AVD97 - Recepteur AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVD97 AIWA au format PDF.

📄 80 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AIWA AVD97 - page 57
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AIWA

Modèle : AVD97

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur
Fréquences supportées FM, AM
Connectivité Entrées audio, USB, Bluetooth
Puissance de sortie 20W par canal
Dimensions 430 x 300 x 100 mm
Poids 3.5 kg
Utilisation Idéal pour la diffusion de musique et la réception radio
Maintenance Nettoyage régulier des entrées et sorties, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une alimentation appropriée
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les autres appareils audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - AVD97 AIWA

Comment réinitialiser le récepteur AIWA AVD97 ?
Pour réinitialiser le récepteur AIWA AVD97, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon récepteur ne capte-t-il pas les stations radio ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et déployée. Assurez-vous également que le récepteur est en mode radio et que vous avez sélectionné la bonne bande de fréquence.
Comment connecter mon smartphone au récepteur AIWA AVD97 ?
Pour connecter votre smartphone au récepteur, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis sélectionnez 'AIWA AVD97' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Le son du récepteur est faible, que puis-je faire ?
Assurez-vous que le volume du récepteur est réglé correctement. Vérifiez également les réglages d'égalisation audio et assurez-vous que les enceintes sont correctement connectées et fonctionnelles.
Comment mettre à jour le firmware du récepteur AIWA AVD97 ?
Visitez le site web d'AIWA pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via une clé USB ou une connexion réseau.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise secteur fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Puis-je utiliser le récepteur AIWA AVD97 avec des enceintes externes ?
Oui, le récepteur AIWA AVD97 est compatible avec des enceintes externes. Assurez-vous de les connecter aux sorties appropriées et de régler les paramètres audio en conséquence.
Comment régler les paramètres de son sur le récepteur ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande ou le panneau de contrôle, puis ajustez les niveaux de basses, d'aigus et d'équilibre selon vos préférences.
Le récepteur perd la connexion Bluetooth régulièrement, que faire ?
Assurez-vous que votre smartphone est à portée du récepteur et qu'il n'y a pas d'obstacles. Vous pouvez également essayer de réinitialiser la connexion Bluetooth en désappairant et en réappairant l'appareil.
Comment utiliser la fonction de mise en veille du récepteur ?
Pour activer la mise en veille, appuyez sur le bouton 'Sleep' de la télécommande. Vous pouvez régler la durée de mise en veille dans le menu des paramètres.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVD97 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVD97 de la marque AIWA.

MODE D'EMPLOI AVD97 AIWA

CODES ID DE DECODEURS

CODES ID DE LECTEURS CD

VIDEO 3 11 VOLUME 6, 8 GENERALIDADES1 FRANÇAIS FRANÇAIS AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OUDE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CETAPPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. Relevé du propriétaire Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numérode série (cas numéros se trouvent au dos de l’appareil) dans lescases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand oncontacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté. N° de modèle N° de série (N° de lot) AV-D97 PRECAUTIONS Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avantd’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future.Respectez tous les avertissements et consignes mentionnésdans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant lasécurité. Installation 1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’unebaignoire, d’un lavabo, d’une piscine ou de tout autre endroitsimilaire.2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une sourcede chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ouautre appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F). 3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,de niveau.4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour del’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ10 cm (4 po.) à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm(2 po.) sur les deux côtés.- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture outoute autre surface similaire qui pourrait bloquer les orificesde ventilation.- Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placardou un meuble où la ventilation est insuffisante.5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide nepénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tunersur un support ou un chariot,déplacez-les lentement.A cause d’arrêts subits, demouvements brusques et de surfacesinégales, l’ampli-tuner ou le chariotpeuvent être renversés.7 Fixation au mur ou au plafond — L'ampli-tuner ne doit pasêtre installé au mur ou au plafond. Electricité 1 Sources d’alimentation — Raccordez l’ampli-tuner seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le moded’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit. 2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne rentre dansla prise murale que dans un seul sens. S’il n’est pas possibled’insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens.S’il n’est toujours pas possible d’insérer la fiche dans la prise,faites appel à un électricien pour remplacer la prise qui estprobablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisée,elle ne remplirait plus son but.3 Cordon d’alimentation secteur- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur,tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humidesafin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctementpour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. Faitesparticulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner àla prise secteur.- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et lesprolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquezsinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique. 4 Cordon de prolongation — Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisée avecun cordon de prolongation, douille ou autre type de prise àmoins que la fiche polarisée ne soit complètement inséréesans laisser les lames à découvert. Signification des symboles graphiques: L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur de l’appareil, assez élevée pour constituer un risque d’électrocution.Le point d’exclamation situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (ou la réparation) de l’appareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.”

5 Quand l’ampli-tuner n’est pas utilisé — Débranchez l’ampli- tuner de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite quantité d’électricité s’écoule vers même s’il est hors tension. Antenne extérieure 1 Lignes électriques — Quand vous raccordez une antenne extérieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment éloignée des lignes électriques. 2 Prise de terre de l’antenne extérieure — Assurez-vous que l’antenne est raccordée correctement à la terre par mesure de protection contre les pointes de tension et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code ElectriqueNational, ANSI/NFPA70, fournit des informations pour une mise à la terre correcte des mâts et supports, la mise à la terre du fil de connexion à un appareil de décharge, la dimension de l’appareil de décharge, la connexion desélectrodes de terre et les exigences que doivent remplir lesélectrodes de terre.FIL DE DESCENTE D'ANTENNEUNITE DE DECHARGED'ANTENNE(NEC SECTION 810-20)CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE(NEC SECTION 810-21)COLLIERS DE MISE A LA TERREELECTRODE DE MISE A LA TERRE DELA LIGNE D'AMENEE DE COURANT(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITEAPPAREILLAGED'AMENEE DECOURANTCOLLIER DE MISEA LA TERREMise à la terre d'une antenne selon le code nationald'électrlclté(NEC) Entretien Nettoyez l’ampli-tuner comme indiqué dans le mode d’emploi. Réparations exigeant l’intervention d’un professionnel Faites réparer l’ampli-tuner par un professionnel dans les cas suivants: - Le cordon ou la prise secteur a été endommagé - Des objets ou liquides sont tombés dans l’ampli-tuner - L’ampli-tuner a été exposé à la pluie ou à l’eau - L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement - Les performances de l’ampli-tuner ne sont plus les mêmes - L’ampli-tuner est tombé ou le coffret a été endommagé NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.

L’EQUIPEMENT Les prises et les fiches des cordons de liaison sont codéescouleur de la façon suivante:Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audioPrises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio Prises et fiches jaunes ou noirs: Signaux vidéo ou S-Vidéo Insérez les fiches à fond dans les prises. Des connexions relâchées peuvent produire un bourdonnement ou d’autres interférences. RACCORDEMENTS Avant de raccorder le cordon secteur La tension nominale de l’ampli-tuner indiquée sur le panneau arrière est de 120 V. Vérifiez si elle correspond à la tension locale. IMPORTANTRaccordez les enceintes, les antennes et les autres appareilsen premier. Raccordez le cordon secteur en dernier.

Veillez à raccorder la prise VIDEO (S VIDEO) OUT d’un lecteur DVD directement à un téléviseur, et non pas à cet appareil, sinon l’image présentera de la distorsion à la lecture de DVD de copie protégée.

Le son fourni par les prises DIGITAL IN ne peut pas être enregistré. Lors de l’enregistrement du son d’un lecteur DVD, CD, MD ou LD, raccordez les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur aux prises correspondantes AUDIO IN de l’ampli-tuner.

Pour le raccordement d’un appareil vidéo monophonique, utilisez un cordon de liaison stéréo-mono (non fourni).

