X1 Red - Maquettisme Hitec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X1 Red Hitec au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie intelligent, compatible avec LiPo, LiFe, NiMH |
|---|---|
| Courant de charge | Jusqu'à 6A |
| Tension d'entrée | 11-18V (alimentation externe) |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Dimensions | 155 x 120 x 50 mm |
| Poids | 600 g |
| Utilisation | Idéal pour le chargement de batteries de modélisme |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts et vérifier les câbles |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - X1 Red Hitec
Questions des utilisateurs sur X1 Red Hitec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X1 Red - Hitec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X1 Red de la marque Hitec.
MODE D'EMPLOI X1 Red Hitec
Avertissements et informations de sécurité 4
Contenu 8
Charactéristiques 9
Fonctions. 10
Prises du chargeur. 12
Presentsation. 13
Utilisation du chargeur. 15
Charge de votre batterie 18
Parametres système 19
Testeur de batterie 23
Avertissements et messages d'erreur. 24
Contrôle de la charge avec le « Charge Master » 25
Garantie et S.A.V. 26
Elimination. 27
Déclaration de conformité 27
Introduction
Nous vous félicitons pour l'acquisition du chargeur X1 RED. Le X1 RED est un chargeur/déchargeur haute performances, contrôle par microprocesseur avec fonctions de gestion applicables aux types de batteries les plus courants. Le X1 RED intègre aussi une fonction d'équilibrage des batteries à 6 éléments Lithium-
Polymer (LiPo), Lithium-Ferrite (LiFe) et Lithium-Ion (Li-Ion), ainsi que des toutes dernières batteries haute tension Lithium-Polymer (LiHV).
Veuillez lore entierement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le chargeur X1 RED.
Avertissements et informations de sécurité

Le chargement/déchéancement de batteries de modèles réduits radiocommandés peut s'avérer dangereux.
Le non-respect de ces avertissements explicites peut entrainer des dégats matériels, voire un danger de mort.
Ces avertissements et informations de sécurité sont d'une importance primordiale. Il est impératif d'observer ces instructions pour garantir une sécurité maximale. Le non-respect des instructions risque d'endommager le chargeur et la batterie et, dans le pire des cas, provoquer un incendie.

Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance quand il est raccordé à sa source d'alimentation. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement le processus et reportez-vous au manuel d'utilisation.
- Ne laissez jamais votre chargeur fonctionner sans surveillance.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil sur ou à proximé de matérielux combustibles.
- Ne chargez jamais un pack d'accus endommagé.
- Les packs d'accus bon marché ou sans marque représentent le plus grand danger. Nous recommendons de n'utiliser que des packs d'accus vendus et garantis par un fabricant renommé.
- Il est fortement recommendé d'utiliser un dispositif de sécurité pour le chargement de batteries au lithium.
Le non-respect de ces mises en garde peut être considéré comme de la négligence de la part de l'opérateur, au risque d'annuler toute demande d'indémnisation pour les dommages subsis.
Avertissements et informations de sécurité
La tension d'entrée AC admissible est comprise entre 100 et 240 V AC.
La tension d'entrée DC admissible est comprise entre 11 et 18 V DC.
Tenez le chargeur à l'abri de la poussière, de l'humidité, de la pluie, de la chaleur, du rayonnement direct du soleil et des vibrations excessives.
- Si le chargeur tombe ou subit un chocquelconque, il doit etre inspecte par un centre de maintenance agreeé avant d'etre remis en service.
- Ce chargeur, de même que la batterie, doit être posés sur une surface non inflammable, non conduc trice et résistant à la chaleur.
- Ne placez jamais le chargeur sur un siège de voiture, un tapis ou une surface analogue. Tenez tous les matériaux volatiles inflammables à distance de la zone de fonctionnement de l'appareil.
Assurez-vous que vous connaissiez les specifications de la batterie à charger ou à décharger afin qu'elle corresponde aux exigences du chargeur. Si le programme est mal configuré, la batterie et le chargeur peuvent se trouver endommagés.
- Une charge excessive peut provoquer un incendie ou une explosion.
Pour éviter un court-circuit entre les bornes du chargeur, connectez d'abord le cable de mise en charge au chargeur, puis branche la batterie. Procedez dans l'ordre inverse pour débrancher.
- Ne tentez jamais de charger ou de décharger les batteries suivantes:
- batterie equipée d'un circuit de charge interne ou d'un circuit de protection
- pack d'accus constitué de différents types d' éléments (y compris des éléments de marques différentes)
- batterie déjà complètement chargée ou à peine déchargée et tous types d'accus non rechargeables (risque d'explosion)
-batteriedefectueuseouendommagée - batteries installées dans un équipement ou branchées à d'autres équipements
- batteries qui ne sont pas destinées par le fabricant à être chargées avec les niveaux de courants délivrés pendant le processus de charge
Veuillez garder en mémoire les points suivants avant de lancer la mise en charge :
- Avez-vous sélectionné le programme ajusté pour le type de batterie que vous souhaitez charger?
- Avez-vous régle le courant ajusté pour charger ou décharger ?
- Avez-vous vérifie la tension de la batterie? Les packs d'accus au lithium peuvent être branchés en parallele ou en série. Par exemple, un pack de 2 éléments peut être un 3,7V (en parallele) ou 7,4V (en série).
- Avez-vous vérifié que tous les branchements sont solides et sécurisés ?
Assurez-vous qu'il n'y a pas de faux contact sur le circuit.
| LiPo LiPo HV | Lion LiFe NiCd | NiMH Pb | |||||
| Tension nominale | 3,7V / élément | 3,8V / élément | 3,6V / élément | 3,3V / élément | 1,2V / élément | 1,2V / élément | 2,0V / élément |
| Tension de charge max. | 4,2V / élément | 4,35V / élément | 4,1V / élément | 3,6V / élément | 1,5V / élément | 1,5V / élément | 2,46V / élément |
| Tension de stockage | 3,8V / élément | 3,85V / élément | 3,7V / élément | 3,3V / élément | n/a n/a n/a | ||
| Tension de décharge min. | 3.0-3.3V / élément | 3.1-3.4V / élément | 2.9-3.2V / élément | 2.6-2.9V / élément | 0.1-1.1V / élément | 0.1-1.1V / élément | 1,8V / élément |

