Stratos - Chauffage Wamsler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stratos Wamsler au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wamsler Stratos - page 34
Caractéristiques Détails
Type de chauffage Poêle à bois
Puissance nominale 7 kW
Rendement 80%
Capacité de chauffage Jusqu'à 150 m²
Dimensions (L x P x H) 600 x 500 x 1100 mm
Poids 120 kg
Matériau Acier et fonte
Émissions de CO 0,1%
Système de ventilation Convection naturelle
Installation À poser sur un sol non combustible
Entretien Nettoyage régulier du foyer et des conduits
Normes de sécurité Conforme aux normes EN 13240
Accessoires inclus Grille de combustion, cendrier
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Stratos Wamsler

Comment allumer le chauffage Wamsler Stratos ?
Pour allumer votre chauffage Wamsler Stratos, ouvrez la porte du foyer, placez du papier journal et des petits morceaux de bois à l'intérieur, puis utilisez un allume-feu pour enflammer le papier. Fermez la porte et ouvrez légèrement l'arrivée d'air.
Quelle est la capacité de chauffage maximale du Wamsler Stratos ?
Le Wamsler Stratos peut chauffer une superficie allant jusqu'à 120 m², selon l'isolation de votre maison et d'autres facteurs environnementaux.
Comment nettoyer le Wamsler Stratos ?
Pour nettoyer votre chauffage, éteignez-le et laissez-le refroidir. Ensuite, retirez les cendres avec une pelle et un seau, et nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse douce. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Que faire si le chauffage ne s'allume pas ?
Assurez-vous que le tirage est suffisant et que les conduits de cheminée ne sont pas obstrués. Vérifiez également que le bois est sec et de bonne qualité. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Quel type de combustible peut-on utiliser avec le Wamsler Stratos ?
Le Wamsler Stratos est conçu pour utiliser du bois sec, des bûches, et des granulés de bois. Évitez d'utiliser des combustibles non recommandés, car cela peut endommager l'appareil.
Comment régler la température du Wamsler Stratos ?
La température peut être ajustée en modifiant l'arrivée d'air. Ouvrez ou fermez la manette d'air pour augmenter ou diminuer la combustion, ce qui affectera la chaleur produite.
Y a-t-il une garantie pour le Wamsler Stratos ?
Oui, le Wamsler Stratos est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment éviter la formation de suie dans le Wamsler Stratos ?
Pour réduire la formation de suie, utilisez du bois bien sec et évitez de surcharger le foyer. Assurez-vous également que l'air circule correctement en maintenant les bouches d'aération dégagées.
Est-il nécessaire d'effectuer un entretien régulier du Wamsler Stratos ?
Oui, un entretien régulier est recommandé. Cela inclut le nettoyage des cendres, la vérification des conduits de cheminée et l'inspection des joints pour assurer une combustion efficace et sécuritaire.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Wamsler Stratos ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de votre revendeur Wamsler local ou directement sur le site web de Wamsler. Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stratos - Wamsler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stratos de la marque Wamsler.

MODE D'EMPLOI Stratos Wamsler

Cher Client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un poêle Wamsler. Vous avez fait le bon choix car ce produit est pour vous une garantie de grande qualité, grâce à l’emploi de matériaux excellents et éprouvés de sécurité de fonctionnement, grâce à une technique parfaitement au point et sévèrement contrôlée selon la norme européenne EN 13240. de longévité, grâce à la robustesse de construction. Pour utiliser longtemps votre appareil, lisez attentivement cette notice. Vous trouverez des informations concernant l’installation, l’utilisation, l’entretien ainsi que des indications vous permettant d’économiser l’énergie. Cette notice cite certaines réglementations, mais n'est en aucun cas exhausti- ve. Pour une installation correcte, il convient donc de se reporter aux normes et réglementations locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. En particulier il est impératif de respecter les normes suivantes avec leurs additifs et leur éventuelles mise à jour. - la norme française DTU 24.1 P1 / 51-201 relative aux travaux de fumisterie. - la norme européenne EN 13384-1 relative à une méthode de calcul des conduits de fumée. - la norme européenne EN 12391-1 relative à la mise en oeuvre de conduits double parois en métal. (Cette norme doit être prochainement remplacée par la norme européenne EN 15287-1 relative a la mise en oeuvre des conduits à pression négative) Les normes DTU peuvent être commandées par internet à l'adresse : http://boutique.cstb.fr Les normes EN peuvent être commandées par internet à l'adresse : http://www.boutique.afnor.org Pour garantir une combustion propre et préserver notre environnement les chambres de combustion des poêles doivent être les plus chaudes possibles. Pour cela elles sont isolées avec des plaques de vermiculite. La vermiculite est un excellent isolant qui résiste au contact de la flamme mais qui est sensible aux chocs. Ces plaques sont des produits dits « consommables » et vous pourrez être amené à les remplacer. La garantie de ces pièces est assurée pendant 6 mois contre tout défaut de fabrication.

