SCHEPPACH DH6500i - Humidificateur

DH6500i - Humidificateur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH6500i SCHEPPACH au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DH6500i - page 22
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Déshumidificateur
Marque Scheppach
Modèle DH6500i
Puissance nominale 750 W
Puissance maximale 1080 W
Tension d'alimentation 230 V / 50 Hz
Courant absorbé 3,3 A
Plage de température de fonctionnement 5 à 35 °C
Plage d'hygrométrie réglable 26 % à 90 %
Capacité de déshumidification 65 L/jour (30 °C / 80 % HR)
Fluide frigorigène R410a (560 g)
Débit d'air 400 m³/h
Surface recommandée 80 à 100 m²
Longueur du tuyau de vidange 5 m
Hauteur de pompage maximale 4,5 m
Poids 38 kg
Affichage numérique Oui
Vidange automatique Oui
Pompe intégrée Oui
Fonction de dégivrage automatique Oui
Entretien du filtre Lavage à l'eau tiède une fois par mois
Pile de la commande 6F22 9 V (remplaçable)
Principe de fonctionnement Condensation
Utilisation Domestique, pièces fermées

FOIRE AUX QUESTIONS - DH6500i SCHEPPACH

Comment mettre en marche le déshumidificateur Scheppach DH6500i ?
Branchez l'appareil sur une prise 230 V, puis appuyez sur la touche ON/OFF. L'appareil démarre automatiquement. Réglez le degré d'humidité souhaité avec les touches fléchées.
Pourquoi le déshumidificateur ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique et que la fiche est bien enfoncée. Si le code E4 apparaît, videz le réservoir d'eau. L'appareil peut aussi être en phase de dégivrage automatique (attendre quelques minutes).
Comment régler l'humidité souhaitée ?
Utilisez les touches fléchées pour choisir un taux entre 26 % et 90 %. Si vous descendez sous 26 %, l'écran affiche CO (fonctionnement continu).
Que signifie l'affichage 'dégivrage' ?
Lorsque la température est basse, l'appareil dégivre automatiquement. Le compresseur s'arrête mais le ventilateur continue. Après le dégivrage, la déshumidification reprend seule.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre et lavez-le à l'eau tiède (sans détergent). Séchez-le bien avant de le remettre. Un nettoyage mensuel est recommandé.
Pourquoi l'appareil fait-il du bruit ?
Vérifiez qu'il est posé sur une surface plane et que les entrées/sorties d'air ne sont pas obstruées. Un léger bruit du compresseur est normal.
Comment vidanger l'eau manuellement ?
Appuyez sur la touche P (Purge) pour vider le réservoir. Sinon, l'appareil se vide automatiquement via le tuyau de vidange. Assurez-vous que le tuyau n'est pas plié.
Puis-je utiliser un tuyau de rallonge pour la sortie d'air ?
Oui, vous pouvez raccorder un tuyau en plastique de diamètre 170 mm à la sortie d'air pour évacuer l'air humide plus efficacement.
Que faire en cas de fuite d'eau ?
Vérifiez l'étanchéité du réservoir collecteur. Si nécessaire, remplacez le réservoir. Assurez-vous aussi que le tuyau de vidange n'est pas percé.
Comment transporter le déshumidificateur ?
Débranchez l'appareil et videz l'eau. Transportez-le toujours en position verticale. S'il a été couché, laissez-le reposer debout pendant au moins 1 heure avant de le remettre en marche.

Questions des utilisateurs sur DH6500i SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH6500i - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH6500i de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DH6500i SCHEPPACH

  1. Introduction 24
    2.Description de I'appareil 24
  2. Listedesaccessoires24
  3. Utilisation conforme 24
  4. Recommendations generales de sécurité 25
  5. Caracteristiques techniques 29
  6. Montage 29
  7. Mise en service 29
  8. Maintenance 30

  9. Stockage 30
    11: Raccord electrique 30

  10. Transport 31
  11. Mise au rebut et recyclage 31
  12. Dépannage 31
  13. Déclaration de conformité 34
  14. Acte de garantie 35

Explication des symboles

L'utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d'attirer votre attention sur d'eventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent etre parfaitement compris. Les avertissements propresment dits n'éliminent pas les risques et ne peuvent pas replacer les actions correctes à entreprises pour prévenir les accidents.