Lors de la configuration des paramètres de chargement de votre X1 RED, assurez-vous de Sélectionner la tension appropriée aux différents types de batteries. De mauvais réglages pourraient provoquer l'éclatement, l'incendie ou l'explosion des éléments.
F
Avertissements et informations de sécurité

Charge
Avant demettre les batteries en charge, il est essentiel de déterminer le taux de charge maximum admis pour vos batteries. En effet, le X1 RED est capable de charger à des taux élevés qui ne sont ni adaptés, ni sûrs pour certaines batteries. Par exemple, les éléments au lithium peuvent être charges en toute sécurité à 1C, soit le total de mAh÷1000. Ainsi, une batterie de 1200 mAh peut être chargée à un taux de charge 1C de 1,2 ampères. Ainsi, une batterie de 1200 mAh peut être chargée à un taux de charge 1C de 4,2 ampères. Certains fabricants proposent des éléments au lithium qui peuvent être charges à un taux supérieur à 1C, mais ceci doit TOUJOURS être vérifié avant de procéder au chargement d'une batterie au lithium à un taux supérieur à 1C. La tension est tout aussi essentielle que le courant de charge. Elle est déterminée par le nombre d' éléments montés en série, ou « S ». Par exemple, une batterie 3S LiPo présente une tension de 11,1 volts (« S » multiplié par un élément LiPo d'une tension nominale de 3,7 volts DC. 3 éléments x 3,7 volts chacun égalant 11,1 volts DC).
Branchez la batterie aux bornes du chargeur: le rouge correspond au positif et le noir au négatif. Gardez en tete que le calibre ou l'épaisseur des cables qui relient le X1 RED à votre batterie doit partager des caractéristiques nominales suffisantes pour prendre en charge le courant de charge appliqué. Pour un maximum de sécurité et d'efficacité, assurez-vous que les caractéristiques nominales de vos cables de charge soient égales ou supérieures à celles du fil de sortie principal de la batterie lors de l'assemblage ou de la sélection des cables. Si vous chargez une batterie à un niveau de courant (intensité) élevé avec un cable de charge qui n'est pas prévu pour l'intensité sélectionnée, le cable peut s'échauffer, prendre feu, provoquer un court-circuit et/ou risquer de détruire votre batterie et le chargeur. En cas de doute, utilisez toujours un cable de plus grande section (calibre AWG inférieur). Il n'est pas rare de voir des cables de charge construits avec un fil de 14 AWG, de 16 AWG ou de 18 AWG.
Reportez-vous aux recommendations du fabricant quant au type et à laaille de votre batterie avant de lancer un processus de charge ou de décharge.

