PTBS 520 A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTBS 520 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Visseuse à plaque de plâtre |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PTBS 520 A1 |
| Tension nominale | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance nominale absorbée | 520 W |
| Vitesse à vide | 0 – 4 500 min⁻¹ |
| Couple maximal | 8 Nm |
| Porte-outil | 1/4" six pans creux (6,35 mm) |
| Longueurs de vis compatibles | 25 / 30 / 35 / 40 / 41 mm |
| Diamètre max. de tige | 6 mm |
| Diamètre max. de tête de vis | 9,5 mm |
| Profondeur de vissage | 3 réglages continus |
| Niveau de pression acoustique | 87 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de puissance acoustique | 98 dB(A) (K=3 dB) |
| Vibrations (vissage) | 3,75 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Alimentation | Secteur (câble) |
| Poids (approx.) | 1,7 kg |
| Garantie | 3 ans |
| Accessoires inclus | Chargeur de vis, douille de butée, 2 embouts, adaptateur, 2 bandes de vis |
FOIRE AUX QUESTIONS - PTBS 520 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PTBS 520 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTBS 520 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTBS 520 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PTBS 520 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
DE AT
TROCKENBAUSCHRAUBER
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 11
Utilisation conforme à l'usage prévu 12
Équipment 12
Matériel livre 12
Caracteristiques techniques 12
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique 13
- Sécurité de la zone de travail 13
- Sécurité électriche 14
- Sécurité des personnes 14
- Utilisation et entretien de l'utiléctrique 14
- Service après-venture 15
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil pour les chargeurs de vis/la visseuse. 15
Avant la mise en service 16
Montage du chargeur de vis 16
Montage de la bande de vis 16
Monter la douille de butée de profondeur. 16
Mise en service 16
Mise en marche / mise hors service 16
Regler lesens de rotation 16
Réglage de la vitesse de rotation 16
Utilisation du chargeur de vis 17
Utilisation de la douille de butée de profondeur 17
Utiliser le clip de retenue de bande 18
Entretien et nettoyage 18
Garantie de Kompernass Handels GmbH 18
Service après-venture 19
Importateur 19
Mise au rebut 20
Traduction de la déclaration de conformité originale 20
VISSEUSE À PLAQUE DE PLÂTRE PTBS 520 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet apparéil est destiné à visser et à dévisser rapidement et simplement, de manière rationnelle les vis à bois, vis de forage et vis pour panneaux d'aggloméré.
N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prevus. L'appareil n'est pas conscience pour un usage professionnel. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Équipement
Clip de retenue de bande
Bouton de blocage
3 InterrupteurMARCHE/ARRET
4 Présélection de la vitesse de rotation
5 Inverseur de sens de rotation
6 Porte-outil
Vis (pour régler la longueur de la vis)
8 Vis (pour le réglage de la vis)
Chargeur de vis
10 Embout de vissage 150 mm (PH2)
1 Embout de vissage 25mm (PH2)
12 Adaptateur d'embout
13 Douille de butée de profondeur
14 Bague de réglage
15 Guide de bande inférieur
16 Bande de vis
17 Guide de bande supérieur
18 Butée de vis
Matériel livre
1 visseuse à plaque de plâtre PTBS 520 A1
1 chargeur de vis
1 douille de butée de profondeur
2 bandes de vis
(avec respectivement 50 vis 3,5× 25mm
2 embouts de vissage (25mm / 150mm)
1 adaptateur d'embout
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Visseuse à plaque de plâtre : PTBS 520 A1
Tension nominale: 230V , 50 Hz (courant alternatif)
Puisance nominale
absorbee:520W
Plage nominale de
vitesse à vide : n 0 - 4 500 min-1
Couple max.: 8 Nm
Porte-outil: 1 / 4'' six pans creux (6,35mm)
-Longueurs des vis: 25/30/35/40/41 mm
-0 max. de tige: 6 mm
-0 max. de la
fete de vis: 9,5 mm
Profondeur de vissage : 3 profondeurs de vissage (réglables en continu)
Douille de butée de profondeur :
-0 max. de la tete de vis: 9,5 mm
Valeur d'émissions sonores :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de :
Niveau de pression
acoustique:L PA=87dB(A)
Impréciation K: K PA = 3dB
Niveau de puissance
acoustique: L_WA = 98 dB (A)
Impréciation K: K WA=3 dB
Valeur d'émission des vibrations :
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 :
Vissage: 3,75 ~m / s^2
Imprecision K = 1,5m / s^2
Porter une protection auditive!
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les presents instructions a été mesure conformément à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des apparciels. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Symboles utilisés sur l'appareil :
Porter une protection auditive!
Porter une protection anti-poussieres !
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil electrique et peut, dans certains cas, exceder la valeur indiquée dans ces instructions. L'exposition vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil electrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil electrique est étéint et celles pondant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique

AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les consignes de sécurité fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poss
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit etre adaptee a la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque facon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
a branchement de terre. Des fiches non modifi
ées et des socles adaptes réduiront le risque
de chic electrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utilisé le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapé réalisera moins le travail et de manière plus sure au règime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les prementes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cas-sees ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom-mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outilspermétant de couper. Des outils destinés à coupercorrectement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles debloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-venture
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil pour les chargeurs de vis/ la visseuse
Tenir l'outil au niveau de ses surfaces de préhension isolées en cas d'exécution de travaux où la vis peut entraer en contact avec des cables électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension» peut égalementmettre « sous tension» les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou-retirer le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoires. Un démarrage involontaire d'outils est la cause de certains accidents.
Tenez l'outil electrique fermement en main. Le fait de serrer ou de desserrer des vis peut provoquer subitement des couples de reaction élevés.
Sécurisez la piece à traiter. Toute piece à traiter maintainue par des dispositifs de serrage ou un étau est moins sécurisée qu'avac votre seule main.
Attendez que l'outil soit à l'arrêt avant de le poser. L'outil risque de se coincer et cela peut faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Ne dirigez jamais l'outil électrique vers vous même ou d'autres personnes à proximé.
Ne passes pas la main dans le chargeur de vis ou sur la position a visser durant le travail. Il y a risque de blessures par écrasement ou dues a des vis a arêtes vives.
Utilisez uniquement des bandes de vis adaptees conformes aux caractéristiques techniques. L'utilisation d'autres vis risque d'endomager le chargeur de vis.
Avant la mise en service

AVERTISSEMENT!RISQUE DE BLESSURES !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil.
Montage du chargeur de vis
Placez l'embout de vissage (150 mm) dans le porte-outil
Poussez le chargeur de vi9 sur I'embout de vissage 1usqu'a la butee sur I'appareil.
REMARQUE
Pour vous faciliter la tâche, vous pouvez monter le chargeur de vis 9 décalé par pas de 45^
Montage de la bande de vis
Passez d'abord la bande de vit6 au travers du guide de bande inférieur 15
Passez ensuite la bande de vis dans le guide de bande supérieur 1squ'ac que la bande de vis 1atteigne le premier cran d'enclenchement audible. Veiliez ac que le dernier emplacement vide devant la premiere vis soit directement positionné devant l'embout de vissage 10
En appuyant, la bande de vis est transporte et la première vis est ensuite positionnee devant l'embout de vissage.
Monter la douille de butée de profondeur
Placez l'embout de vissage (25 mm) dans l'adaptateur d'embout et ensuite dans le porte-outil
Poussez la douille de butée de profondeur sur l'embout de vissage 1t l'adaptateur d'embout 1s qu'a la butée sur l'appareil.
Mise en service

AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil.
Mise en marche / mise hors service
Pendant l'utilisation, vous pouvezCHOISIR entre le fonctionnement permanent et par impulsions. L'utilisation du reglage souhaite fonctionne comme suit :
Pour allumer le fonctionnement par impulsions :
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRE 3
Pour eteindre le fonctionnement par impulsions :
Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRE
Activation du mode de fonctionnement permanent :
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRE3, maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton de blocage 2
Arrêt du mode de fonctionnement permanent :
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRE et relâchéze-le.
Régler les sens de rotation
Inversez le sens de rotation en poussant le sélecteur du sens de rotation ⑤ers la droite ou vers la gauche.

AVERTISSEMENT!
La modification du sens de rotation doit uniquement avoir lieu lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Réglage de la vitesse de rotation
La molette de préselection de la vitesse 4ous permet de préselectionner la vitesse par crans: (- = vitesse moins elevée, + = vitesse plus elevée). Nous vous recommandons de la déterminer en effectuant des tests pratiques.
La vitesse peut également être modifiée pendant le fonctionnement.
Utilisation du chargeur de vis
Réglage de la longueur de vis :
Desserrez la vi7.
Reglez la longueur de vis nécessaire avec la vis 7.
Positionnez l'ergot dans le cran prévu pour la longueur de vis.
Resserrez bien la vi7.