SCHEPPACH DH6500i - Explication des symboles - 1

Lisez le mode d'emploi. Avant toute utilisation, referez-vous à la section correspondante dans ce manuel d'utilisation.

SCHEPPACH DH6500i - Explication des symboles - 2

Éliminer les matériaux d'emballage. Tous les matériaux d'emballage doivent être triés et éliminés dans un centre de recyclage régional.

SCHEPPACH DH6500i - Explication des symboles - 3

Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité europeennes.

13. Introduction

Fabricant:

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subsis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agrés,
  • Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine,
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 /VDE0113.

Nous vous recommendons:

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service. Le pré-sent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une'utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'insponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupul-leasement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d'utilisation dans unePOCHETe plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidite, auprès de la machine. Avant de commencer a travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des indications d'utilisation containues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d'appliquer les règles techniques connues et reconnaues s'appliquant en général.

14. Description de l'appareil (Fig. 1-3)

  1. Poignée
  2. 2 affichages de réglage
  3. Couvercle entree d'air
  4. Roues de transport
  5. Suspension tuyau d'eau
  6. Couvercle sortie d'air
  7. Câble de raccordement Tuyau de vidange eau de condensation

A. Touche programme
B. Affichage humidité et temps
C. Touche de programmation
D. Affichage de fonctionnement
E. Touche marche / arrêt
F. Affichage dégivrage
G. Touche de seLECTION / désélection
H. Affichage d'entretien „vidanger"

3. Listedes accessoires

1x-DH6500i

1x - Poignée

1x - Manuel

  • Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Àprous le déballage, vérifie que toutes les pièces sont exemples d'eventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Attention!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie!

4. Utilisation conforme

Cet apparéil convient à toutes les applications prévues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V.

Veuillez absolut respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.

Le dés-humidificateur d'air est exclusivement destiné à l'utilisation domestique, pour secher des murs humides ayant subi des dégats d'eau et pour réduire l'humidity de l'air dans des locaux fermés.

L'utilisation conforme comprend également le maintain des conditions de service, d'entretien et de maintenance spécifiées par le constructeur et le respect des consignes de sécurité de cette notice d'instructions.

Les dispositions de prévention des accidents applicables au service de l'appareil ainsi que toute autre réglementation de médecine de travail et de sécurité reconnaue doivent être respectées.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute'utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le fabricant decline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.

Veiliez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industriielles, tout comme pour toute activités équivalente.

Principle de fonctionnement

Le dés-humidificateur d'air fonctionné selon le principe de la condensation. L'air ambiant est aspiré à travers un filtré et un élément réfrigerant où la vapeur d'eau contenue dans l'air condense et forme des gouttes d'eau. Les gouttes d'eau s'écoulient ensuite vers un bac collecteur d'eaux de condensation et de la, vers le réservoir d'eau, tandis que l'air séché et refroidi passée par le condensateur de l'appareil ou il est rechauffé et recyclé dans le local. La température de l'air souffle se situe à env. 2-5 °C au dessus de la température ambiente du local. Cette augmentation de chaleur est produit par l'alimentation du compresseur en énergie ainsi que par la chaleur dégagée lors de la condensation de la vapeur d'eau. La circulation constante de l'air ambiant du local à travers l'appareil diminue l'humidité relative de l'air et sèche ainsi le local en douceur.

Les vapeurs d'eau containues dans l'air circulant aissement et sans obstacle dans l'air. C'est pourquoit il est important de « sceller » le local aussi bien que possible, c.-à-d., les portes et fenêtres doivent être fermées, et les entrées/sorties dans le local doivent être limitées. Dans le cas contraire, l'effet de sechage de l'appareil est réduit sensiblement.