N'essayez jamais de démonter ou de modifier un pack d'accus au lithium ou au plomb.
Décharge
La décharge avec le X1 RED a deux fonctions spécifiques :
- le rafraîchissement d'une batterie à base de nickel qui a perdu sa capacité au fil du temps (NiMH ou NiCd).
- la réduction de la tension d'une batterie au lithium pour un stockage en toute sécurité.

Les packs d'accus au lithium doivent être déchargés à leur seul de tension minimum, mais pas au-delà. La pleine décharge d'un élément au lithium provoquerait des dommages irreversibles. Se reporter au tableau des Paramètres standard des batteries à la page 6 de ce manuel pour connaître les tensions minimales de décharge.
Cycle de charge/décharge LiPo & LiHV
Les batteries au lithium sont connues pour atteindre leur capacité maximale après une période de rorage d'environ 10 cycles de charge/décharge. Nous recommendons de ne pas utiliser le chargeur X1 RED pour cette opération. Un usage normal et une recharge permettront d'obtenir les mêmes résultats. Si vous souhaitez roder une batterie au lithium avec le X1 RED, il est recommendé de la décharger à la tension minimale admissible et de réaliser une charge d'équilibrage à un taux maximal de 1C. Si vous désisissez de roder vos batteries au lithium dans des conditions normales d'utilisation, une charge à 1C seulement pendant les dix premiers cycles vous garantira des performances optimes et une longue durée de vie de vos batteries.
Contenu


- Chargeur Hitec X1 RED
- Cordon AC
-
Cable de charge XT60
-
Cable de charge M6
- Circuit d'équilibrage universel
Touches d'entrée