FR35 Pour les préserver il faut veiller à respecter les quantités maximum de bois (in- diquées dans cette notice) et éviter les chocs lors de l'introduction des bûches. Ainsi vous pourrez profiter de votre poêle plusieurs saisons sans les remplacer. La pierre ollaire est un produit naturel avec des nuances de couleur et des vei- nes, en aucun cas l'aspect de la pierre est un motif de réclamation. Attention Pour toute commande de pièces de rechange indiquer le № de type, le № de référence et le № de série inscrits sur la plaque signalétique de l’appareil.

1.4 Le poêle ne peut fonctionner qu’avec la porte fermée ............................... 40

2.4 Raccordement au conduit de cheminée ..................................................... 46

3. Données technipues................................................................................... 48

3.1 Plans avec les dimensions ......................................................................... 48

1. Les appareils ont été contrôlés selon les normes EN 13240 (Plaque signalétique).

2. Pour la mise en place des appareils et le raccordement aux cheminées d’évacuation

des gaz, on devra observer les exigences énoncées par les directives concernant les appareils de chauffage (FeuVO en Allemagne) ainsi que les normes DIN 18896, DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN 1856-2 et EN 15287. Pour que votre appareil puisse fonctionner correctement, il est nécessaire que l’état de la cheminée à laquelle vous voulez raccorder l’appareil soit aussi impeccable.

3. Avant la première mise en service et avant de brancher l’appareil à la cheminée, vous

devez lire les instructions de service avec soin et informer le ramoneur responsable de votre quartier.

4. Lors de l’installation des appareils, nous vous recommandons de porter des gants de

coton propres pour éviter que les empreintes qui sont ensuite difficiles à supprimer.

5. Afin d’éviter toute pollution de l’air et d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil,

vous ne devez pas dépasser la charge maximale de combustible indiquée dans les ins- tructions de service et les portes de l’appareil doivent être fermées. Dans le cas contrai- re, l’appareil risque de surchauffer ce qui peut l’endommager. Les dommages de ce genre ne sont pas couverts par la garantie.

6. Les portes de l’appareil doivent toujours rester fermées pendant le fonctionnement.

7. Les combustibles autorisés sont :

- le bois de chauffage naturel (la longueur des bûches ne devra pas dépasser 33 cm) - les briquettes de lignite (cf. combustibles dans les instructions de service)

8. N’utilisez jamais de liquides pour faciliter l’allumage. Pour allumer le feu, on devrait

utiliser des allume-feu spéciaux ou de la fibre de bois.

9. Il est strictement interdit d’utiliser comme combustibles, des déchets, des détritus, des

écorces, du bois humide ou traité avec un produit de conservation, du papier, du car- ton, etc.

10. Lors de la première mise à feu, il est possible que des fumées et des odeurs désagréa-

bles se dégagent. Il est impératif de veiller à ce que la pièce soit bien aérée (portes et fenêtres ouvertes) et de chauffer au moins une heure à la puissance calorifique nomi- nale maximale. Si durant la première procédure de chauffage, la température maximale n'est pas atteinte, il est possible que de tels dégagements se reproduisent à l’avenir.