5. Recommendations generales de sécurité

Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole:

Cette notice comporte également d'autres informations importantes qui sont signalées par le mot: ATTENTION!

Attention!

Lors de l'utilisation des machines, certaines rège de sécurité doivent être respectées afin d'éviter les blessures et les accidents. Pour cette raison, vous devez cette notice d'utilisation et les consignes de sécurité avec attention. Si vous remettez cette machine à des tiers, voirlez à remettre également la notice d'utilisation et les consignes de sécurité Nous déclinons toute

responsabilité quant aux accidents et dommages qui survientraient du fait du non-respect des instructions d'utilisation et consignes de sécurité.

DANGER

Le non-respect de cette consigne met votre vie en périt et peut être à l'origine de blessures mortelles

ATTENTION

Le non-respect de cette consigne met votre vie en périt et peut être à l'origine de graves blessures.

PRECAUTION

Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine de blessures plus ou moins graves.

REMARQUE

Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine d'une avarie du moteur et d'autres éléments.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT! Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des ou

tils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaus-sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vetements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vetements et les gants

à distance des parties en mouvement. Des vétements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera很好地 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires POUR LES DÉS-HUMIDIFICATEURS

CONSIGNES DE SECURITE POUR LES DÉS-HUMIDIFCATEURS

a) Le carter de protection appartenant à l'outil électroportatif doit être solidement fixé et réglement de manière à atteindre la sécurité maximale, c.-à-d. que seule la plus petite partie possible de la meule doit être ouverte en direction de l'utilisateur. Les personnes se trouvant à proximate doivent se tener en dehors du plan de l'accesoire rotatif. Le carter de protection doit protéger l'utilisateur des éclats et d'un contact accidentel avec la meule.
b) Utiliser exclusivement des disques à tronconner composites renforcés ou diamant déportés pour votre outil electroportatif. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil electroportatif ne garantit pas une utilisation sure.
c) La vitesse admissible de l'accessoire doit au moins être égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'outil electroportatif. Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à celle admissible risquent de se brisser ou de voltiger.
d) Les meules doivent uniquement etree utilisées pour les possibltés d'applications recommandees.Par exemple:Ne jamais meuler avec la surface laterale d'un disque a tronconner. Les disques a tronconner sont prevus pour attaquer le materiaiu avec l'arete du disque. Une action laterale sur ces meules risque de les casser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage en parfait etat,de dimensions et de forme adaptees au disque a meuler choisi. Les flasques adaptés soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure du disque a meuler.
f) Ne pas utiliser de disques à meuler usés provenant d'outils electroportatifs plus grands. Les disques à meuler destinés aux outils electroportatifs plus grands ne sont pas dimensionnés pour les vitesses supérieures des outils electroportatifs plus petits et risquent de se casser.
g) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de l'outil electroportatif utilisé. Des accessoires mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou contrôleés.
h) Les disques à meuler et les flasques doivent exactement s'adapter sur la broche de meulage de l'outil electroportatif. Les accessoires qui ne s'adaptent pas exactement sur la broche de meulage de l'outil electroportatif ne tournent pas de manière uniforme, vibrent fortement et risquent d'entrainer une perte de contrôle.
i) Ne pas utiliser de disques à meuler endommages. Avant chaque utilisation, vérifier que les disques à meuler ne sont ni écaillés ni fendus. En cas de chute de l'outil electropor-tatif ou du disque à meuler, vérifier qu'il n'est pas endommage et, le cas échéant, utiliser un disque à meuler non endommage. Une fois le disque à meuler contrôle et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent se tener en dehors du plan du disque à meuler en rotation et