Contenu


\section*{Caracteristiques}
| Tension d'entrée AC 100-240V | |
| Entrée DC 11-18V | |
| Puisance de charge max. 60W | |
| Plage de courant de charge 0.1 - 6.0A | |
| Puisance de décharge max. 5W | |
| Plage de courant de décharge 0.1 - 2.0 A | |
| Courant de la prise d'équilibrage 300 mA / élément | |
| Nombre d'éléments de batterie NiCd/NiMH 1-15 éléments | |
| Nombre d'éléments LiPo/LiHV/LiFe/Lilon 1 ~ 6 éléments | |
| Tension batterie au plomb 2 - 20 V | |
| Poids net 470 g | |
| Dimensions 159 x 72,5 x 123 mm |
Fonctions
Logiciel de fonctionnement optimisé
Le chargeur X1 RED propose une fonction « AUTO » qui ajuste automatiquement le courant pendant le processus de charge et de décharge, ce qui permet d'éviter toute surcharge susceptible d'endommager votre batterie. En cas d'erreur, le X1 RED déconnecte instantanément le circuit et émet une alarme sonore. Cette fonctionnalité peut être configurée par l'utilisateur et contrôle à travers deux canaux de communication pour un maximum de sécurité.
Sélection programme
Ce chargeur est capable de mémoriser 10 profils de charge/décharge différents pour votre comforts d'utilisation. Les données de programmation restent donc conservées, permettant de重新veriler ainsi que la charge ou la décharge de vos batteries. Vous pouvez récapérer ces données à tout moment sans devoir reprogrammer.
Équilibreur interne autonome pour batteries au lithium
Le X1 RED utilise un équilibreur de tension d'élément intégré. Ainsi, il n'est pas nécessaire d'avoir recours à des équilibreurs externes pendant la charge.
Équilibrage des éléments individuels pendant la décharge
Utilisé avec un circuit d'équilibrage, le X1 RED surveille également et équilibre chacun des éléments du pack pendant le processus de décharge. Si la tension de l'un des éléments est anormale, le X1 RED affiche un message d'erreur et le processus s'arrête automatiquement.
Compatible avec différents types de batteries au lithium
Le X1 RED est compatible avec une grande variété de batteries au lithium comme les Li-ion, les LiPo, les LiFe et la nouvelle série de batteries LiPo haute tension (LiHV).
Différents modes de charge des batteries au lithium
Le X1 RED offre quatre méthodes charge : mode normal, mode rapide, mode équilibrage et mode stockage. Nous recommandons vivement d'utiliser la charge d'équilibrage, car elle est la plus sure et la meilleure méthode de charge des batteries au lithium. Si vous prévoyez de ne pas utiliser vos batteries au lithium pendant une période prolongée, nous recommandons le mode stockage, afin
d'optimiser vos packs pour un stockage à long terme et une vie utile maximale.
Surveillance de la tension d'alimentation
La tension d'alimentation du X1 RED est surveillée pour préserver la batterie de toute déterioration. Le processus s'arrête automatiquement si elle chute en dessous du seuil.
Limites de capacité et de température
Si la température du chargeur excède la limite définie par l'utilisateur, le processus de charge se termine automatiquement. La fonction de température exige le raccordement d'une sonde de température en option (non fournie avec le X1 RED).
Liminé du temps de traitement
Vous pouvez également limiter la durée du processus de charge et de décharge pour protéger votre batterie.
Cycles de charge/décharge
Une batterie peut subir de 1 à 5 cycles successifs de charge/décharge. Cette opération permet l'entretien et l'équilibrage de votre batterie.
Sécurité maximale
Le programme de détention de la tension Delta-Peak met fin au processus de charge des que la tension de la batterie dépasse le limite fixée.
Limitation automatique du courant de charge
L'utilisateur peut définir le courant de charge pour les batteries au lithium, NiCd ou NiMH. Le mode de charge « AUTO » est recommendé pour les batteries NiMH qui ont une faible impédance et capacité.
Testeur de batterie LiPo
L'utilisateur peut vérifier la tension totale d'une batterie, son pic de tension, sa tension minimale et celle de chaque élément.
Logiciel de commande du PC « Charge Master »
Le logiciel gratuite « Charge Master » vous donne la capacité sans precedent de faire fonctionner le chargeur par l'intermédiaire d'un ordinateur. Vous pouvez surveiller la tension du pack, la tension des éléments et autres données pendant son fonctionnement. Vous pouvez aussi paramétre le chargeur etmettre à jour son firmware.
Prises du chargeur
F
Prises du chargeur
- Branchement à une source d'alimentation
Le Hitec X1 RED est équipé d'une alimentation à découpage intégrée. Vous pouvez donc connecter son cordon AC directement à une prise secteur (100-240V AC) ou à une alimentation 11-18V DC (batterie de voiture ou alimentation 12 volts.
2. Branchement de la batterie

Avant de brancher une batterie, il est absolutement essentiel de vérifier une dernière fois que les paramétres configurés sont corrects. Si les paramétres sont incorrects, la batterie peut être endommagée et, dans le pire des cas, elle peut même s'enflammer ou exploser. Pour éviter un court-circuit entre les fiches bananes, connectez d'abord le cable de mise en charge au chargeur, puis branche la batterie. Procedez dans l'ordre inverse pour débrancher le pack.
3. Prise d'équilibrage pour batteries au lithium (tous modes)
Le cable d'équilibrage connecté à la batterie doit être relié au chargeur, le fil noir étant aligné sur le repère négatif (-). Veillez à toujours respecter la polarité. (voir schéma de connexion sur le côte droit)
Ce schéma indique comment brancher correctement votre batterie au Hitec X1 RED pour l'utiliser dans le mode de charge d'équilibrage.


Toute connexion erronee, Differente de.
elle indiquee sur le schema, entrainera
l'endommagement de voitre chargeur. Pour eviter un court-circuit entre les bornes du chargeur, connectez d'abord le cable de mise en charge au chargeur, puis branchez la batterie.Procedez dans I'ordre inverse pour debrancher.
Présentation
Configuration initiale du chargeur
Une fois vous batterie branchée, vous pouvez configurer le chargeur pour qu'il charge le type particulier de votre batterie. À la première mise sous tension du chargeur, vous accédez au mode par défaut PROGRAM SELECT (01). Ce mode de charge par défaut est ajusté pour la charge normale d'une batterie LiPo de 2000 mAh à 2 éléments. Si ce type de batterie ne correspond pas à la vente, vous devrez modifier la programmation du chargeur en suivant les instructions ci-après.

