AT5300 - Grille pain AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AT5300 AEG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Grille-pain |
| Nombre de fentes | 2 fentes |
| Puissance | 800 W |
| Fonction décongélation | Oui |
| Fonction réchauffage | Oui |
| Niveaux de brunissage | 7 niveaux |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Dimensions (L x P x H) | 25 x 15 x 18 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Plateau ramasse-miettes amovible |
| Sécurité | Arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Pas d'accessoires |
FOIRE AUX QUESTIONS - AT5300 AEG
Questions des utilisateurs sur AT5300 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AT5300 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AT5300 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI AT5300 AEG
D • GR • NL • F • GB
F Mode d'emploi. 3-10
Avant d'utiliser cet apparéil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 7.
A. Fentes métalliques
B. Corps de l'appareil
C. Tiroir ramasse-miettes
D. Touche Décongélation avec voyant
E. Touche Rechauffage avec voyant
F. Touche Arret avec voyant
G. Thermostat (regulation, electronique du brunissage)
H. Levier de mise en marche et de remontée du pain
I. Rechauffe-viennoiseries pour chauffer petits pains et viennoiseries
J. Levier de réchauffeviennoiseries
K. Cordon et pris d'alimentation
L. Rangement du cordon (sous l'appareil)
M. Cache anti-poussiere *
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacities physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l' apparéil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entre-prender une opération de nettoyage ou de maintenance sur l'appareil.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent'être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique. - Ne jamais utiliser oumettre en marche l'appareil si -le cordon d'alimentation est endommagé;
- le corps de l'appareil est endommagé.
- L'appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge电量 technique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaçé par le fabricant, l'un de ses répartateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être place sur une surface de travail plane et horizon-tale.
- L'appareil doit être étant et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
L'appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les poignées et les boutons prevus à cet effet uniquement. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Le cordon d'alimentation ne doit pas enter en contact avec les pieces chaudes de l'appareil. - Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Les miettes peuvent prendre feu : nettoyer le tiroir ramasse-miettes régulièrement. Ne jamais utiliser l'appareil sans le tiroir ramasse-miettes.
- Ne pas introduire vos doigts ni d'ustensiles métalliques dans la fente du grille-pain. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
- Le pain peut brûler. Ne pas utiliser le grille-pain sous ou à proximité d'objets inflammables ( comme des rideaux). Le grille-pain ne doit pas être utilisé sans surveillance.
- Ne pas utiliser ou poser l'appareil sur une surface brûlante ou à proximité d'une source de chaleur.
- Ne pas couvrir la fente du grille-pain en cours d'utilisation.
- Cet apparéil n'est pas conscience pour être asservi à un minuteur ou à un système de commande à distance externe.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l' apparéil.
Erste Schritte / Εεκινώντας
Het eerste gebruik / Première utilisation




-
Avant d'utiliser le grille-pain, placez-le dans un endroit bien aéré (hotte aspirante en marche ou fenetre ouverte). Positionnez thermostat sur 8 et mettre en marche le grille pain sans y introduire de pain. Repetez cette opération 2 ou 3 fois, cela contribuera a éliminer les odeurs susceptibles de se dégager au cours des premières utilisations.
-
Utilisation du grille-pain: branchz le cordon, inserez le pain et selectionnez le degré de brunissage (1-8). Appuyez sur le levier de mise en marche.
-
Lorsque le pain a atteint le brunissage désire, le grille-pain s'eteint et le pain remonte automatiquement. Pour une remontée extra-haute des tranches, soulever le levier de mise en marche.

- Bedienfunktionen: Zum Abbrechen des Toastens die Stopptaste (A) drucken. Zum Toasten von gefrorenem Brot die Auftautaste (B) drucken. Zum Aufwärmen von bereits getoasteten Brot die Aufwärmtaste (C) drucken.
- Xapaktnpiotikaleitoupyiac: yia va diakóψeTe TO φpuyavioμa, πiε-ote To kouπi anevepyoinoic (A). Tia va φpuyavioeTe naywévo ψωμi, πiεote To kouπi επaywμatoc (B) Kai yia va zetavete nδn φpuyavioevo ψωμi, πiεote To kouπi avθερavoc (C).
- Bedieningsfunction: druk op de stopknop (A) om het roosteren te onderbreken. Voor het roosteren van bevroren brood drukt u op de ontdooiknop (B) en voor het opwarmen van al geroosterd brood drukt u op de opwarmknop (C).
- Fonctionnalités : pour arrêté la cuisson en cours, appuyez sur le bouton (A). Pour faire griller du pain congelé, appuyez sur le bouton de décongélation (B) ; pour rechauffer du pain déjà grillé, appuyez sur le bouton de réchauffage (C).

- Pour chauffer des petits pains, des viennoiseries et autres, utilisez le rechauffe viennoiseries intégré. Appuyez sur le levier du support viennoiseries pour lever la support puis placez le petit pain sur la grille. Sélectionnez le réglage d'intensité 2 puis démarrez le grille-pain en appuyant sur le levier de démarrage. Une fois terminé, tournez le pain et repêze l'opération si nécessaire.
Attention: Ne touchez PAS la grille; elle est brulante!

- Reinigung und Pflege: Den Netzsteckerziehen und den Toaster abkühlen lessen. Leeren Sie das Krumelfach. Die Außenflächen mit einem leicht feuchten Tuch abwischen. Nie atzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen!
- Kaθαριομός και φροντίδα: anouvδεότε η φρυγανίερα και αφήσετην vα κρωσει. Δεδιαότε θ το διοκογία υχουλα. ΣΚουπιοτε Εξωτερικές επιφάνεις με ενα λαφρώςύνρο παι. Μη χρομοποιεῖν Νοτέ καυσικά Kaθαριοτικά ἡ Kaθαριοτικά γιλείνηn και μη βυθίζετε Νοτέ η συοκεύησε Ε ζ Φρό!
- Reinigen en onderhonden: trek de stekker van de broodrooster uit het stopcontact en LAST deze afkoelen. Maak de kruimmellade leeg. Veeg de buiteenkant af met een enigszins vochtige doek. Gebruik nooit bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen en dompel het apparaat nooit in water!
- Nettoyage et entretien: débranchez le grille-pain et laisseze-le refroidir. Videz le tiroir ramasse-miettes. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou abrasifs et ne jamais placer le grille-pain sous l'eau!
Entsorgung / Anóppiη Verwijdering / Mise au rebut
| D | Recyclen Sie Materialien mit dem SymbolEntsorgen Sie Geräte mit thisem Symbolnot mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. |
| GR | Avaakukλωτε ta uλiká nou φέρουν to σύμβολo . Tonoθεπίσε ta uλiká συακειαίας σε katáλληλa δοχεia γία avakúkλωη. Συμβάλλετε στην προσταία του περιβάλλοντος και τής ανθρωπινός uγείας avakukλωνovτας τις ἀχροστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές |
| NL | Recycle de materialen met het symboolGooi de verpakking in een geschiktverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de volksgezon-dheid te beschemen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. |
| F | Recycle les matériaux portant le symboleDéposez les emballages dans les contenteurs prévus à cet effet.Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité,recyclez vos produits électriques et électroniques. |

D
GR
NL
F
GB
Notice Facile