veiller à laisser tourné l'appareil pendant une minute à la vitesse de rotation maximale. C'est lors de cette période de test que les disques à meuler endommages se cassent le plus souvent.
j) Porter des équipements de protection individuelle. Utiliser, selon l'application, une protection du visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. Dans la mesure où ces équipements sont appropriés, porter un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou un tablier spécial qui permettent de maintainir à distance les particules de matériel et de meulage.
Les yeux devraient etre protégés contre les corps étrangers en suspension dans l'air, produits par diverses applications. Les masques anti-poussiere ou respiratoire doivent filtrer la poussiere resultant de I'utilisation. En cas d'exposition prolongee a un bruit important, il y a risque de perte d'audition.
k) Veiller à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité de l'espace de travail. Toute personne accédant à l'espace de travail doit porter des équipements de protection individuelle.
Des éclats de la pierce travaillée ou des accessoires cassés risquent d'être projetés en l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct.
I) Tenir l'appareil seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des cables électriques cachés ou son propre cable d'alimentation réseau.
Le contact avec un cable sous tension risque de mettre les parties metalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
m) Tenir le cable d'alimentation réseau éloigné des accessoires rotatifs.
En cas de perte de contrôle de l'appareil, le cable d'alimentation reseau peut etre sectionné ou intercepté, et la main ou le bras de I'utilisateur risque de toucher I'accessoire rotatif.
n) Ne jamais poser l'outil electroportatif avant que l'accessoire soit complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l'outil electroportatif est posé, risquant d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
o) Ne pas laisser l'outil tourner pendant son transport.
Les vêtements risquent d'être happés par un contact accidentel avec l'accessoire rotatif et l'oulté electroportatif risque de perforer le corps de l'utilisateur.
p) Nettoyer regulierement les fentes de ventilation de I'outil electroportatif.
Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le carter, et une force accumulation de poussière métallique peut représentier des dangers électriques.
q) Ne pas utiliser l'outil electroportatif à proximé de matérieliaux inflammables.
Des étincelles risquent d'enflammier ces matériaux.

r) Ne pas utiliser d'accessoires qui requirent l'utilisation de réfrigerants liquides.

L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants liquides risque de provoquer une décharge électrique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE À DISQUES

Contrecoup et indications de sécurité correspondantes

Le contrecoup est une réaction soudaine qui se produit lorsqu'un disque à meuler en rotation reste accroché ou se bloque. Dans le cas d'un blocage ou d'un accrochage, l'outil en rotation s'arrête brusquement. De ce fait, un outil électroportatif incontrolé est acceléré, à l'endetroit du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de l'accessoire.

Lorsqu'un disque à meuler par ex. reste accroché ou se bloque dans la piece, l'arête du disque à meuler plongée dans la piece peut rester accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un contreoup. Le disque à meuler se déplace alors vers l'utilisateur ou s'éloigne de lui, selon le sens de rotation du disque à l'endroit du blocage. Ce faisant, les disques à meuler risquent en outre de se casser.

Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'util électroportatif. Il peut être évité ennant les mesures de précaution adaptées telles que décrites ci-dessous.

a) Bien tener l'outil electroportatif, et garder le corps et les bras dans une position permettant d'amortir les forces de contreoup. Toutjours utiliser la poignee supplémentaire, si celle-ci est presente, afin d'avoir le meilleur contrôle possible sur les forces de contreoup ou les couples antagonistes lors de I'accélération à pleine vitesse.

L'utilisateur peut maigriser les forces de contre-coup et antagonistes ennant les précautions appropriées.

b) Ne jamaisapprocher la main des accessoires rotatifs.

En cas de contrecoup, l'accessoire risque d'aller sur la main de l'utilisateur.

c) Éviter la zone devant et derrière le disque à tronconner rotatif.

Le contrecoup entraine l'util electroportatif dans le sens opposé au déplacement du disque à l'endroit du blocage.

d) Travailler avec une extrème prudence dans les coins, arêtes vives, etc. Éviter que les accessoires rebondissant sur la piece à travailler et se coince.

L'accessoire rotatif a tendance à s'incliner dans les coins, les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un contre-coup.

e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaine ou dentées, tout comme ne pas utiliser de disques diamants segmentés représentant des fentes supérieures à 10 mm.

De tels accessoires entrainent souvenir un

contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil electroportatif.

f) Éviter de bloquer le disque à tronçonnier et de le soumettre à une pression trop强有力. Ne pas effectuer de coupes de profondeur excessive.