Avant de selectionner une opération, il est essentiel de déterminer le type de batterie que vous poulez charger et de respecter les recommendations du fabricant relatives à la charge ou à la décharge. Le non-respect des recommendations du fabricant peut entrainer un endommagement de la batterie, ainsi qu'un risque d'explosion.
Présentation
Opérations disponibles
Plusieurs opérations sont disponibles selon le type de batterie. Ce tableau présente les opérations que le X1 RED est capable de réaliser en fonction du type de batterie.
| Type de batterie | Opération Description |
| LiPoLionLiFeLiHV | CHARGE Mode destiné à recharger des batteries LiPo/LiFe/Lilon/LiHV en mode normal. |
| DISCHARGE Mode destiné à décharger des batteries LiPo/LiFe/Lon/LiHV. | |
| STORAGE Programme de charge et de décharge d'une batterie au lithium qui ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. | |
| FAST CHG La charge rapide réduit le temps de charge, mais aussi la capacité de charge habituelle. | |
| BAL CHARGE Mode destiné à équilibrer la tension des éléments d'une batterie LiPo pendant la charge. | |
| NiMHNiCd | CHARGE Le chargeur charge les batteries NiMH et NiCd avec le courant de charge sélectionné par l'utilisateur. |
| AUTO CHG Dans ce programme, le chargeur détecte l'état de la batterie branchée sur la sortie et charge automatiquement la batterie.Remarque: avec ce mode, vous doivent configurer la limite supérieure du courant de charge pour éviter tout dommage causé par un courant excessif. Il se peut que le X1 RED ne détecte pas la capacité de charge des batteries à résistance faible. | |
| DISCHARGE Mode destiné à décharger une batterie NiMH/NiCd. | |
| RE-PEAK En mode de charge Re-Peak, le chargeur peut charger la batterie à sa capacité maximale de 1 à 3 fois consécutivement. Cette fonction peut être utile pour s'assurer que la batterie est complètement chargée et pour vérifier qu'elle est capable de supporter des charges rapides. | |
| CYCLE Charge/décharge automatique de la batterie jusqu'à 5 fois. Ce processus peut optimiser la performance des batteries NiMH/NiCd. | |
| PlombAcidePb | CHARGE Mode destiné à charger une batterie au plomb. |
| DISCHARGE Mode destiné à décharger une batterie au plomb. |
F
Utilisation du chargeur

Guide d'utilisation pas à pas du chargeur X1 RE. Les fénetres et séquences représentées ci-dessous s'appliquent au programme de CHARGE D'ÉQUILIBRAGE Li-Po. Veuillez vous reférer au tableauux en pages 13 et 14 pour configurer le type de votre batterie en particulier.
Si une valeur de réglage du programme doit être ajustée, mettez en surbrillance la valeur en appuyant sur la touche START/Enter pour la faire clignoter; pour modifier la valeur, appuyez sur la touche DEC. ou INC. Pour sauvégarder la nouvelle valeur, appuyez à nouveau sur la touche START/Enter. Si une autre valeur de la même fenêtre doit être modifiée, elle commencerà clignoter une fois la première valeur sauvégardée.