11. Les éléments de commande et les dispositifs de réglage devront être ajustés confor-

mément aux instructions de service. Lorsque l’appareil est chaud, nous vous prions d’utiliser les outils appropriés ou des gants de protection.

12. En ouvrant la porte de chargement il peut arriver que de la fumée se dégage dans le

cas d’une fausse manœuvre ou si le tirage de la cheminée est insuffisant. Il faut impé- rativement veiller à ce que la porte de chargement soit toujours ouverte lentement ; tout d’abord, elle devra être légèrement entrouverte. Elle ne sera complètement ouverte qu’au bout de quelques secondes. Par ailleurs, avant d’ouvrir la porte de chargement pour remettre du combustible, on s’assurera qu’il n’y a que des braises dans la cham- bre de combustion, c'est à dire qu'on ne peut plus voir de flammes.

13. Aucun objet combustible ne pourra être placé dans le compartiment de conservation

des plats au chaud et sur l’appareil.

14. Pendant le chauffage toutes les surfaces, et en particulier, les vitres du chauffage, les

poignées et les dispositifs de commande peuvent devenir très chauds. Attirez l’attention des enfants et des jeunes adolescents, ainsi des personnes âgées et des handicapés37 sur ces risques et faites en sorte qu’ils se tiennent éloignés de la source de feu pendant le chauffage. Pour la commande ou le chargement de la cuisinière, utilisez le gant de protection ou les outils qui font partie du détail de la fourniture. Les enfants et les jeu- nes de moins de16 ans ne peuvent commander ou charger la cuisinière sans qu’un adulte chargé de l’éducation ne soit présent.

15. On doit toujours veiller à ce que le bac à cendre soit poussé jusqu’à la butée. Il ne faut

pas jamais jeter la cendre chaude (danger d’incendie).

16. Pendant les périodes d’intersaison, il peut arriver que le tirage soit perturbé de sorte

que les gaz et les fumées dégagés ne sont pas entièrement évacués. L’appareil de chauffage ne doit être alors rempli que d’une quantité réduite de combustible, de préfé- rence des copeaux ou de la fibre de bois et sera d’abord allumé sous contrôle pour stabiliser le tirage. La grille doit rester propre.

17. Après chaque période de chauffage, il convient de faire contrôler les appareils par un

technicien spécialisé. De même, les conduits de fumées et les tuyaux de cheminée de- vront être nettoyés à fond.

18. S’il est nécessaire de procéder à des réparations ou à des remplacements adressez-

vous à temps à votre commerçant spécialisé en lui indiquant exactement le numéro de référence et le numéro de fabrication. On ne peut utiliser que des pièces originales WAMSLER.

19. Les travaux, tels que, en particulier, l’installation, le montage, la première mise en ser-

vice, les travaux de maintenance ainsi que les réparations ne pourront être effectués que par une entreprise spécialisée (chauffagiste et fumistes) disposant d’un personnel qualifié en la matière. Dans le cas d’interventions incorrectes toutes les garanties - y compris aussi la garantie contre tout défaut de matière et vice fabrication - seront annu- lées.

20. Comme le poêle ou la cuisinière à combustibles solides prend l’air dont il a besoin de la

pièce où il est installé, on veillera à ce que suffisamment d’air puisse être amené par les portes ouvrant sur l’extérieur ou par les fenêtres. On peut partir du principe que cet- te alimentation en air est garantie par un volume de 4 m³ par kW de puissance calorifi- que nominale. Si le volume est inférieur, il est possible d’assurer une alimentation en air de combustion correcte en reliant plusieurs pièces grâce à des ouvertures d’aération (au moins 150 cm²).

21. On veillera à maintenir les distances de l’appareil à l’avant, à l’arrière et sur les côtés

par rapport à des éléments de construction combustibles. Vous trouverez ces distances dans les instructions de service ou sur la plaque signalétique.

22. Le foyer ne doit pas être modifié sur le plan technique.

23. Le raccordement à une cheminée dont la hauteur efficace est inférieure à 4 mètres, et

dans le cas de plusieurs appareils, à 5 mètres, n’est pas autorisé. Sur la cheminée à laquelle est branchée le poêle, seulement deux foyers supplémentaires – au plus- peu- vent être encore raccordés.