Lors du raccordement d’un lecteur LD équipé d’une prise AC-3 RF OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples informations, consultez les instructions du lecteur LD. PREPARATIFS ARRIERE AVANT Camescope à VIDEO OUT à AUDIO OUT Téléviseur à VIDEO (S VIDEO) IN à AUDIO OUTPUT Lecteur CD à OUTPUT Tourne-disque à LINE OUT Platina cassette à LINE IN à VIDEO (S VIDEO) IN (Magnétoscope 2) à AUDIO IN (Magnétoscope 2) à VIDEO (S VIDEO) OUT à AUDIO OUT Lecteur CD Cordon de liaison optique à OPTICAL DIGITAL OUT Magnétoscope 2*

Télévision câblée Démodulateur RF*

à COAXIAL DIGITAL OUT Lecteur DVD ou MD à OPTICAL DIGITAL OUT Cordon de liaison coxial Cordon de liaison optique Cordon de liaison optique à OPTICAL DIGITAL OUT (DVD) Lecteur DVD ou magnétoscope 1* /Lecteur MD à AUDIO IN (Magnétoscope 1/Lecteur MD) à VIDEO (S VIDEO) IN (Magnétoscope 1) à AUDIO OUT à VIDEO (S VIDEO) OUT (Magnétoscope1)* 1En FRANÇAIS

Bornes d’enceinte Raccordez les enceintes avant (systèmes A et/ou B), une enceinte centrale, des enceintes surround et un caisson de grave aux prises correspondantes de l’ampli-tuner: - les cordons d’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS - le cordon d’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER - les cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS. - le cordon du caisson de grave (amplifié) à la prise SUB WOOFER 3 pour obtenir un son grave omniprésent. Lors du raccordement du haut-parleur d’extrêmes graves, veillez à sélectionner le mode “SUBW ON” (haut-parleur d’extrêmes graves actif) (voir page 5). Impédance des enceintes

  • Enceintes avant et arriére Utilisez des enceintes de même impédance pour les enceintes avant et arrière. Le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR à l’arrière de l’ampli-tuner doit àtre réglé sur la position correspondant à l’impédance des enceintes avant et centrale. Pour utiliser des enceintes de 4 ohms, réglez le sélecteur sur IMP:4Ω. Pour utiliser des enceintes de 8 ohms, réglez-le sur IMP:8Ω. Débranchez le cordon secteur avant de régler le sélecteur.
  • Enceintes surround et caisson de grave Le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR n’a aucun effet sur les bornes SURROUND SPEAKERS et la prise SUB WOOFER 3. Pour les enceintes surround et le caisson de grave, utilisez des enceintes d’au moins 8 ohms. Raccordement des bornes + à + et – à – Pour obtenir l’effet sonore adéquat, les bornes d’enceintes de l’ampli-tuner et des enceintes doivent àtre raccordées correctement: les bornes + de l’ampli-tuner doivent àtre reliées aux bornes + des enceintes (et – à –).
  • Veillez à raccorder correctement les cordons comme indiqué sur l’illustration de droite. Des connexions inadéquates peuvent causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
  • Ne pas laisser de sources de magnétisme près des enceintes. Enceinte centrale Enceintes avant Enceintes surround Caisson de grave 1, 2 et 3 sur l’illustration correspondent aux détails suivants. 1Caisson de grave 3AM antenne 3FM antenne 1Enceinte surround Gauche Droite Gauche 1Paire d’enceintes A Droite Gauche 1Paire d’enceintes B 1Enceinte centrale Enroulez le bout du cordon autour du terminal. Serrez ensuite le terminal. Vérifiez que le cordon est attaché correctement. 2Prises d’alimentation Droite5 FRANÇAIS

RACCORDEMENT DES ANTENNES

FOURNIES 3 Raccordez l’antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l’antenne AM aux bornes AM LOOP. Pour poser l’antenne cadre AM sur une surface Insérez la saillie dans la rainure comme indiqué sur l’ilustration. Pour positionner les antennes Antenne fil FM: Etendez-la à l’horizontale de manière à former un T et fixez ses extrémités au mur. Antenne cadre AM: Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.

  • Ne pas approcher l’antenne FM d’objets métalliques ou de tringles de rideaux.
  • Ne pas approcher l’antenne AM d’autres appareils, de l’ampli- tuner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle pourrait capter du bruit.
  • Ne pas dérouler le fil de l’antenne cadre AM.

RACCORDEMENT D’UN ANTENNE

EXTERIEURE Pour garantir une réception FM de qualité, il est conseillé d’utiliser une antenne extérieure. Raccordez l’antenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.

POSITIONNEMENT DES ENCEINTES

Placez les enceintes afin de profiter au mieux des effets surround DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou DSP. Enceintes avant (L/R) Enceinte centrale (C) Installez l’enceinte centrale entre les deux enceintes avant et sur ou sous le téléviseur, si l’ampli-tuner est raccordé à un téléviseur. Enceintes surround (SL/SR) Installez les enceintes surround directement sur les côtés ou légèrement en retrait de la position d’écoute. Alignez-les horizontalement à environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du niveau des oreilles. Caisson de grave (SW) Installez le caisson de grave quelque part entre les deux enceintes avant. Lors du raccordement d’un haut-parleur d’extrêmes graves Sélectionnez le mode “SUBW ON”.

1. Appuyez une seule fois sur la touche MANUAL SELECT

de la télécommande de manière à ce que “SUBW OFF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

2. Appuyez sur la touche TUNING M (DOWN) dans les 4

secondes ou tournez MULTI JOG vers la gauche pour afficher “SUBW ON”. Si un haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas raccordé, veillez à sélectionner “SUBW OFF”. Affichez “SUBW ON” à l’étape 1 et appuyez sur la touche TUNING N (UP) ou tournez MULTI JOG vers la droite à l’étape 2. Le son émis par les enceintes surround ou l’enceinte centrale dépend du réglage DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou DSP.

Cet appareil est doté de prises d’alimentation que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil est branché à une prise d’alimentation électrique murale. SWITCHED: Le courant électrique parcoure l’appareil lorsque l’appareil est sous tension. UNSWITCHED: Le courant électrique parcoure toujours l’appareil. Ne branchez pas d’équipements au-delà de la capacité maximum (120 W, 1 A MAX. et TOTAL) Antenne FM Antenne AMEn

Cette télécommande vous permet de faire fonctionner d’autres appareils outre l’ampli-tuner AIWA. Pour les détails au sujet du fonctionnement d’un autre appareil à partir de la télécommande, reportez-vous à “TELECOMMANDE” a la page 20. La section suivante explique comment faire fonctionner l’ampli- tuner et les lecteurs DVD AIWA. 1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER pour régler la télécommande sur le mode ampli-tuner AIWA. 2 Appuyez sur une des touches indiquées ci- dessus. Touche FUNCTION A chaque pression sur cette touche, la source sonore change de la façon suivante. Touches TUNER PRESET/SURROUND Elles servent à accorder les stations qui ont été préréglées. Accordez une station qui a été préréglée sur l’ampli-tuner. Pour accorder une station supérieure, appuyez sur la touche UP. Pour accorder une station inférieure, appuyez sur la touche DOWN. Cette touche est également utilisée lors du réglage de la balance des enceintes en mode DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou DSP, etc. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche AIWA RECEIVER chaque fois que vous faites fonctionner l’ampli-tuner AIWA, à moins qu’un autre mode ait été sélectionné. (Voir “TELECOMMANDE” a la page 20.) Contrôle de lecteurs DVD AIWA Il vous est possible de contrôler les fonctions de base de lecteurs DVD AIWA avec la télécommande. En principe, les touches AIWA DVD ont la même fonction que celles figurant sur les lecteurs DVD. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs. Si l’ampli-tuner ne fonctionne pas avec la télécommande Effectuez les étapes suivantes avec la télécommande. 1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER. 2 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche SET UP. Le témoin en haut de la télécommande clignote deux fois pendant que vous appuyez sur la touche. 3 Appuyez sur les touches DIGIT dans l’ordre de “0”, “4”, “0” et “6”.