Avant demettrevoirebatterie encharge, assurez-vousd'avoir bien lu et compris tousles avertissements et informationsdésecuritefigurant sur les pages2-4.
PROGRAM SELECT
Appuyez sur INC. et DEC. pour faire defiler tous les types de batterie, puis appuyez sur START/Enter pour selectionner le type de batterie adequat a charger.
Battery Cells
Appuyez sur INC et DEC pour faire defiler les nombres d' éléments compatibles avec le chargeur. Appuyez sur START/Enter pour selectionner le nombre d' éléments correspondant à votre batterie.
Mode
Appuyez sur INC. et DEC. pour faire defiler les modes disponibles. Si vous prévoyez de charger votre batterie, sélectionnez le mode Charge. Appuyez sur la touche START/Enter pour confirmer le mode sélectionné.
Le chargeur supporte un courant de charge de 6.0A maximum, mais vous devez régler un courant adapté à votre batterie. Régler un courant de charge
elevé pour une batterie de faible capacité n'est pas adapté et pourrait avoir des conséquences néfastes.
*Veuillez notes que ce mode est uniquement disponible dans le mode Charge.
D. Current (courant de décharge)
| PROGRAM SELECT(01) | |
| Battery Cells: | 3S |
| Mode: | Discharge |
| C.Current | OFF |
| D.Current | -2.0A |
Le chargeur supporte un courant de décharge de -2.0A maximum, mais vous doivent régler un courant de décharge adapté à votre batterie. *Veuillez notes que ce mode est uniquement disponible dans le mode Discharge.
Cette fonction est disponible avec les batteries au lithium et au plomb (Pb). Lci, vous pouvez régler la tension finale de chaque éléments. ATTENTION : une tension finale trop
elevée peut endommager votre batterie et entraîner son explosion. Veuillez consultier les réglages recommends par le fabricant avant de modifier les valeurs par défaut.
Cut Volt - (tension de coupure)
| PROGRAM SELECT(01) | |
| C. Current | 3.3A |
| D. Current | OFF |
| Target Volt: | 4.20V |
| Cut Volt: | OFF |
Cette fonction peut etre activée dans le mode Discharge quel que soit le type de batterie a decharger. Cette fonction protège la batterie de la pleine decharge.
tableau en page 6 pour la tension de coupure recommende.
Utilisation du chargeur
Mode Cycle
En mode Cycle, l'utilisateur peut désir entre la charge>décharge ou la décharge>charge. Deux conditions préalables doivent être réunies pour acceder
au mode Cycle : 1. La batterie doit être NiMH ou NiCd et 2. le mode doit être Cycle. Ce mode est destiné à aider à rafraîchir votre batterie si elle n'a pas été utilisée pendant une période prolongée.
Cycle Count
En mode Cycle, l'utilisateur doit selectionner le nombre de cycles (entre 1 et 5) sous Cycle Count.
Repeak Count
Deux conditions préalables doivent être réunies pour acceder au Repeak Count : 1. La batterie doit être NiMH ou NiCd et 2. le mode sélectionné Re-Peak. Il y a 3
Repeak Counts au total.
Trickle
Lorsque la fonction Trickle est activée, la batterie continue a se charger, mais sous un courant faible. Cette fonction n'est disponible que pour la charge d'une batterie NiMH ou NiCd.
Charge de votre batterie
La configuration de votre batterie étant terminée, vous pouvez maintainant executer l'opération selectionnée. Néanmoins, vérifie une première fois que les réglages sont corrects et qu'ils sont conformes aux recommandations du fabricant de la batterie.

Avant demettrevoirebatterie encharge, assurez-vous d'avoir bien lu et compris touslesavertissementsetinformationsdésecurityfigurant sur les pages 2-4.

Pendant la charge/décharge, la batterie doit être placée dans un sac résistant au feu/ignifuge et sur une surface ignifuge, à distance d'autres objets combustibles.
Lancement du processus
Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à voir le message « BATTERY CHECK», suivi de la fenêtre de confirmation.
Cet écran affiche le nombre d' éléments « R » que vous avez définis et le nombre d' éléments « S » détectés par le processeur. Si les deux nombres sont identiques, vous pouvez appuyez sur la touche START et la maintainir enfoncée pour confirmer et lancer la charge. Si le nombre d' éléments ne correspond pas, appuyez sur la touche STOP pour returner à l'écran précédent et vérifie soigneusement le nombre d' éléments du pack d'accus avant de lancer la procédure.
Informations affichées pendant la charge/ décharge
Utilisez les touches INC. et DEC. pour faire défiler les différentes informations qui s'affichent pendant le processus.
Arrêt du programme
Pour arreter le processus de charge en cours, appuyez sur STOP.
Programme terminé
Une fois le processus de charger terminé, le chargeur émet un signal sonore clairement perceptible.
Paramètres système

