veillant à garder un jeu d’environ 2 mm.LP-380 la face recouverte de feutre Boîtier des haut-parleurs Vis (M6) Vis (M6) Panneau latéral (droit)Panneau latéral (gauche)Onglet de positionnement Veillez à ne pas vous coincer les doigts.4. Branchezlecordondupédalierauconnecteursurledosdupédalier,enveillantàorientercorrectementleconnecteur,puisacheminezlecordondanslafentedupédalier.Pour brancher et débrancher le cordon du pédalier, glissez son onglet de blocage vers le bas.Onglet de blocage Montage du pied Avertissement ● Ilfautaumoinsuneautrepersonnepour vousaideràmonterlepied. Prudence durant le montage Observez les points suivants pour veiller à la sécurité du-rant le montage.• Vériez que vous tenez toujours la pièce indiquée dans le bon sens et eectuez le montage selon l’ordre indi- qué. Autres précautions Vériez les points suivants après le montage.• VisdesserréesLes vis peuvent se desserrer avec le temps.Vérifiez régulièrement si des vis se sont dévissées. Si vous avez l’impression que le pied vibre excessivement, il est possible que des vis soient desserrées. Dans ce cas, resserrez-les.• QuandvousdéplacezlepianonumériqueSi vous devez déplacer le piano monté sur son pied, dé-branchez et retirez le cordon de l’adaptateur secteur du pied, refermez le couvercle du clavier et soulevez len-tement l’instrument (faites-vous aider d’une personne); déplacez-le en le maintenant aussi droit que possible.• DémontagePour démonter le pied, inversez les opérations de mon-tage. Après le démontage, conservez les vis et autres pièces dans un endroit sûr pour ne pas les égarer. Séparez toujours le LP-380 de son pied avant de démonter ce dernier. Procédure de montage Il vous faut un tournevis cruciforme (+).1. PlacezlecellophanedeprotectionfourniavecleLP-380àplatsurlesoletposezleLP-380surlecello-phaneenorientantsafacearrièreverslesol.Veillez en outre à poser des couvertures ou des maga-zines de sorte à pouvoir aisément glisser les mains sous le LP-380 pour le montage et la mise en place du pied. Veillez à ce que le couvercle du clavier du LP-380 ne risque pas de s’ouvrir pendant le montage.Cellophane de protectionLP-38035 10.Vériezànouveauquelepiedestdeniveau,qu’ilne comportepasdejeuetquetouteslesvissontcorrec- tementserrées. 11.Couvrezlestêtesdesvisd’uncapuchonsurlespan- neauxlatérauxgaucheetdroit. Capuchons 12.Branchezlecordondupédalieretlecordondeshaut- parleursauxprisessurlepanneaudesconnecteurs enfacearrièreduLP-380. Veillez à orienter correctement la che de chaque cor- don lors du branchement. Pour débrancher le cordon du pédalier ou le cordon des haut-parleurs, glissez son onglet de blocage vers le bas. Support de cordon Cordon des haut-parleurs Cordon du pédalier Onglet de blocage 13.Utilisezlesupportdecordonpourmaintenirlecor- dondupédalier. Une fois que le cordon est en place et retenu par le sup- port de cordon, vériez qu’il n’y a pas de pression trop forte au niveau des ches du cordon. 14.Branchezlecordond’alimentationà l’adaptateur secteur.Branchezensuitel’adaptateursecteuràla priseDCINetenroulezlecâbledel’adaptateurau- tourducrochetprévuàceteetsurlepiano.Voyez “Connexionausecteur”àlapage22. 15.PlacezleLP-380àl’endroitoùvousavezl’intention del’utiliser.Placez-ledansunendroitsûroùlesol estplatetsolide. Quand vous installez le piano numérique, vériez que le pied n’est pas posé sur le câble de l’adapta- teur ou du pédalier. Par mesure de sécurité, nous vous recommandons d’installer les cales à l’arrière des panneaux laté- raux gauche et droit. À vérier après le montage
- Reste-t-il des pièces? S’il reste des pièces, relisez soigneusement la procédure de montage pour voir où ces pièces devraient se trou- ver.
- Vériez que toutes les vis sont bien serrées.
5. Insérezlepédalierdanssonmontantetxezlepéda-
lierenenfonçantunrivetàpressiondansl’orice(au- dessusdeladécoupe)audosdumontantdepédalier. Après avoir inséré le cordon en place, levez le montant du pédalier pour vérier que les pédales ne tombent pas. Le rivet à pression empêche le pédalier de tomber. Il ne peut donc pas être entièrement xé au montant de pédalier. Avant du montant de pédalier Arrière du montant de pédalier Rivet à pression Avant Arrière Enfoncer
vousfaisantaiderparunepersonne.
8. Veillezàxerunecaleaudosdechaquepanneaula-
téral.Etlecalexéàlagauchedusupportdecordon àcemoment. Veillez à ce qu’après le montage, les cales soient au même niveau de chaque côté de l’instrument. Cale Vis (M4) Dos Support de cordon Dos Vis (M4)
9. Serrezfermementtouteslesvisserréestemporaire-
mentàl’étape3et6. Lors du serrage des vis du LP-380, vériez que les pan- neaux latéraux gauche et droit sont de niveau et ajustez leur position si nécessaire.36 Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
Notice Facile