A PROPOS DE LA TELECOMMANDE

Mise en place des piles Enlevez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R6 (format AA). Remplacement des piles La portée maximale de la télécommande, c’est-à-dire la distance entre la télécommande et le capteur de l’ampli-tuner, devrait être de 5 mètres (16 pieds). Quand la portée est réduite, remplacez les piles par des neuves. Important

  • Les touches ENTER de la télécommande ne remplacent pas la touche ENTER située sur l’appareil. Ces touches sont destinées au contrôle de lecteurs DVD AIWA et d’autres équipements audio/vidéo.
  • En général, les touches UP et DOWN de la télécommande remplacent les touches N et M situées sur l’appareil sauf quand la fonction TUNER est sélectionnée.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’ampli-tuner pendant une certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite de l’électrolyte des piles.
  • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand: - La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de télécommande dans l’afficheur est exposée à une lumière intense, par exemple la lumière directe du soleil. - D’autres télécommandes sont utilisées à proximité (télécommande de téléviseur, par ex.). PREPARATIFS7 FRANÇAIS

Pour mettre l’ampli-tuner sous tension Appuyez sur la touche POWER. Le fonctionnement est possible après quatre secondes. Le niveau de VOL (volume) et le nom de la fonction s’affichent l’un après l’autre pendant les quatre premières secondes. L’indicateur de fonction sélectionnée s’allume en rouge. Pour changer la luminosité de l’affichage 1 Appuyez plusieurs fois sur ECO jusqu’à ce que “DIM MODE” s’affiche.2 En l’espace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER.3 En l’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner le mode d’atténuation comme ci-dessous. Le mode se règle automatiquement après 4 secondes. Il se règle également si vous appuyez sur la touche ENTER dans un délai de 4 secondes après l’étape 3. DIM-OFF: Afficheur normal DIMMER 1: Eclairage de l’afficheur atténué. DIMMER 2: Eclairage de l’afficheur plus atténué qu’avec DIMMER 1. L’indicateur de fonction s’éteint. Utilisation d’un casque d’écoute Raccordez un casque d’écoute à fiche standard stéréo (ø6,3 mm, 1/4 pouce) à la prise PHONES. N’oubliez pas de désactiver les touches FRONT SPEAKERS A et B (hOFF/arrêt), sinon le son sera fourni par les enceintes. Si le casque d’écoute est branché: - Le système Dolby Pro Logic ou DSP est automatiquementdésactivé- Le mode Dolby Digital surround ou DTS surround est remplacépar le mode “2chSTEREO (2CH DOWNMIX)”Indicateurs de fonction Sélection de la paire d’enceintes avant Pour utiliser la paire d’enceintes A: Réglez la touche FRONT SPEAKERS A sur HON (marche). Pour utiliser la paire d’enceintes B: Réglez la touche FRONT SPEAKERS B sur HON (marche). Pour utiliser les deux paires d’enceintes: Réglez les deux touches sur HON (marche). Réglez ces touches sur hOFF (arrêt) pour mettre une paire d’enceintes, ou les deux, hors service. Comme les paires d’enceintes avant A et B sont raccordées en série: - le son est légèrement réduit quand vous utilisez les deux paires d’enceintes- aucun son n’est audible si les touches FRONT SPEAKERS A et B sont enclenchées (HON/marche) mais qu’une seule paire d’enceintes est raccordée Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur l’interrupteur POWER. MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE (ECO) Activez l’ampli-tuner en mode ECO pour réduire la consommation d’électricité comme indiqué ci-dessous. Le réglage par défaut du mode ECO est ON.

  • Lorsque l’heure a été réglée, l’affichage de l’horloge disparaît immédiatement.
  • Lorsque l’appareil est hors tension, toutes les fenêtres d’affichage s’éteignent et seul l’indicateur du côté gauche de la fenêtre d’affichage s’allume en rouge. Pour désactiver le mode ECO 1 Appuyez sur la touche ECO pour afficher ECO MODE alorsque l’appareil est sous tension.2 En l’espace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER.3 En l’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG poursélectionner ECO OFF.Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes. Il se règle également si vous appuyez sur la touche ENTER dans un délai de 4 secondes après l’étape 3.En

Tournez la commande de VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur les touches VOLUME de la télécommande. Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur pendant quatre secondes. Il peut être réglé de 0 à 31 (MAX) mais il clignote s’il est réglé au-dessus du niveau 27. Le niveau de volume reste mémorisé même après que l’appareil est hors tension. Toutefois, si l’appareil est mis hors tension lorsque le volume est réglé sur 17 ou plus, il est automatiquement ramené à 16 la prochaine fois que l’appareil est mis sous tension. Pour ajuster la balance gauche/droite des enceintes avant Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher “L/R 0dB”, puis appuyez de façon répétée sur la touche N ou M ou tournez MULTI JOG en l’espace de quatre secondes.Notez que la balance de l’enceinte en mode DOLBY SURROUND et DTS SURROUND est également modifiée. Pour couper provisoirement le son Appuyez sur la touche MUTING (MUTE) (–20 dB). “MUTE ON” apparaît sur l’afficheur pendant quatre secondes. Quand le son est coupé, l’indicateur de fonction sélectionné clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pourrétablir le son. SON SYSTEME BBE Le système BBE permet d’améliorer la clarté des hautes fréquences.Appuyez sur la touche BBE.A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois niveaux, ou la position d'annulation si vous préférez.

  • Le système BBE est automatiquement annulé et ne peut pas être activé:- Lorsque le mode DIGITAL est sélectionné- Lorsque le Dolby Pro Logic est activé.

SYSTEME SUPER T-BASS

Le système T-BASS sert à renforcer le réalisme des basses fréquences.Appuyez sur la touche T-BASS.A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois niveaux, ou la position d’annulation si vous préférez. Le son des basses fréquences peut présenter des distorsions quand le système T-BASS est utilisé avec un disque ou une cassette sur lesquels les graves sont amplifiés d’origine. Dans ce cas, mettez le système T-BASS hors service.

REGLAGE DU SON PENDANT

L’ENREGISTREMENT Vous pouvez varier à volonté le volume de sortie et le timbre des enceintes ou du casque sans changer le niveaud’enregistrement. PREPARATIFS SON (annulation)(annulation)9

FRANÇAISROCK POP JAZZ CLASSIC

M5 M3 M2 M1Manual mode BGM EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE L’ampli-tuner présente les cinq modes d’égalisation suivants. ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des graves POP: Présence améliorée des voix et des médiums JAZZ:Accentuation des basses fréquences pour la musique de type jazzCLASSIC: Son plus riche avec des graves lourds et des aigus fins BGM: Son calme avec graves et aigus supprimés Appuyez sur la touche GEQ (égaliseur graphique) et tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode d’égalisation voulu s’affiche. Les modes GEQ s’affichent de manière cyclique comme ci-après. Le nom du mode sélectionné s’affiche pendant quatre secondes et l’indicateur GEQ s’allume. Pour annuler le mode sélectionné Appuyez sur la touche GEQ pour afficher le nom de mode GEQet appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4 secondes. “GEQ OFF” apparaît sur l’afficheur. Pour sélectionner le mode avec la télécommande Appuyez de façon répétée sur la touche GEQ jusqu’à ce que le mode d’égalisation souhaité apparaisse. Cinq modes préréglés, les modes manuels GEQ M1 à GEQ M5 et “GEQ OFF” peuvent être sélectionnés. Mode manuel

REGLAGE DE NOUVELLES COURBES

D’EGALISATION Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 courbes d’égalisation comme modes manuels M1 à M5. 1 Appuyez sur la touche GEQ et appuyez ensuite sur ENTER dans un délai de 4 secondes. 2 Appuyez sur la touche N ou M pour sélectionner une fréquence. L’indicateur de niveau de la fréquence sélectionnée se met à clignoter. 3 Tournez MULTI JOG pour ajuster le niveau de la fréquence sélectionnée. 4Répétez les étapes 2 et 3 pour créer la courbe d’égalisation voulue. Aux étapes 2 et 3, l’appareil revient en mode normale si aucune opération n’est exécutée dans un délai d’environ 8 secondes. 5 Dans un délai de 8 secondes, appuyez sur la touche ENTER. “GEQ M1” apparaît dans l’afficheur. 6 Tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro préréglé entre M1 et M5. 7 Dans un délai de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER. La courbe d’égalisation est mémorisée. Le numéro préréglé sélectionné et la courbe d’égalisation s’affichent chacun quelques secondes. Pour ajuster temporairement la courbe GEQ Exécutez les étapes 1 à 4 ci-dessus. La courbe GEQ ajustée reste activée jusqu’à ce que vous changiez ou que vous annuliez le mode GEQ. Pour sélectionner une courbe préréglée manuellement Appuyez sur la touche GEQ et tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le numéro préréglé sélectionné apparaisse. Mode sélectionnéEn