À la première mise sous tension, le chargeur X1 RED charge les valeurs par défaut dans les réglages programmables par l'utilisateur. L'écran affiche successivement l'information ci-dessous et l'utilisateur peut modifier les valeurs de réglage dans chaque fenêtre.
Dés que vous étés prét à modifier les valeurs de réglage du programme, appuyez sur la touche START/Enter pour le faire clignoter, puis selectionnez les valeurs voulues avec les touches INC. ou DEC. Mémorisez la valeur en appuyant une fois sur START/Enter.
| Valeur Sélction Description | ||
| SYSTEM SETUP | 10-12V | |
| DC Input: 11.0V | ||
| Cut Caps: 5000mAh | ||
| Cut Time: 120min | ||
| Cut Temp: 50°C/122°F | ||
| SYSTEM SETUP | Off/(100-5000 mAh) | |
| DC Input: 11.0V | ||
| Cut Caps: 5000mAh | ||
| Cut Time: 120min | ||
| Cut Temp: 50°C/122°F | ||
| SYSTEM SETUP | Off/(1-720 mn) | |
| DC Input: 11.0V | ||
| Cut Caps: 5000mAh | ||
| Cut Time: 120min | ||
| Cut Temp: 50°C/122°F | ||
| SYSTEM SETUP | OFF/(200C/680 F - 800C/1760F) | |
| DC Input: 11.0V | ||
| Cut Caps: 5000mAh | ||
| Cut Time: 120min | ||
| Cut Temp: 50°C/122°F | ||
| SYSTEM SETUP | Celsius | |
| Unit: Celsius | Celsius | |
| Resting: 10 Min | Fahrenheit | |
| Delta Peak: 4mV | ||
| Bal. Connection: ON | ||
Paramètres système
| Valeur S'élection Description | ||
| SYSTEM SETUP | 1-60 mn | |
| Unit: Celsius | ||
| Resting: 10 Min | ||
| Delta Peak: 4mV | ||
| Bal. Connection: ON | ||
| SYSTEM SETUP | 3-15mV | |
| Unit: Celsius | Sensibilité du Delta-Peak pour batterie NiMH/NiCd : le programme automatique de fin de charge repose sur le principe de détention de la tension Delta-Peak. Lorsque la tension de la batterie excède un certain seuil, le processus de charge s'interrompt automatiquement. | |
| Resting: 10 Min | ||
| Delta Peak: 4mV | ||
| Bal. Connection: ON | ||
| SYSTEM SETUP | ON/OFF | |
| Unit: Celsius | Le branchement d'équilibrage peut être mis sur OFF pour permettre de charger votre batterie sans la prise d'équilibrage connectée. | |
| Resting: 10 Min | ||
| Delta Peak: 4mV | ||
| Bal. Connection: ON | ||
| SYSTEM SETUP | ON/OFF | |
| Key Beep: On | Bip touches de confirmation à chaque fois que vous actionnez une touche. Le vibreur retentit à plusieurs reprises pendant une opération pour indiquer un changement de mode. Ces deux fonctions peuvent être annulées. | |
| Buzzer: On | ||
| LCD Contrast 100 | ||
| Factory Reset | ||
| SYSTEM SETUP | ||
| Key Beep: On | ||
| Buzzer: On | ||
| LCD Contrast 100 | ||
| Factory Reset | ||
F
Paramètres système
F
Valeur Sélection Description
SYSTEM SETUP
Key Beep: ON
Buzzer: ON
LCD Contrast: 100
Factory Reset
SYSTEM SETUP
Key Beep: ON
Buzzer: ON
LCD Contrast: 100
Factory Reset
SYSTEM SETUP
LCD Contrast: 100
Factory Reset
FW Version: 1,01
Version 1,00
SYSTEM SETUP
LCD Contrast: 100
Factory Reset
FW Version: 1.01
HW Version: 1,00
89-109 Sélection du contraste de l'écran le mieux adapté.
Appuyez sur la touche START/Enter pour faire clignoter la valeur « Reset», puis appuyez sur la touche START/Enter et maintenez-la enforcée pour restaurer les valeurs d'usine.
Versions du hardware et du firmware.
Testeur de batterie
L'utilisateur peut vérifier la tension totale d'une batterie, son pic de tension, sa tension minimale et celle de chaque élément. Connectez la batterie à l'aide des cables de charge à la prise de charge, et le cable d'équilibrage à la prise d'équilibrage comme indiqué ci-dessous.
L'écran affiche la tension totale, le pourcentage de charge, la tension de chaque élément et les tensions maximale et minimale des éléments de la batterie.