24. Dans le cas d’un feu de cheminée, fermez toutes les ouvertures de l’appareil et avertis-

sez immédiatement les pompiers. N’essayez, en aucun cas, d’éteindre l’incendie vous- même. Ensuite, vous devrez faire contrôler la cheminée par un spécialiste.

25. Par leur nature, les combustibles solides produisent de la suie, il n’est jamais exclu que

les vitres de la porte de chargement se salissent. C’est pourquoi un tel dépôt de suie ne saurait constituer un sujet de réclamation.38

Buse d’évacuation des f

Réglage d’air primaire Plaque signalétique (sur l'arrière du poêle) Sélecteur de combustible

entré extérieur de l’air Porte du récupérateur39

Combustible Ce poêle à bois convient aux combustibles suivants : Bois bûches de longueur au maximum 33cm TOUT COMBUSTIBLE AUTRE QUE LE BOIS EN BUCHEs EST INTERDIT. Les feuillus durs (chêne, hêtre, frêne, châtaignier, charme, noyer, fruitiers, etc.) fournissent un bois de chauffage de meilleure qualité, qui dégage plus de chaleur en brûlant plus longtemps que les résineux. L’HUMIDITE DU BOIS DOIT ETRE INFERIEURE A 20% Le critère de l'humidité intervient directement sur le contenu énergétique. Entre un bois sec prêt à l'emploi (moins de 20 % d'humidité rapportée à la masse brute) et un bois fraîchement coupé (45 % d'humidité rapportée à la masse brute), l'énergie est deux fois moindre ! Il faut également savoir qu’utiliser un bois humide entraîne une augmentation des émissions polluantes. Le bois de chauffage fraîchement abattu, conditionné en 1 m, doit être stocké au minimum 3 ans. Coupé à 50 cm, fendu et conservé sous abri dans un endroit bien ventilé, le bois sèche plus vite et le délai minimum est ramené à 2 ans. Toute combustion de bois "souillé" c'est-à-dire traité ou enduit de vernis, de bois de démolition ou de vieux meubles est interdite. Ce type de bois risque de détériorer votre appareil. et engendre des émissions polluantes et toxiques ! En résumé : un bon bois de chauffage est un bois "propre" et sec. Avec l'amortisseur d'air primaire pour ajuster la puissance nominale. Il peut être réalisé que par les réglages et les quantités de carburant sont données qui correspondent à votre dispositif concédé sous licence ou achetés. Quantité de remplissage: Veillez à ne jamais surcharger la chambre de combustion. 6 kW -Bois fendu: 33 cm de longueur au maximum 2 morceaux de 1,4 kg chacun -Lignite: maximum 1,6 kg 8 kW -Bois fendu: 33 cm de longueur au maximum 2-3 morceaux de 2,0 kg chacun -Lignite: maximum 2,2 kg Pour obtenir une combustion propre, il vaut mieux fractionner les charges Réglez ensuite la prise d’air primaire (voir fig. 3)40 Réglage d’air primaire : Avant le premier allumage: Avant le premier allumage retirez les éléments de protection pour le transport (voir figure 6). Le premier allumage : ATTENTION : Il est normal que lors des premières utilisations de votre appareil, il y ait un dégagement d'odeurs et de fumées dues à la cuisson de la peinture. CONSEIL : Choisir une belle journée pour réaliser les premiers allumages, cela vous permettra d’ouvrir les fenêtres. Commencez par un petit feu d’une heure puis augmentez progressivement l'allure. L'allumage

vérifier que votre prise d'air extérieure est ouverte.

ouvrir la porte en basculant la poignée vers le haut. (voir fig. 2.)

ouvrir la prise d’air primaire (voir fig. 3.)

disposez un peu de papier ou d’allume feu conseillé pour le bois (sans soufre), sur la grille puis un peu de petit bois et ensuite du bois plus gros.