Les circuits du processeur d’ambiance (DSP) peuvent recréer l’effet de sons réfléchis par les murs et les plafonds, pour simuler la présence d’un environnement particulier. L’appareil propose 30 modes de présélection DSP. Certains d’entre eux sont accompagnés du mode de présélection GEQ correspondant et vous pouvez également sélectionner ou désactiver le GEQ pour s’adapter à vos préférences. Appuyez sur la touche DSP et tournez MULTI JOG ou appuyez plusieurs fois sur la touche N ou M jusqu’à ce que le mode DSP désiré s’affiche Le nom du mode sélectionné s’affiche pendant quatre secondes et l’indicateur DSP s’allume. Lorsque le mode DSP sélectionné est accompagné du mode GEQ correspondant, l’indicateur GEQ s’allume également. SON Quand la source de musique est monophonique Le système DSP risque de ne pas fonctionner normalement. Pour annuler le mode sélectionné Appuyez sur la touche DSP pour afficher le nom de mode DSPet appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4 secondes. “DSP OFF” apparaît sur l’afficheur. Même si vous annulez le mode DSP sélectionné, le mode GEQ correspondant ou sélectionné reste actif. Pour sélectionner le mode avec la télécommande 1 Appuyez sur la touche DSP.2 Dans les 4 secondes qui suivent, appuyez plusieurs fois sur les touches UP ou DOWN jusqu’à ce que le mode DSP désiré soit affiché. 30 modes préréglés peuvent être sélectionnés. Pour changer rapidement de mode, maintenez la touche UPou DOWN enfoncée. Pour ajuster le volume et la balance des enceintes surround Appuyez trois fois sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande pour afficher “SUR 0dB” lorsque le système DSP est activé. Puis, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche N(UP) ou M(DOWN) ou tournez MULTI JOG dans les quatre secondes. Le système surround DSP est automatiquement annulé et ne peut pas être activé lorsque: – les écouteurs sont branchés – le signal d’entré est 96 kHz DISCO 1 THEATER CHURCHDISCO 2 ARENA 2 CARDISCO 3 ARENA 1 PARTY 1LIVE 1 GAME 2 PARTY 2LIVE 2 GAME 1 CLASSICLIVE 3 MOVIE 2 TV SPORTHALL 1 MOVIE 1 MUSEUMHALL 2 JAZZ 2 CONCERTHALL 3 JAZZ 1 BALLADE 1STADIUM 1 STADIUM 2 BALLADE 2Mode sélectionné11 FRANÇAIS

1Sélectionnez la source de programme. Tournez le sélecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPE MONITOR. L’indicateur de la fonction sélectionnée clignote en rouge. Pour écouter ou regarder L’indicateur en rouge une cassette TAPE MONITORla radio TUNERun disque analogique PHONOun disque compact CDla télévision, etc. AUXune cassette vidéoVIDEO 1/DVD/MD,VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3 un LD ou la télévision câble VIDEO 2/LD/TV un MD ou DVD VIDEO 1/DVD/MD Les fonctions à sélectionner (excepté PHONO) dépendent de l’appareil raccordé aux bornes d’entrée du panneau arrière de l’appareil. A sélectionner avec la télécommande Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TAPE MONITORou FUNCTION.Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur égaliseur intégré, réglez l’interrupteur de l’amplificateur égaliseur sur arràt. Reportez-vous au mode d’emploi de la platine tourne-disque pour les détails. 2Démarrez la source de programme sélectionnée. 3Réglez le son. A propos de la source vidéo fournie au moniteur ou téléviseur La source vidéo sélectionnée est indiquée sur l’afficheur et le signal vidéo transmis par la prise MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT apparaît sur le téléviseur. Pour sélectionner la source vidéo 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner PHONO, CD ou AUX.2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1.3 Tournez MULTI JOG pour sélectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3. Pour changer le nom affiché pour la touche VIDEO 1 et la touche VIDEO 2 Lorsque la function VIDEO 1 est sélectionné, VIDEO 1 apparaît normalement. Vous pouvez le changer par DVD ou MD.Appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout enmaintenant la touche ENTER enfoncée, et relâchez la toucheENTER en premier. Le nom affiché pour la function VIDEO 2 peut être changé en VIDEO 2, LD ou TV; lorsque la fonction VIDEO 2 est sélectionnée, appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout enmaintenant la touche ENTER enfoncée, et relâchez la toucheENTER en premier. Pour sélectionner le mode “ANALOG” ou “DIGITAL” (Dolby Digital ou DTS sorround) de la fonction CD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3 Appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND lorsque l’entrée CD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionnée. Le mode sélectionné “ANALOG” ou “DIGITAL” apparaît sur l’afficheur. Dans le mode DIGITAL: L’équipement raccordé à la borne OPTICAL DIGITAL IN est sélectionné comme une source pour la fonction CD, VIDEO 1 ou VIDEO 3 et l’équipement raccordé à la borne COAXIAL DIGITAL IN pour la fonction VIDEO 2. L’indicateur DIGITAL s’allume en rouge. Dans le mode ANALOG: L’équipement raccordé aux bornes CD, VIDEO 1/DVD/MD IN ou VIDEO 3 est sélectionné comme une source pour la fonction CD, VIDEO 1 ou VIDEO 3 et l’équipement raccordé aux bornes VIDEO 2/LD/TV pour la fonction VIDEO 2. Le mode “DIGITAL” change pour le mode “ANALOG” quand vous appuyez sur la touche TAPE MONITOR. Quand l’indicateur “OVER LEVEL” s’allume Cet appareil a un indicateur de crête OVER LEVEL. Si l’entrée des signaux analogiques de l’appareil raccordé est trop élevée, l’indicateur s’allume sur le côté droit de l’afficheur. Le cas échéant, ajustez le niveau d’entrée comme indiqué ci-dessous pour que l’indicateur disparaisse. Pour ajuster le niveau sonore de la source raccordée Le niveau de sensibilité d’entrée de chaque fonction peut être ajusté (excepté les fonctions TUNER, CD (DIGITAL), VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL)).Quand le niveau de la source sonore raccordée est plus haut oubas que celui de la radio, ajustez-le de la façon suivante. 1Sélectionnez la fonction dont le niveau doit être ajusté. Tournez FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPEMONITOR et démarrez la lecture de la source. 2 Appuyez de façon répétée sur la touche N(UP) ou M(DOWN). Ajustez le niveau pour que l’indicateur “OVER LEVEL” ne s’allume pas sur l’afficheur.

  • Le niveau peut être ajusté entre –6dB (MIN) et +8dB (MAX) par pas de 2dB. Ajustez le niveau de sorte que le son soit aumême niveau que celui de la radio.
  • Le niveau de sensibilité d’entrée de TAPE MONITOR peut être réglé sur 0dB ou –6dB.

ENREGISTREMENT D’UNE

SOURCE AUDIO 1Sélectionnez la source de programme qui doit être enregistrée. Tournez FUNCTION. 2 Mettez la platine à cassette ou l’enregistreur MD en mode d’enregistrement. 3Démarrez la source de programme sélectionnée. Pour contrôler le son enregistré pendant l’enregistrement (quand la platine à cassette raccordée a trois têtes) Appuyez sur la touche TAPE MONITOR. “TAPE ON” apparaît sur l’afficheur pendant quatre secondes, puis le nom de la source sélectionnée à l’étape 1 réapparaît. Pour cesser de contrôler le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que “TAPE OFF” apparaisse.