Réglage de la profondeur de vissage :
Reglez la profondeur de vissage nécessaire avec la vis 8.
Un vissage test vous permet de déterminer au moins la profondeur de vissage nécessaire.

REMARQUE
Avant de débuter le travail, contrôle le sens de rotation de l'appareil.
Le chargeur de vis 9 doit être uniquement utilisé dans le « sens de rotation horsaire» (voir chapitre «Régler les sens de rotation»).
Vissage des vis :
Placez toujours le chargeur de vi9perpendiculairement à la piece a usiner. La butée de vis 18 doit se couver au-dessus de la position a visser.
Allumez l'appareil pour passe 3.
Appuyez avec une pression constante contre la piece a usiner, jusqu'à ce que la vis soit rentree.
Levez brievement la butée de vis pour qu'elle revienne en position initiale. La vis suivante est transporte à nouveau opéré dans la position de travail.
Dés que la profondeur de vissage est atteinte, l'entrainment débraye et l'embout de vissage ne tourne plus.
REMARQUE
Les vis déjà visées ne peuvent plus être desser rées ou resserries avec le chargeur de vis 9. Utilisez pour cela l'appareil sans chargeur de vis 8 t utilisez la douille de butée de profondeur 13
Utilisation de la douille de butée de profondeur
La douille de butée de profondeur 1ous permet de déterminer vous-même la profondeur de vissage des vis.
Réglage de la profondeur de vissage :
Tournez la bague de réglag dans le sens horaire (observée dans le sens du travail) afin d'obtenir une profondeur de vissage plus petite.
Tournez la bague de réglag dans le sens antihoraire (observée dans le sens du travail) afin d'obtenir une profondeur de vissage plus grande.
Un vissage test vous permet de déterminer au moins le réglage nécessaire.
Vissage des vis :
Placez l'embout de vissag avec I'adaptateur d'embout sur la vis.
Appuyez la vis contre la pierce à usiner.
Allumez l'appareil.
Vissez la vis dans la piece a usiner jusqu'à ce que la profondeur de vissage préreglee soit atteinte.
Dés que la profondeur de vissage est atteinte, l'entrainment débraye et l'embout de vissage ne tourne plus.
Vérifiez la profondeur de vissage régée.
Dévissage des vis :
Inversez le sens de rotation (voir chapitre «Régler le sens de rotation») sur marche à gauche.
Placez l'embout de vissag 11 avec I'adaptatateur d'embout 12 sur la vis a devisisser.
Retirez la douille de butée de profondeur de l'appareil ou ajustez la profondeur de vissage via la bague de réglage pour desserrer la vis.
Utiliser le clip de retenue de bande
Accrochez le clip de retenue de bande 1a une ceinture afin d'avoir les mains libres durant le travail.
Entretien et nettoyage
AKERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Éteignez l'appareil avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou deGRAISSSE.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Pour le nettoyage du boitier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
AVERTISSEMENT!
Lorsque le cordon d'alimentation de l'outil électrique est endommagé, il doit alors être remplace par un cordon d'alimentation spécifique préparé, disponible auprès de la vente après-vente.
REMARQUE
Vous pouvez commander des pieces detachées non listedes ( comme les balais de charbon, les interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute a la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délambda de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé ou remplace gratuitement par nos soins, selon notrechoix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délambda de trois ans la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces remplacées ou réparées. Les dommages et vices eventulement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de materiel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moulés ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilise ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-venture agrée.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouvrez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-venture
#
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos apparèils par le service après-vente ou un électrique et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-venture. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'appareil.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE
Service Belgique
Veuillez notes que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service après-vente mentionné.
L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.

Ne jetez pas les outils electriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2012/19/EU, les outils électriques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectieux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibliétés de mise au rebut de votre(APpeareil) usage.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnétique (2014/30/EU)
*La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration précit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les apparreils électriques etlectroniques.
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2016/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type/désignation de l'appareil:
Visseuse à plaque de plâtre PTBS 520 A1
Année de fabrication : 03 - 2017
Numéro de série : IAN 285766
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.