Allumez et fermez la porte. N’utilisez en aucun cas de produit inflammable liquide.

Laissez toujours brûler complètement le poêle jusqu’à ce qu’il s’éteigne de lui mê- me. Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre votre poêle. Lors de la mise hors service en fin de saison de chauffage, videz le foyer et le tiroir à cendres, fermez la porte et le réglage d’air primaire. La prise d'air extérieur peut également être fermée.

1.4 Le poêle ne peut fonctionner qu’avec la porte fermée

La porte ne doit être ouverte que pour l'allumage, l'alimentation en combustible ou le nettoyage. Réglage air primaire

Utilisation 8 kW 6 kW Sélecteur combustible Allumage

1.5 Nettoyage et entretien

Une diminution des performances de chauffage est presque toujours la conséquen- ce d'un mauvais entretient du poêle et du conduit d'évacuation des fumées. Vous devez faire ramoner votre conduit de cheminée au moins 2 fois par an ou plus en cas d'utilisation intensive de votre poêle. Pour le nettoyage de l’intérieur du poêle, il est conseillé de retirer le pare flamme (voir fig. 7.). Après le nettoyage le pare flamme doit être remis en place. Avant de commencer le nettoyage assurez-vous que le poêle soit bien froid. L’intervalle entre les nettoyages dépend du temps d'utilisation et de la qualité des combustibles utilisés. Aspiration des cendres Dans l’âtre le bois brûle et laisse des cendres. Attention : il peut rester des tisons chauds dans les cendres. Mettez les dans un bidon en tôle. La cendre peut être aussi poussée dans le cendrier qui se trouve sous la grille de combustion. La cendre est un produit naturel. Mélangée à la terre c'est un engrais de grande qualité approprié au jardin, à la pelouse et aux fleurs en pot. Nettoyage de la vitre Le combustible bois produit naturellement de la suie, ce qui entraîne la salissure de la vitre. Vous devez utiliser des produits spéciaux pour vitre d'appareil de chauffage au bois. Ces produits lave vitres ne doivent être utilisés que pour le nettoyage de la partie intérieure de la vitre. Toutes les autres surfaces vitrées se nettoient facilement avec un chiffon humide ou un lave vitres et se rincent avec un chiffon doux. Lors de ces nettoyages veillez à ne pas projeter de produit sur les parties peintes. (rincez immédiatement à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.) La vitre reste propre plus longtemps si vous suivez ces quelques recommandations :

Utilisez de petites bûches et en petites quantités

Pas de combustible humide ! Lors de la combustion de la vapeur d’eau s’échappe du bois, se dépose, et condense sur la vitre froide. Utilisez des allumes feux adaptés, pas de papier glacé ni de carton.

Faites le feu le plus loin possible de la vitre afin d'éviter un contact direct avec celle-ci. Nettoyage des parties peintes Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec un chiffon doux et légèrement humide, n’utilisez pas de produit détergent. Nettoyage des pierres ollaires Pour le nettoyage de la pierre vous pouvez utiliser de l'eau savonneuse. Vous pou- vez également utiliser du papier de verre grain 240 pour les taches résistant au nettoyage avec l'eau savonneuse.42

Attention N’utilisez jamais de détergent agressif, d’éponges abrasives ou tout autre produit d’entretien récurant.

Probleme Cause Solution Dégagement d’odeur Durcissement de la peinture et évaporation des résidus d’ huile. Chauffez le poêle comme décrit pendant quelques heures sur la position minimum. Ensuite le faire chauffer au maximum pendant quelques heures. Dégagement de chaleur insuffisant. Capacité de chauffage insuffisante. Tirage de la cheminée insuffisant. Faites contrôler le dégagement de chaleur par votre revendeur. Le tirage dans la cheminée doit être au minimum de 12 pascal, max. 18 Pa. Vérifiez l’ étanchéité de la cheminée. Contrôlez surtout les clapets de nettoyage qui ne sont pas fermés. Traitez d’éventuelles fuites à l’aide d’un produit d’étanchéité. Fuite de la porte vitrée. Vérifiez l’étanchéité. Si nécessaire, remplacer les joint de vitre et de porte. Combustion de bois trop humide. N’utilisez que du bois bien sec. Les vitres se sali

sent Combustion de bois trop hu- mide. N’utilisez que du bois bien sec. Utilisation d'une puissance de combustion insuffisante. Faire chauffer plus fortement le poêle avec plusieurs bûches, ensuite réglez à une puissance plus faible. Tirage de la cheminée trop faible. Vérifiez s’il faut ramoner la chemi- née. Aération insuffisante dans la pièce causant une dépres- sion. Ouvrez une entrée d'air extérieure44