  • Aucun système de contrôle du son n’agit sur l’enregistrement (voir page 8).
  • Le son fourni aux prises DIGITAL IN ne peut pas être enregistré. Quand vous enregistrez le son du lecteur DVD, CD, MD ou LD,raccordez les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur auxprises correspondantes AUDIO IN de l’ampli-tuner. Le son sera enregistré en stéréo sur 2 canaux.
  • Pour enregistrer des sources audio à l’aide de l’enregistreur MD raccordé aux bornes VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la source vidéo sélectionnée (voir page 11) doit être V2 ou V3. L’enregistrement ne peut se faire si V1 (VIDEO 1) est sélectionné et affiché dans la fenêtre.
  • Le son fourni par la platine à cassette raccordé aux prises TAPE MONITOR IN ne peut pas être enregistré. POUR ÉCOUTER UN DVD OU UN LD

ENREGISTRÉ EN DOLBY DIGITAL OU DTS

SURROUND Cet ampli-tuner est équipé d’un décodeur Dolby Digital et décodeur DTS, et a des prises DIGITAL IN (OPTICAL etCOAXIAL). Si un lecteur DVD ou LD est raccordé à la prise DIGITAL IN de l’ampli-tuner, vous bénéficierez d’un véritable son cinématographique lors de la lecture de disques enregistrés en Dolby Digital surround ou DTS surround.Préparatifs

  • Assurez-vous que TAPE MONITOR n’est pas sélectionné. Si TAPE MONITOR est sélectionné, appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour que “TAPE OFF” apparaisse sur l’afficheur.

Lors du raccordement d’un lecteur LD équipé d’une prise AC-3 RF OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples informations,consultez les instructions du lecteur LD. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner VIDEO 1 (VIDEO 2 ou VIDEO 3) et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND jusqu’à ce que l’indication “DIGITAL” s’affiche. Le lecteur DVD (LD) raccordé à la prise OPTICAL (COAXIAL) DIGITAL IN est sélectionné comme source. 2 Commencez la lecture du DVD (LD) enregistré en Dolby Digital surround ou DTS surround.

  • L’indicateur “DOLBY DIGITAL” s’allume dans l’afficheur lorsque le train de bits du Dolby Digital surround entre dansl’appareil. Pour sélectionner le mode Dolby Digital surround approprié pour vos enceintes, reportez-vous à “SELECTION DU DOLBY SURROUND” à la page 15.
  • L’indicateur “dts” s’allume dans l’afficheur lorsque le train de bits du DTS surround entre dans l’appareil.Pour sélectionner le mode DTS surround approprié pourvos enceintes, reportez-vous à “SELECTION DU DTSSURROUND” à la page 19.
  • Quand TAPE MONITOR est sélectionné et l’indicateur TAPE MONITOR est allumé en rouge, “DIGITAL” ne peut pas être sélectionné.
  • Quand un casque est branché, le mode Dolby Digital surround et DTS surround devient automatiquement “2chSTEREO” et l’indicateur “2CH DOWNMIX” s’allume sur l’afficheur. Le mode ne peut être changé lorsque le casque d’écoute est branché, même en appuyant sur la touche SURROUND.
  • Cet appareil supporte les signaux d’entrée du train de bits Dolby Digital, du train de bits Surround DTS et les signaux PCM linéaires dont la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et de 96 kHz.
  • Lorsque certains lecteurs DVD sont raccordés à l'ampli-tuner par les bornes DIGITAL IN, du bruit peut être audible pendantle fonctionnement du lecture DVD: par ex. recherche de disque,saut de chapitre.

Pour reproduire un CD audio DTS Certains CD audio, tels que les DVD et les LD sont enregistrésau format surround DTS. Ils vous assurent, chez vous, une qualité audio comparable au direct.1 Sélectionnez la fonction CD. 2 Sélectionnez le mode DIGITAL (voir page 11). Le lecteur CD raccordé via la borne OPTICAL DIGITAL IN (CD) est sélectionné comme source. 3 Commencez la lecture du CD enregistré au format surround DTS. Pour sélectionner le mode surround DTS, reportez-vous à la page 19.13 FRANÇAIS ACCORD MANUEL 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner la bande voulue. La fréquence est indiquée après le nom de la gamme et de la source vidéo (V1, V2 ou V3) pendant deux secondes. 2 Appuyez sur la touche N ou M pour choisir une station. A chaque pression sur la touche, la fréquence change. Quand vous recevez une station, “TUNE” est affiché pendant deux secondes. Pendant la réception stéréo FM, 1 est affiché. Pour choisir une station avec la télécommande, mettez dans un premier temps des stations en mémoire (voir page suivante). Sélectionnez ensuite la bande radio à l’aide de la touche TUNER/ BAND puis la station à l’aide des touches UP ou DOWN. Pour rechercher une station rapidement sur l’appareil principal (recherche automatique) Continuez d’appuyer sur la touche N ou M jusqu’à ce que le tuner commence à rechercher une station. La recherche s’interrompt dès qu’une station est trouvée. Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la toucheN ou M.

  • La recherche automatique peut ne pas s’arrêter sur les stations dont le signal est trop faible. Quand une émission FM stéréo est parasitée Appuyez sur la touche MONO TUNER de la télécommande pour que “MONO” apparaisse sur l’afficheur. Le bruit est réduit, mais la réception est monophonique. Pour restaurer la réception stéréo, appuyez sur la touche de façon à ce que “STEREO” apparaisse. Si la réception est parasitée Eloignez l’appareil des autres appareils électriques, surtout des appareils audionumériques, ou éteignez les appareils qui génèrent des parasites. Pour changer l’intervalle d’accord AM Le réglage par défaut de l’intervalle d’accord AM est de 10 kHz. Si vous utilisez cet ampli-tuner dans un pays où l’attribution des fréquences est de 9 kHz, changez l’intervalle d’accord.Tout en tenant la touche DIGITAL/ANALOG/BAND enfoncée,appuyez sur l’interrupteur POWER. Pour revenir à l’intervalle initial, refaites les mêmes opérations. RECEPTION RADIOEn

L’ampli-tuner peut mémoriser en tout 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage est affecté à cette station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement la station préréglée. 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner la bande désirée. Appuyez ensuite sur la touche N ou M pour sélectionner une station. 2 Appuyez sur ENTER pour enregistrer la station. Un numéro de présélection assigné à la station, à commencer par 1 dans l’ordre consécutif pour chaque bande, apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant deux secondes. 3 Refaites les opérations 1 et 2. Aucune station supplémentaire ne sera stockées et “FULL” apparaîtra si un total de 32 stations a déjà été sauvegardé pour toutes les bandes. Quand vous changez l’intervalle d’accord AM, toutes les stations préréglées sont supprimées. Vous devez les prérégler une nouvelle fois.

ACCORD DES STATIONS PREREGLEES

1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner une bande. 2 Tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro préréglé. Pour supprimer une station préréglée Sélectionnez le numéro de présélection de la station à effacer. Appuyez ensuite sur la touche ENTER et appuyez de nouveausur cette touche dans les quatre secondes qui suivent. Le numéro de toutes les autres stations préréglées suivantes dans cette bande diminuent d’une unité. Avec la télécommande 1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner la bande radio désirée. 2 Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner un numéro de présélection. RECEPTION RADIO15 FRANÇAIS Cet appareil est équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic, décodeur Dolby Digital et décodeur DTS. L’ampli-tuner combiné aux enceintes surround et à l’enceinte centrale (standard) assurent un véritable son cinématographique. A la lecture de disques ou cassettes vidéo enregistrés avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround ou DTS surround, un son extrêmement réaliste enveloppe l’auditeur et crée un divertissement audiovisuel inédit. Le réglage indépendant des cinq canaux permet à l’auditeur de bénéficier d’un son tel que l’on peut en faire l’expérience au cinéma. Les voix sont reproduites par le champ sonore avant etcentral, tandis que l’ambiance, par exemple bruits de voitures ou de la foule, enveloppe de toute part et recrée une atmosphère incroyablement réaliste. Veuillez lire attentivement ce qui suit pour “accorder” la sortie du système en fonction des caractéristiques de votre salle d’écoute. Vérifiez les points suivants:

  • Avant d’obtenir un son DOLBY surround ou DTS surround, ajustez les niveaux sonores des enceintes pour que labalance soit correcte. (voir page 16).
  • Assurez-vous que les enceintes ont été raccordées et installées correctement (voir pages 4 et 5).
  • Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil vidéo sont raccordés correctement (voir page 3).
  • Assurez-vous que le disque ou la cassette vidéo, etc. sont enregistrés avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround ou DTS surround.