Une surcharge du disque à tronconner augmente sa sollicitation et la probabilité de piage ou blocage, et par conséquent l'eventualité d'un contre-coup ou de cassure du disque.

g) Si le disque à tronçonnner se coince ou que le travail est interrompu, débrancher l'appareil et attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque encore en rotation de la coupe, sinon un contrecoup risque de se produit.

Déterminer et résoudre la cause du coincement.

h) Ne jamais remetre l'outil electroportatif en marche tant qu'il se trouve dans la pierce à travailler. Attendre que le disque à tronconneratteigne la pleine vitesse avant de poursuivre prudement la coupe.

Dans le cas contraire, le disque risque de s'accrocher, de sauter de la pierce ou d'entrainer un contrecoup.

i) Soutenir les panneaux ou grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d'un contreoup causé par un disque à tronconi-ner coincide.

De grandes pieces à travailler peuvent se courber sous leur propre poids. La piece à travailler doit être soutenue des deux côtes du disque et ce, aussi bien à proximité de la coupe que sur l'arête.

j) Proceder avec une extreme prudence en cas de « coupe traversante » dans des murs existants ou autres zones imprévisibles.

En s'enfantant, le disque à tronçonneur peut provoquer un contre-coup en sectionnant des conduites de gaz ou d'eau, des cables ou gains électriques ou d'autres objets.

RISQUES RÉSIDUELS

La machine est construite selon l'etat de la technique et conformément aux règes de sécurité généralement reconnues. Mais cela n'exclut pas certains risques résiduels pendant le travail.

  • Risque de blessures pour les doigt et mains par l'outil en marche en cas de guidage incorrect de la pierce à usiner.
  • Risques pour la santé dus aux copeaux d'acier. Imperativement porter un équipement de protection personnel ainsi que des lunettes de protection.
  • Blessures causées par une meule défectueuse.
    Vérifier régulièrement le parfait état technique des outils.
  • Risque de blessures pour les doigs et les mains lors du remplacement de la meule de tronçonnage. Porter des gants de travail appropriés.
  • Lors de la mise en marche de la machine, risque de blessures du à la meule qui démarre.
  • Dangers du au courant électrique en cas d'utilisation de cables d'alimentation incorrects.
  • Risques pour la santé par l'outil en rotation en cas de cheveux longs et vêtements amples. Porter un équipement de protection personnel comme fillet à

cheveux et des vêtements de travail serrés.

  • Par ailleurs il est possible qu'il y ait des risques résiduels non évidents en dépôt de toutes les précautions prises.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits à un minimum par l'observation globale des consignes de sécurité et de «utilisation conforme» ainsi que des instructions d'utilisation.

6. Caracteristiques techniques

Modèle DH6500i

Puisance nominale 750 W

Puissance maxi 1080 W

Tension 230 V / 50 Hz

Puissance absorbée 3,3 A

Plage de température 5^ - 35^

Degre hygrométrieque 26% - 90%

Puisance de des-humidification 65 L/d (30^ / 80%)

Liquide réfrigérant R410a

équivalent CO2 1.169 t

Potentielderechauffement 2088
planeteire

Quantité de réfrigerant 560g

Vidange automatique Oui

Puisance de la pompe Oui

Flux d'air traité 400 m³/h

Surface traitée 80 - 100 m²

Longueur du tuyau 5 m

Hauteur depompage 4,5m

Afficheur Oui

Poids 38kg

Sous réserve de modifications techniques!

7. Montage

Montage des roues et de la poignée

Mettez la Marche dans les emplacements prévus et fixez avec les 6 vis.

8. Mise en service

  1. Servez-vous du déshumidificateur seulement dans des pièces fermées. Fermez toutes les portes et les fenêtres. Maintenez suffisamment de distance par rapport aux murs et aux meubles. (Fig 4)
  2. La pompe du déshumidificateur est raccordée à un tuyau en plastique. Mettez le bout libre dans un récipient ou dirigez-le vers l'extérieur sans le tordre. Assurez-vous que l'eau ne représentée aucun danger de glissade. La pompe à eau peut atteindre une hauteur de 4,5 m.. (Fig. 5)
  3. Branchez la fiche dans la prise murale.
    4.Appuyez sur la touche ON/OFF pourmettre l'appareil en marche. Le déshumidificateur commence a fonctionner automatiquement.