Le bon fonctionnement de votre poêle est fortement lié à la qualité de son ins- tallation. L'installation doit être effectuée par un professionnel ou une personne qualifiée. Cette notice comprend des recommandations propres à votre poêle. Il est impé- ratif de suivre ces recommandations pour bénéficier des meilleures performan- ces mais aussi de la garantie sur cet appareil. Le non respect de ces recom- mandations annule la garantie.

2.2 Air de combustion

Lors de la combustion le poêle aspire de l'air dans la pièce où il est installé. Cet air aspiré doit être compensé par une amenée d'air extérieur à l'habitation. Si cette règle n'est pas respectée : - la pièce dans laquelle est situé le poêle risque de se trouver en dépression. Cela aura pour conséquence un mauvais fonctionnement. - Dans certains cas extrêmes et notamment si l'habitation est équipée avec un système de Ventilation Mécanique Contrôlée (V.M.C.) ou de hotte aspirante des dégagements de monoxyde de carbone peuvent se produire dans la pièce. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore très toxique. L'installation d'une amenée d'air extérieur est donc obligatoire. Cette arrivée d'air doit être réalisée au plus prés du poêle, et doit communiquer directement avec l’extérieur ou avec une autre pièce largement ventilée (ex : la cave ou le vide sanitaire). Sa section libre doit être au minimum de 50 cm2.45

2.3 Distances minimum

Tous les matériaux de construction combustibles, meubles, ou tissus de déco- ration doivent être protégés contre la chaleur à proximité du poêle. Pour cela vous devez prendre en compte les distances de sécurité décrits ci-dessous : Distance de sécurité dans la zone de rayonnement ( fig 8). Dans la zone visible du feu (zone de rayonnement) une distance minimum de 80 cm (mesure A) doit être respectée entre les matériaux combustibles, (meu- bles, tissus de décoration, etc) et la façade du poêle. La distance de sécurité est réduite à 40 cm (mesure B) si une protection aérée contre le rayonnement est montée devant les parties à protéger. Distance de sécurité hors de la zone de rayonnement (fig 9). Une distance minimum de 20 cm doit être respectée entre les matériaux com- bustibles, et la paroi arrière du poêle. Une distance minimum de 40 cm doit être respectée entre les matériaux com- bustibles, et les parois latérales du poêle. Sol dessous et devant le poêle Les sols en matériaux combustibles tels que tapis, parquet ou liège doivent être remplacés ou protégés en les couvrant d’une matière incombustible sous le poêle ainsi que devant l’ouverture du foyer sur 50 cm minimum à l’avant et 30 cm sur le coté. Nous vous conseillons de placer sous le poêle une plaque de protection en verre ou acier

2.4 Raccordement au conduit de cheminée

Le conduit: Le poêle doit être raccordé à un conduit qui convient pour des combustibles solides conformément à la norme française DTU 24.1 P1 / 51-201 relative aux travaux de fumisterie. Pour un bon fonctionnement il est impératif que votre conduit de fumée soit compatible avec votre poêle. Votre conduit doit notamment assurer un tirage suffisant et son isolation doit permettre un fonctionnement sans condensation. La norme EN 13384-1 décrit une méthode de calcul pour conduits de fumée. Cette norme permet notamment de vérifier la compatibilité du conduit avec l'ap- pareil qui sera raccordé. Cette vérification doit impérativement être réalisée par un professionel. Pour effectuer ces vérifications, il faut utiliser les caractéristiques présentées dans le « Tableau des caractéristiques techniques » du poêle. Raccordement au conduit de cheminée : Ces travaux doivent être réalisés par un professionnel. Attention : les tuyaux de poêles et toutes les pièces de raccordement doivent être adapté aux combusti- bles solides. Si les éléments de conduit de raccordement mènent vers des éléments inflam- mables, il doivent impérativement être à une distance minimum de 3 fois le diamètre du conduit. Cette distance peut être réduite de moitié si une protection contre le rayonnement (ininflammable) créant un vide d'air est installée entre le conduit et les matériaux inflammables. En cas d'impossibilité de respecter cette règle les matériaux inflammables doivent être déposés pour être remplacés par des éléments non inflammables.