SURROUND Les modes et réglages optimaux du Dolby Digital surround et Dolby Pro Logic dépendent du type et de l’emplacement des enceintes.Nous conseillons d’utiliser des haut-parleurs AIWA en option telsque des SX-AVR2900 pour tous les canaux. Vérifiez le type d’enceintes utilisées et leur emplacement, puis sélectionnez le mode en conséquence. Mode conseillé [Dolby Digital surround] [Dolby Pro Logic] Mode PHANTOM: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sontredistribués sur les enceintes avant gauche et droite. Mode 3 STEREO: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas d’enceintes surround.

SURROUND Préparatifs

  • Pour sélectionner un mode Dolby Digital Surround, choisissez la fonction VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) ou VIDEO3 (DIGITAL) (voir page 12) et reproduisez un disque enregistré en Dolby Digital Surround avant de sélectionner le mode.
  • Pour sélectionner un mode Dolby Pro Logic, sélectionnez la fonction sauf CD (DIGITAL), VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2(DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL). 1 Appuyez sur la touche SURROUND et tournez MULTI JOG pour sélectionner le mode approprié. Le nom du mode sélectionné apparaît sur l’afficheur. [Dolby Digital surround] Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieursfois de suite sur la touche SURROUND jusqu’à ce que“2chSTEREO” apparaisse.Sélectionnez le mode Dolby Digital Surround pendant lalecture d’une source enregistrée en Dolby Digital Surround. [Dolby Pro Logic] 2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche SURROUND et tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le mode d’enceinte centrale que vous voulez sélectionner apparaisse. (Excepté les modes 2chSTEREO et PHANTOM.) “NORMAL” et “WIDE” apparaissent tour à tour sur l’afficheur. Pour commander le système avec la télécommande Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode et maintenez-la enfoncée pour sélectionner le mode de haut-parleur central.Sans enceintePHANTOM2chSTEREOEnceinte centraleEnceintes surround(enceintes arrière)Sans enceintessurroundGrande dimensionDOLBY D-WIDE3 STEREO- WIDE Petite dimensionDOLBYD-NORMAL3 STEREO-NORMALSans enceintePHANTOM Enceinte centraleEnceintes surround(enceintes arrière)Sans enceintessurroundGrande dimension PRO LOGIC-WIDE3 STEREO- WIDE Petite dimension PRO

LOGIC-NORMAL3 STEREO-NORMALDOLBY D PHANTOM 3 STEREO

  • Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que Dolby Digital surround ou le Dolby Pro Logic ait été sélectionné.
  • L’effet Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic ne peut pas être obtenu avec les disques non enregistrés en Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic. Dans ce cas, utilisez à la placele système surround DSP (voir page 10).• Quand un casque est branché: - Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé. - Le mode Dolby Digital surround est automatiquement remplacé par “2chSTEREO”.
  • Quand un casque est branché: - Le Dolby Pro Logic ne peut pas être activé. - Le mode Dolby Digital surround ne peut être changé.
  • Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé est ne peut pas être activé lorsque le signal d’entrée est 96 kHz.

REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU

DES ENCEINTES L’ampli-tuner intègre un générateur de signaux d’essai appelé séquenceur de bruit pour faciliter le réglage de la balance des cinq canaux. Le séquenceur fournit un signal qui passe d’un canal à l’autre, permettant ainsi d’effectuer simplement un réglage du niveau sonore pour obtenir le même niveau apparent pour chaque canalà la position d’écoute. 1Sélectionnez le mode Dolby Digital surround (sauf “2chSTEREO”) ou Dolby Pro Logic en fonction de la configuration actuelle des enceintes. (Voir page 15.) 2 Maintenez la touche MANUAL SELECT de la télécommande enfoncée pendant environ deux secondes jusqu’à ce que “L” de “L/R 0dB” se mette à clignoter. Un signal est envoyé à chaque canal dans l’ordre suivant: Mode DOLBY D (PRO LOGIC) NORMAL ou WIDE Mode PHANTOM Mode 3 STEREO NORMAL ou WIDE

  • “L” ou “R” clignote pour indiquer l’enceinte avant d’où sort le bruit rose.

DTS SURROUND Continuer page suivante17 FRANÇAIS 3 Ajustez le niveau sonore de l’enceinte centrale et des enceintes surround. Lorsque “CEN”, “S-L” ou “S-R” clignote dans l’afficheur, appuyez sur la touche UP ou DOWN de la télécommande de façon à ce que le niveau sonore du haut-parleur central ou des haut-parleurs corresponde à celui des enceintes avant. La balance des enceintes avant peut être également ajustée quand “L/R” est affiché. La touche N ou M de l’appareil principal ne peut être utilisée. 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL SELECT pour arrêter le signal. Lors du réglage de la balance des niveaux d’enceintes dans le mode Dolby Digital surround, le niveau du Dolby Pro Logic est également changé et inversement. A propos des canaux Les enceintes gauche et droite créent l’effet stéréo. Le haut-parleur central permet un positionnement précis du son dans un vaste champ sonore. Les enceintes surround arrière augmentent la “profondeur” du champ sonore. Pour changer le temps de retard des enceintes surround ou de l’enceinte centrale quand le mode Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic est utilisé Quand le mode Dolby Digital surround (excepté “2chSTEREO”) ou Dolby Pro Logic est activé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande de façon à ce que “CEN 0mS” ou “SUR 5mS” (SUR 20mS) s’affiche. Appuyez ensuite dans les quatre secondes sur la touche N(UP) ou M(DOWN) ou tournez MULTI JOG. Le temps de retard change de la façon suivante. [Enceinte centrale] Ajustez le temps de retard de sorte que les répliques (voix dans un film) soient nettes et naturelles. Le temps de retard de l’enceinte centrale a été réglé initialement sur 0 ms (millisecondes). Il peut être réglé entre 0 et 5 ms par paliers de 1 ms. [Enceintes surround] Ajustez le temps de retard selon vos préférences. Dolby Digital surround Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur 5 ms. Il peut être réglé entre 0 et 15 ms par paliers de 5 ms. Dolby Pro Logic Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur 20 ms. Il peut être réglé entre 15 et 30 ms par paliers de 5 ms.

  • Quand vous ajustez le temps de retard des enceintes surround ou de l’enceinte centrale pour le Dolby Digital surround, celui du Dolby Pro Logic change aussi, et vice versa.
  • Quand le temps de retard des enceintes surround du Dolby Digital surround est réglé sur 0 ms (5 ms, 10 ms ou 15 ms) celui du Dolby Pro Logic est réglé sur 15 ms (20 ms, 25 ms ou 30 ms), et inversement. Pour ajuster la balance des niveaux d’enceintes pendant l’écoute de la source La balance des niveaux des enceintes peut être changée après le réglage avec le séquenceur de bruit. La balance peut être changée quand le système Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic est activé. 1 Reproduisez un disque ou une cassette vidéo enregistré avec le Dolby Pro Logic ou Dolby Digital surround. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande de façon à ce que “L/R”, “CEN”, “S-L” ou “S-R” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur la touche N(UP) ou M(DOWN) ou tournez MULTI JOG pendant que le nom de l’enceinte à régler est affiché.En

DIGITAL SURROUND REGLAGE DE L’EFFET SONORE DANS LES BASSES FRÉQUENCES (LFE) Les disques enregistrés avec le système Dolby Digital surround contiennent des signaux spéciaux, appelés LFE, qui servent à amplifier l’effet sonore dans les basses fréquences. Les signaux LFE sont enregistrés sur certaines parties du disque et fournispar le caisson de grave raccordé pour produire un son graveomniprésent. Le niveau sonore des signaux LFE peut être ajusté en fonction des enceintes raccordées quand le Dolby Digital surround estactivé. Préparation

  • Lors du raccordement d’un haut-parleur d’extrêmes graves, sélectionnez “SUBW ON” (voir page 5).
  • Lisez un disque enregistré en Dolby Digital Surround. 1 Appuyez sur la touche N (UP) ou M (DOWN) et maintenez la pression jusqu’à ce que “LFE” soit affiché. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche N (UP) ou M (DOWN) ou tournez MULTI JOG pour ajuster le niveau LFE. L’appareil a été initialement réglé sur 0 dB (maximum) et peut être ajusté de la façon suivante. Lors de la sélection de “SUBW OFF”, les signaux LFE sont répartis sur d’autres haut-parleurs.