  4. Reglez le degré d'humidité souhaite comme il l'a été précisé.

  5. Pour arrêtier l'appareil, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF. La pompe à eau se met en marchè pour 40 secondes pour vider l'eau restante.

Fonctions des touches de saisie:

  1. ON/OFF: Appuyez sur la touche ON/OFF pourmettre l'appareil en marche ou I'eteindre.
  2. Purge: Appuyez sur la touche « P » pour vider le réservoir d'eau. Pendant l'utilisation, le réservoir d'eau se vide automatiquement.
  3. Appuyez sur la fièche pour régler le degré d'humidité de l'air entre 26% et 90%. Si l'humidité de l'air est en dessous de 26%, il apparait « CO » sur l'écran.
  4. T Affichage du temps de travail et temps total. Appuyez sur la touche « T » pour afficher le temps de travail et encore une fois pour que le temps total de travail soit affchéé pendant 10 secondes
  5. Dégivrage: Le déshumidificateur commence à dégivrer lorsqu'ell'affichage dégivrage s'illumine. La mise en route et l'arrêt se font automatiquement. Àpres le processus de dégivrage, le processus de déshumidification débute automatiquement.
  6. En option, vous pouvez racorder un tuyau en plastique à la sortie d'air du déshumidificateur pour que l'humidité parte plus vite et de manière plus efficace. Le diamètre du tuyau doit faire 170 mm. (Fig.6)

Fonction de blocage

Appuyez sur les touches « T » et « P » pendant 2 secondes pour activer la fonction de blocage. Pour la désactiver, repêze l'opération. L'affichage de opération s'illumine. Pour désactiver, repêze l'opération.

Conseils Importants

  • Le compresseur de l'appareil se met à fonctionner avec 3 minutes de décalage par rapport à l'appareil.
  • La fourchette de températures auxquelles l'appareil fonctionne sans problème est comprise entre +5^ et +35^ .
  • Durant la phase de dégivrage, le compresseur s'eteint, le ventilateur continue à fonctionner normalement.
  • Nous vous conseillons de nettoyer le matériel de filtration env. une fois par mois en le lavant à l'eau chaude et claire.
  • Nous vous conseillons d'aménager une distance de sécurité entre le mur et les entrées/sorties d'air.
  • Veuiliez vider le recipient de récapération d'eau après chaque utilisation.
  • Debranchez l'appareil du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée et fixez le cable sur l'appareil.
  • Ne penchez pas le dés-humidificateur à plus de 45^ , ni lors du transport ni lors de l'utilisation.
  • En cas de renversement accidentel du dés-humidificateur, attendez au minimum 12 heures avant de le réutiliser.

9. Maintenance

Le dés-humidificateur d'air est concu pour un service sans problèmes avec un besoin de surveillance minimal. L'ensemble des pieces en mouvement est lubrifié à vie. Les composants internes à l'appareil ne nécessitant aucun entretien.

Changer la pile (Fig. 7)

  • Enlevez les 4 vis.
  • Soulevez le panneau de commande avec précaution.
  • Enlevez la pile (6F22 9V) et mettez-en une nouvelle.
  • Remettez le panneau de commande et revissez.

Nettoyage (Fig. 8)

  • Enlevez le filtré à air et lavez-le avec de l'eau tiède.

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou sufflez dessus avec de l'air comprime à basse pression.

  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.

  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergent;ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de l'appareil. Veillez à ce qu'il ne pénétre pas d'eau à l'intérieur de l'appareil.

10. Stockage

Stocker les apparèils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d'enfants. Veiller à ce qui suit afin de prolonger la durée de vie du dés-humi-dificateur d'air et de garantir un fonctionnement sans problèmes.