Avertissements et messages d'erreur
F
WARNING
REVERSE POLARITY
Polarités incorrectly.
WARNING
CONNECTION BREAK
La batterie a ete debranche.
WARNING
Branchement incorrect de la batterie.
WARNING
DC IN TOO LOW
La tension d'entrée est inférieure à 11V.
WARNING
DC IN TOO HIGH
La tension d'entrée est supérieure à 18V.
WARNING
CELL ERROR
Fonction activée en cas d'opération erronée ou d'erreur de connexion.
WARNING
CELL NUMBER
Le nombre d'éléments est incorrect.
WARNING
INT. TEMP.太O HI
WARNING
EXT.TEMP.TOO HI
La température interne du chargeur est trop élevée.
WARNING
OVER CHARGE CAPACITY LIMIT
La température exter du chargeur est trop elevée. Exige le raccordement d'une sonde de température en option.
WARNING
OVER TIME LIMIT
La capacité de la batterie est supérieure au maximum définir par l'utilisateur.
WARNING
BATTERY WAS FULL
La durée de charge est supérieure au maximum définir par l'utilisateur.
La tension de la batterie est supérieure au maximum definite par l'utiliser pour le mode de charge d'equilibrage.
Contrôle de la charge avec le « Charge Master »
Le logiciel gratuite « Charge Master » vous donne la capacité sans precedent de faire fonctionner le chargeur par l'intermédiaire d'un ordinateur. Vous pouvez surveiller la tension du pack, la tension des éléments et d'autres données pendant la charge, consulter les données de charge et les courbes en temps réel et vérifier la charge etmettre à jour le firmware via le logiciel « Charge Master ». Pour relier le chargeur à l'ordinateur et utiliser le logiciel « Charge Master», vous aurez besoin d'un
cable USB (non fourni). Ce cable doit être équipé, d'un côté, d'une fiche « A » et, de l'autre côté, d'une fiche « micro-B » pour une connexion directe au chargeur.
Veuillez télécharger la derniere version du logiciel Charge Master sous: wwwultiplex-rc.de/service/downloads/hitec/software (le X1 RED fonctionne avec le logiciel Charge Master 2).
Garantie et S.A.V.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute responsabilité pour perte, dommage ou coûts nés de
l'utilisation et du fonctionnement non conformes de nos produits ou lorsque ces derniers sont associés à de tel(le) s'utilisation/fonctionnements. Dans le cadre prévu par la législation, l'obligation de MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG de compenser les dommages, qu'elle qu'en soit la base légale, est limitée au montant de la facture correspondant au nombre de produits MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG directement concernés par l'incident,quel qu'il soit, ayant donné lieu au dommage. Cette disposition ne s'applique pas si MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG a l'obligation d'assumer une responsabilité illimitée en vertu de la législation applicable en cas d'action intentionnelle ou de néligence grave.
Nos produits sont couverts par les dispositions statutaires de garantie actuellément en vigueur. Si vous souhaitez
faire une demande de garantie, veuillez contacter le magasin de modélisme où vous avez acheté le produit.
La garantie ne couvre pas les dysfonctionnements dus aux causes suivantes :
- Operation non conforme
- Maintenance réalisée incorrectement, tardive ou absence ou réalisée par un service non agreé
- Connexions incorrectes
- Utilisation d'accessoires non d'origine MULTIPLEX
- Modifications / réparations réalisées par un service autre que MULTIPLEX ou qu'une centre S.A.V. MULTIPLEX
Dommage accidentel ou cause de maniere intentionnelle - Panne due à l'usure normale
- OpérationSORTANT DU CADRE DES SPECIFICATIONS TECHNIQUES OU MOYENNT UNE Connexion avec des composants d'autres fabricants
Élimination

Ce symbole signifie que tout apparéil électrique ou électronique en fin de vie ne peut être eliminé avec les ordures menagères. Veuillez porter votre équipement usage à
votre point de collecte ou centre de recyclage local ou communal. Cette disposition s'applique a tous les pays de l'Union europeenne et aux autres pays europeens dotés de systèmes de tri sélectif des déchets.
Déclaration de conformité CE
Cet apparéil a été évalué et homologué suivant les directives harmonisées européennes. Autrement dit, vous possédez un produit dont
la conception et la construction répondant aux objectifs de protection de la Communauté française, dont la vocation est d'assurer un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité.
Si nécessaire, vous pouvez demander à MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG de vous fournir une copie de la Déclaration de conformité de l'appareil. Pour cela, veillez contacter la société sous les coordonnées fournies en bas de page.
Sous réserve d'erreurs et d'omissions. Sous réserve de modifications techniques. Copyright Multiplex Modellsport 2015
Reproduction et copie, même partielles, du texte, autorisées uniquement avec l'autorisation écrite préalable de Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
Notice Facile