REGLAGE DE LA PLAGE DYNAMIQUE

La plage dynamique du Dolby Digital surround peut être ajustée. Cet appareil a été réglé initialement sur le mode “STD” (standard). 1 Lorsque le mode surround Dolby Digital est activé, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “MID NIGHT THEATER” défile sur l’affichage. 2 Appuyez sur la touche N (UP) ou M (DOWN) ou tournez MULTI JOG pour sélectionner le mode “MAX”, “STD” ou “MIN”. [MIN]Vous pouvez bénéficier de toute la plage dynamique du soncomme au cinéma.[STD] Position originale. C’est la position recommandée par les producteurs de films pour la lecture domestique.[MAX] Sélectionnez ce mode lors d’une lecture à faible volume. Il s’agit du mode utilisé avec le réglage de nuit.

Les modes et réglages optimaux du DTS surround dépendent du type et de l’emplacement des enceintes.Nous conseillons d’utiliser des haut-parleurs Aiwa en option telsque des SX-AVR2900 pour tous les canaux. Vérifiez le type d’enceintes utilisées et leur emplacement, puis sélectionnez le mode en conséquence. Mode conseillé Mode 4 ch: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sont redistribués sur les enceintes avant gauche et droite. Mode 3 STEREO: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas d’enceintes surround.

POUR SELECTIONNER UN MODE DTS

SURROUND Préparatifs Lors de la sélection d’un mode surround DTS, sélectionnez la fonction DIGITAL et lancez la lecture d’un disque enregistré au format surround DTS avant de sélectionner le mode. 1 Appuyez sur la touche SURROUND et tournez MULTI JOG pour sélectionner le mode approprié. Le nom du mode sélectionné apparaît sur l’afficheur. Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieursfois de suite sur la touche SURROUND jusqu’à ce que“2chSTEREO” apparaisse.Avant de reproduire un disque, ajustez la balance des haut-parleurs en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic comme décrità la page 16. Pour régler la balance tout en écoutant la source, reportez- vous à la colonne de droite à la page 17 et suivez les étapes 2 et

3. Le décalage des haut-parleurs centraux et surround ne peut

pas être ajusté en mode surround DTS.

  • Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que DTS surround ait été sélectionné.
  • L’effet DTS surround ne peut pas être obtenu avec les disques non enregistrés en DTS surround. Dans ce cas, utilisez à la place le système surround DSP (voir page 10).
  • Quand un casque est branché, le mode DTS surround est automatiquement remplacé par “2chSTEREO”.
  • Quand un casque est branché, le mode DTS surround ne peut être changé.

POUR ÉCOUTER LE SON DTS ORIGINAL

Lorsque DTS apparaît dans la fenêtre d’affichage, tous les réglages du son peuvent être annulés pour le son DTS. 1 Lorsque le mode surround DTS est activé, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “BYPASS OFF” défile sur l’affichage. 2 Appuyez de nouveau sur la touche ENTER de manière à afficher “BYPASS ON”. Pour restaurer les réglages du son Répétez les étapes 1 et 2 de manière à ce que l’indication “BYPASS OFF” apparaisse. Pas de haut-parleur central 4 ch 2ch STEREOEnceinte centrale5.1ch3 STEREOEnceintes surround(enceintes arrière)Sans enceintessurround 5.1CH 4 ch 3 STEREOEn

Avec la télécommande, vous pouvez aussi faire fonctionner un téléviseur, un téléviseur raccordé au câble, magnétoscope et lecteur CD. POUR ENTRER LE CODE ID D’UN APPAREIL EXTERIEUR Avant d’essayer de faire fonctionner un appareil eztérieur vous devez programmer son code ID sur la télécommande de la façon suivante. 1Vérifiez le code ID de l'appareil extérieur. Reportez-vous à le liste de codes ID dans “ANNEXE” à la fin de ce manuel. 2 Appuyez sur la touche TV, CABLE, VCR ou CD dans la section MODE SELECT. Lors de la saisie d’un code ID d’un satellite DSS, appuyez sur la touche CABLE. 3 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche SET UP. Assurez-vous que l’indicateur clignote deux fois quand vousappuyez sur la touche SET UP. 4 Appuyez sur les quatre touches DIGIT qui correspondent au code ID de l’équipement externe. Par exemple, si le lecteur CD est un modèle AIWA, qui a le code ID 0124 ou 0157, appuyez sur les touches DIGIT “0”, “1”, “2” et “4” (ou “0”, “1”, “5” et “7”) dans l’ordre. Après la saisie du quatrième DIGIT, l’indicateur clignote pour indiquer que le code ID est correct et qu’il est stocké sur la télécommande. TELECOMMANDE Pour vérifier le code ID programmé Vous pouvez vérifier le code ID en comptant le nombre declignotements de l’indicateur.1 Appuyez sur la touche TV, CABLE, VCR ou CD. Par exemple, pour vérifier le code programmé pour un lecteur CD, appuyez sur CD.2 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche SET UP. 3 Appuyez sur “9”, “9” et “0”. 4 Appuyez sur “1” et comptez le nombre de clignotements de l'indicateur. Par exemple, si le code “0157” a été programmé. L’indicateur ne clignote pas. 5 Appuyez sur “2” et comptez le nombre de clignotements de l'indicateur.L’indicateur clignote une fois. 6 Appuyez sur “3” et comptez le nombre de clignotements de l'indicateur.L’indicateur clignote cinq fois. 7 Appuyez sur “4” et comptez le nombre de clignotements de l'indicateur.L’indicateur clignote sept fois.

1 Appuyez sur une touche de la section MODE SELECT (TV, CABLE, VCR ou CD) La télécommande est prête pour faire fonctionner l’appareil du mode sélectionné. 2 Appuyez sur une des touches indiquées ci- dessous. Pour l’utilisation des touches numériques (0 à 9) et ENTER, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil à contrôler. Les autres touches mentionnées ci-dessus ont les mêmes fonctions que celles de l’appareil à contrôler.

  • Réentrez le code ID de l’appareil extérieur après avoir remplacé les piles de la télécommnade.
  • S’il existe plusieurs codes ID pour l’appareil extérieur dans “ANNEXE”, essayez d’entrer les codes ID les uns après les autres jusqu’à ce que parveniez à faire fonctionner l’appareil.

L’affichage sur écran permet de voir les réglages de l’ampli-tuner sur l’écran de télévision, lorsque le téléviseur est sous tension, quand vous utilisez les touches de l’ampli-tuner ou celles de la télécommande, les réglages apparaissent également sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension, appuyez sur les touches de fonction ou accordez une station Le résultat du réglage apparait pendant 5 secondes sur le côté droit de l’écran. Voici des exemples d’affichage sur écran. Quand vous appuyez sur les touches d’effet sonore telles que SURROUND, DSP, GEQ, T-BASS, BBE et MANUAL SELECT Les réglages d’effet sonore apparaissent pendant 5 secondes sur le côté gauche de l’écran. Quand vous appuyez sur la touche CLOCK ou SLEEP de la télécommande Le réglage de la minuterie et l’heure actuelle apparaissent sur le côté gauche de l’écran pendant 5 secondes. REMARQUE

  • La fonction d’affichage sur écran de l’ampli-tuner ne peut être utilisée que si un téléviseur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT.
  • En cas de raccordements simultanés aux bornes S VIDEO OUT et VIDEO OUT, l’appareil sort uniquement les données OSD via la borne S VIDEO OUT.