  • Nettoyer le réservoir collecteur d'eau et le sécher avec soin.
  • Verifier l'etat correct du dés-humidificateur d'air afin de garantir la fiabilité du fonctionnement du dés-humidificateur d'air.
  • Couvrir le dés-humidificateur d'air avec soin.

11. Raccord électrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.

Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement électriche défectueuse

Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent pré

sentes sur les lignes de raccordement électriques.

Lescausespeuventenetre:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolement.
    Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas été utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortélément dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement electrométriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, voirlez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.

N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H07RN

L'indication de la désignation du type sur la ligne deraccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif

  • La tension du réseau doit être de 230V
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent呈現ner une section de 1,5mm^2

Les raccordements et réparations de l'équipement électricque doivent être réalisés par un electricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

RACCORD RÉSEAU

  • Le compresseur est équipé d'un cable réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
  • Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de cable etc. entraînant des chutes de tension et peuvent empêcher le démarriage du moteur.
  • Lorsque la température descend en dessous de +5^ C, le moteur marche durement et peut ne pas demarrer.

12. Transport

Toujours transporter le dés-humidificateur d'air en positionABOUTAFINDEnepasendommagerle compresseur.

Lorsque vous avez transporte le des-humidificateur d'air en position couchee ou trop inclinee, le deposer en positionABOUT pendant une heure au minimum

avant de le remetre en service.

13. Mise au rebut et recyclage

SCHEPPACH DH6500i - Mise au rebut et recyclage - 1

Au sein de l'Union Européenne, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordres menagères (2012/19/EU). Du fait que les apparciels usés possèdent des matérielles d'une faculté recycl

clable précieuse, le recyclage devrait etre effectue de maniere a ne pas nuire a la sante humaine et a I'environnement par I'elimination non controlee des dechets. Veuiliez eliminer les apparils uses par des systèmes de collecte ou les envoyer a I'endroit ou ils ont ete achetés. L'appareil est alors conduit a une exploitation matérielle. Les apparils uses non mis

en cause sont les accessoires et dispositifs d'aide joints à l'article sans pieces composantes électriques. Utilisez les points de collecte de votre municipalité. Renseignez vous auprès de cette-ci afin qu'elle vous informe des endroits ou les apparéils sont collectés. Lorsque les apparéils électriques sont jetsés de manière non contrôle, des matières dangereuses peuventpendant l'érosion acceder à la nappe phréatique et à la chaîne alimentaire ou intoxicquer la faune et la flore au fil des années. Lorsque vous remplacez l'appareil par un nouveau, le vendeur se doit légalement de récapérer l'ancien, au moins à titre gracieux, afin de se charger de sa collecte.

14. Dépannage

Erreur Cause Solution
Le dés-humidificateur ne fonctionne pas.• L'appareil n'est pas alimenté. • La fiche électrique n'est pas bien branchée. • Le code erreur E4 est affchéé sur l'écran.• Remettez l'alimentation électrique en route. • Branchez la fiche électrique correc-tement. • Videz le récipient de récepération de l'eau.
La dés-humidification s'effectue mal.• Les entrées d'air sont obstruées. • La pierce n'est pas fermée. • Humidité et température ambiente faibles.• Dégagez les entrées et sorties d'air. • Fermez toutes les portes et fenêtres. • Plus la température ambiente est BASSE et plus la puissance de dés-humidification est faible.
Niveau sonore élevé • L'appareiln'est pas posé sur une surface plane. • Les entrées et sorties d'air sont recouvertes.• Posez l'appareil sur une sur-face-plane. • Dégagez les entrées et sorties d'air.
Fuite d'eau de l'appareil Défautd'étanchéité du réservoir collecteur d'eau• Contrôler le réservoir • Remplacer le réservoir

SCHEPPACH DH6500i - Dépannage - 1

déclaré la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article

IT

Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement.

Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compler de la reception, sachant que nous remplaçons notamment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou

d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la capacité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnées par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquérér. Tous droits à réhédition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclux

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DH6500i

Catégorie : Humidificateur