2.5 Extérieur de l’air

Pour cet appareil, l’air de combustion peut être introduit de l’extérieur égale- ment. Cela rend l’installation plus facile dans des maisons à consommation d’énergie passive ou basse, où la ventilation des chambres est bien contrallée. Le raccordement est possible par un tuyau d’un diamètre de 100mm. Le conduit de l’air de combustion doit être équipé par une amorce obturatrice près au poê- le. Bien sûr, le chauffage par l’air de la chambre/pièce/salle est également pos- sible. Voir point 2.2 Le troupeau utilisation de l'air pour la combustion et d'assurer un approvision- nement suffisant en air de combustion est donc essentielle. La pression atmos- phérique dans la chambre de l'installation ne doit pas être négatif. Merci de47 respecter les prescriptions techniques pertinentes / règlements et toutes infor- mations supplémentaires, si le fonctionnement de votre appareil en combinai- son avec des systèmes de climatisation (pour ex. Systèmes de ventilation, ex- hausteur de hotte, convoyeurs pneumatiques, etc.).

entré extérieur de l’air Ø 98 mm48

3. Données technipues

3.1 Plans avec les dimensions

- Type TYP11180 TYP10180 - Puissance nominale 6 kW 8 kW Gaz de combustion: Combustible: - Débit massique des fumées - Température moyenne de fumées - Tirage minimum - CO (pour 13% de O

- Poussière (pour 13% de O

- Rendement d'exploitation bois / lignite 6,2 / 7,2 g/s 268 / 271°C 12 Pa ≤ 40 mg/m³ 1032 / 769 mg/Nm

80,3 / 78,6 % Toutes les informations fournies par les valeurs des gaz d'échappement sont basées sur la norme EN 13240 en conditions de laboratoire stationnaire49

La taille apparaitre et les donnée informer de caractères! Notre firmée la structure modification entretenir doit, en tant qu’ils levent technique niveau ou ils amélio- rent le qualité!

3.3 Déclaration de conformité CE

TYP 111 80 Les produits désignés sont conformes aux règlements énoncés par les directives européen- nes suivantes : 89/106/CE : Réglementation des produits de construction La preuve est donnée conformément à la norme EN 13240 par les rapports de contrôle N° R-247492

établis par l'office de contrôle TÜV SUD KERMI H-Budapest accrédité par l’état (notified body number 1420) du 12.07.2011 et 10.08.2011.

Munich, le 19.09.2011 .................................i.V...................................... K.D. Knabel A. Freund Direction Directeur technique Cette déclaration atteste la conformité de l’appareil avec les directives mentionnées, il ne contient pas la garantie de certaines propriétés. Les consignes de sécurité contenues dans la documentation de produit qui fait partie du détail de la fourniture devront être strictement observées. Cette déclaration de confor- mité est frappée de caducité si les appareils désignés ci-dessus sont modifiés par un tiers. Nous réservons le droit d’apporter des modifications qui contribuent aux progrès techniques et / ou apportent une amélioration de la qualité. Nous déclinons toute responsabilité pour des fautes d’impression ou pour des changements intervenus après la date d’impression.50 Gentilissimo Cliente, ci complimentiamo con Lei per aver acquistato questa stufa da riscaldamento e per l’ottima scelta effettuata! Questo prodotto Le garantisce

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wamsler

Modèle : Stratos

Catégorie : Chauffage