REGLAGE DE L’HORLOGE

Quand le cordon secteur est raccordé au secteur pour la première fois, l’horloge clignote sur l’afficheur. Réglez-la de la façon suivante quand l’ampli-tuner est éteint. 1 Appuyez sur la touche ENTER. L’afficheur devient légèrement plus lumineux. 2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour désigner l’heure et la minute. L’heure avance lorsque vous tournez vers la droite et diminuelorsque vous tournez vers la gauche. La touche N ou M de l’appareil principal est également disponible. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche. Maintenez-la enfoncée pour changer l’heure rapidement par incréments de 10 minutes. 3 Appuyez sur la touche ENTER. L’horloge démarre à partir de 00 seconde. REMARQUE Lors du premier réglage de l’horloge après l’achat Toutes les indications de la fenêtre d’affichage disparaissent. La raison en est que le mode d’économie d’énergie de l’appareil est activé; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le mode d’économie d’énergie peut être annulé. Pour plus de détails, voir page 7. Pour remettre l’horloge à l’heure Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Exécutez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Pour afficher l’heure actuelle Appuyez sur la touche CLOCK de la télécommande. L’heure est affichée pendant 4 secondes. Lorsque l’alimentation est coupée en mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur la touche ENTER sur l’appareil permet d’afficher l’heure pendant quatre secondes. Pour passer au standard de 24 heures Affichez l’heure actuelle et appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND de l’appareil dans les 4 secondes. Répétez la même opération pour rétablir le standard de 12 heures. Dans le standard 12 heures, “AM 12:00” indique minuit et “PM12:00” indique midi. Si l’affichage de l’heure clignote quand l’ampli-tuner est hors tension Il y a eu une interruption de courant. L’horloge doit être remise à l’heure.Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures, tous les réglages mémorisés après l’achat doivent être de nouveau effectués.Video

TUNER FREQ 87.50M “MUTING ON” continue de clignoter jusqu’á ce que MUTING soit désactivée. VOL 1

D’ARRET L’ampli-tuner peut être automatiquement mis hors tension à une heure précise. 1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER. 2 Appuyez sur la touche SLEEP. L’appareil se mettra hors tension dans les 60 minutes quisuivent. Pour désigner le temps de fonctionnement jusqu’à la mise hors tension Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche UP et DOWN dansles quatre secondes qui suivent l’étape 2. A chaque pression sur la touche, le temps change par incréments de 5 minutes de 5 à 240 minutes. Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors tension Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant estaffiché pendant quatre secondes. Pour arrêter la minuterie Appuyez deux fois sur la touche SLEEP de façon à ce que “SLEEP” apparaisse sur l’afficheur.

MINUTERIE Temps désigné23 FRANÇAIS GENERALITES SPECIFICATIONS Section Tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable 13,2 dBf (IHF) Bornes d’antenne 75 ohms (asymétrique) Section Tuner AM Plage d’accord 530 kHz à 1710 kHz (intervalle de 10 kHz), 531 kHz à 1602 kHz (intervalle de 9 kHz) Sensibilité utilisable 350 µV/m Antenne Antenne cadre Section Amplificateur Puissance de sortie [Mode stéréo] Avant 170 watts par canal, minimum RMS à 8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale [Mode Dolby-Digital Surround ou Dolby Pro Logic] Avant 120 watts par canal, minimum RMS à 8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale Arrière (Surround) 120 watts par canal, minimum RMS à 8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale Centre 120 watts, minimum RMS à 8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale Distorsion harmonique 0,08 % (85 W, 1 kHz, 8 ohms, totale Enceintes avant) Entrées AUDIO IN PHONO: 2,5 mV, réglable (47 kohms)

au choix (enceintes avant A et B): avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR réglé sur 4Ω, accepte des enceintes de 4 ohms avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR réglé sur 8Ω, accepte des enceintes de 8 ohms ou plus

SURROUND SPEAKERS IMP: 8Ω

(enceintes surround): accepte des enceintes de 8 ohms ou plus CENTER SPEAKER IMP: 8Ω/4Ω au choix avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR réglé sur 4Ω, accepte des enceintes de 4 ohms. avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR réglé sur 8Ω, accepte des enceintes de 8 ohms ou plus. PHONES (jack stéréo): accepte un casque de 32 ohms ou plus Coupure du son –20 dB Généralités Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz Consommation 270 W Consommation en ECO OFF: 60 W mode de veille ECO ON: 1,5 W Dimensions (l/h/p) 430 × 155 × 402 mm (17 × 6

po.) Poids 12,5 kg (27 li. 9 on.) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Le mot “BBE” et le logo “BBE” sont des marques de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc.

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels et non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
  • Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain n° 5.451.942 et d’autres brevets octroyés et en instance dans le monde. “DTS” et “DTS Digital surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés.En

Un entretien occasionnel de l’ampli-tuner est indispensable pourgarantir des performances optimales. Pour nettoyer le coffret Utilisez un chiffon doux et sec. Si la surface est extrêmement sale, utilisez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de solvants puissants, tels que l’alcool, la benzine et du diluant, carils pourraient abîmer la finition.

Si l’ampli-tuner ne fonctionne pas comme décrit dans le mode d’emploi, vérifiez les points suivants. GENERAL Aucun son.

  • Est-ce que le cordon secteur est raccordé correctement?
  • Est-ce qu’un raccordement n’est pas exact? (➞ pages 3 et 4)
  • Est-ce qu’il y a un court-circuit au niveau des bornes d’enceintes? ➞ Débranchez le cordon secteur, puis raccordez correctement l’enceinte.
  • Est-ce que vous avez appuyé sur une mauvaise touche?
  • Avez-vous appuyé sur la touche TAPE MONITOR?
  • Est-ce que les touches FRONT SPEAKERS A et B sont réglées correctement? (➞ page 7) Son émis par une enceinte seulement.
  • Est-ce que la balance BALANCE est réglée correctement ?
  • Est-ce que l’autre enceinte est débranchée ? Le volume sonore est considérablement réduit.
  • Est-ce que vous avez appuyé sur la touche MUTING? Affichage erroné ou dysfonctionnement. ➞ Réinitialisez l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessous. SECTION TUNER Parasites électrostatiques constants.
  • Est-ce que l’antenne est correctement raccordée? (➞ page 5)
  • Est-ce que le signal FM est faible? ➞ Raccordez une antenne extérieure. La réception contient des interférences ou le son présente de la distorsion.
  • Est-ce que la chaîne capte du bruit ou est-ce qu’il y a des interférences par trajets multiples? ➞ Changez l’orientation de l’antenne. ➞ Eloignez l’ampli-tuner des autres appareils électriques. Pour réinitialiser l’ampli-tuner Si l’affichage ou le fonctionnement n’est pas normal, réinitialisez l’ampli-tuner de la manière suivante. 1 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre l’ampli-tuner hors tension. 2 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en tenant la touche ENTER enfoncée. Tous les préréglages sont effacés. Si vous ne pouvez pas mettre l’ampli-tuner hors tension à l’étape 1 parce qu’il ne fonctionne pas normalement, réinitialisez-le en débranchant le cordon secteur et refaites l’opération 2. NOMENCLATURE Les instructions concernant chaque touche de l’ampli-tuner ou la télécommande se trouvent aux pages indiquées ci-dessous. (ordre alphabétique)Parts PagesAIWA RECEIVER 6, 22AUX 11BALANCE 8BBE 8, 21CD 11, 20CHANNEL 20CLOCK 21DIGITAL/ANALOG/BAND 11-14, 21DSP 10, 21ECO 7ENTER 6, 7, 9, 11, 14, 18-21, 24FRONT SPEAKERS A, B 7FUNCTION 6, 11-14GEQ 9, 21MANUAL SELECT (TEST) 5, 10, 16, 17, 21MONO TUNER 13MULTI JOG 5, 7, 9, 10-12, 14-19, 21MUTING, MUTE 8PHONES 7PHONO 11POWER 6, 7, 13, 24RECEIVER/DIGIT 6, 20SET UP 6, 20SLEEP 22SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR 4SURROUND 15, 16, 19, 21TAPE MONITOR 11, 12T-BASS 8, 21TUNER BAND 13, 14TUNER PRESET/SURROUND 6 TUNING M(DOWN) 5, 6, 8-11, 13, 14, 17, 18, 21,