Domus II - Chauffage WANDERS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Domus II WANDERS au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WANDERS Domus II - page 26
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WANDERS

Modèle : Domus II

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques Détails
Type de chauffage Chauffage électrique
Puissance 2000 W
Dimensions 600 x 800 x 200 mm
Poids 15 kg
Matériau Acier
Contrôle de température Thermostat réglable
Utilisation Idéal pour les espaces de vie, bureaux et ateliers
Installation Montage mural ou sur pieds
Entretien Nettoyage régulier avec un chiffon humide
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Consommation énergétique Classe énergétique A
Certifications CE, RoHS

FOIRE AUX QUESTIONS - Domus II WANDERS

Comment allumer le WANDERS Domus II ?
Pour allumer le WANDERS Domus II, assurez-vous que l'appareil est branché à une prise électrique. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Comment régler la température sur le WANDERS Domus II ?
Utilisez le bouton de réglage de température sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température souhaitée. L'écran affichera la température réglée.
Que faire si le WANDERS Domus II ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que l'alimentation est fonctionnelle. Assurez-vous également que la température réglée est supérieure à la température ambiante.
Comment nettoyer le WANDERS Domus II ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le WANDERS Domus II émet des bruits étranges, que faire ?
Des bruits légers peuvent être normaux lors du fonctionnement. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Est-ce que le WANDERS Domus II est sûr à utiliser ?
Oui, le WANDERS Domus II est conçu avec des dispositifs de sécurité intégrés, tels qu'un thermostat de sécurité et une protection contre la surchauffe.
Quelle est la consommation énergétique du WANDERS Domus II ?
La consommation énergétique varie en fonction de la température réglée et de l'environnement. Consultez le manuel d'utilisation pour des données spécifiques sur la consommation.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du WANDERS Domus II ?
Le manuel d'utilisation est fourni avec l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de WANDERS dans la section 'Support'.
Comment retourner ou échanger le WANDERS Domus II ?
Pour retourner ou échanger le produit, veuillez contacter le point de vente où vous l'avez acheté ou le service client de WANDERS pour obtenir des instructions.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Domus II - WANDERS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Domus II de la marque WANDERS.

MODE D'EMPLOI Domus II WANDERS

Mode d’emploi et instructions d’installation des poêles à gaz Domus & Luna Petite FR26 Cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz de WANDERS. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz de fumées sont évacués directement vers l’extérieur par le canal intérieur. L’air frais est aspiré par le canal extérieur, ce qui assure toujours une belle vision des flammes. Le poêle à gaz se pose en principe dans tout local, même dans des locaux sans ventilation ou avec une ventilation mécanique. Ce poêle a été conçu tout spécialement pour répondre aux exigences d’un emploi aisé, de la sécurité et du design. Votre poêle est développé et produit dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et fait à la main pour une partie importante. La construction est faite uniquement en les meilleurs matériaux en conformité avec les normes internationales en vigueur. Vous bénéficierez ainsi de la garantie d’une longue durée de vie pour ce poêle à gaz. La première partie de ce mode d’emploi est consacrée aux conseils pour une utilisation correcte de votre poêle à gaz en toute sécurité. La deuxième partie comporte les instructions d’installation et les caractéristiques techniques destinées notamment à l’installateur. Nous vous recommandons de lire ce manuel attentivement avant la mise en service de votre poêle à gaz et de bien le conserver. Votre installateur en aura besoin pour l’entretien annuel de votre poêle. Nous espérons que vous profiterez beaucoup de l’ambiance chaleureuse du Domus & Luna Petite L’Equipe de WANDERS27

Prêt à l’emploi 28 Premier chauffage 28 Piles 29 Réglage de la télécommande 29 Entretien 31 Sécurité 31 Messages d’erreur 31 Garantie 32 Dessins techniques 51 Table des matières28 Installation En règle générale, c’est votre revendeur qui se charge de l’installation du poêle et de son raccordement au gaz. Si ce n’est pas le cas, confiez le montage à un installateur agréé. Le raccordement des installations à gaz par une personne non agréée est interdit. Dans ce cas, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement de votre poêle à gaz. Prêt à l’emploi Lorsque le Domus & Luna Petite est raccordé au réseau de distribution de gaz et qu’il a été réglé, votre poêle est prêt à l’emploi. La veilleuse est allumée à la main. Bloc de réglage du gaz (A) Allumage manuel de la veilleuse. Ouvrez le couvercle en bas du poêle. Vérifiez éventuellement si le robinet à gaz est ouvert. Les boutons de commande du poêle se trouvent derrière le couvercle au centre.

1. Tournez le bouton d’allumage (A) à droite jusqu’à

l’arrêt, enfoncez le bouton et attendez quelques secondes.

2. Ensuite, tout en enfonçant ce bouton, vous le tourn-

ez à gauche jusqu’à ce qu’un clic retentit.

3. Vérifiez en regardant par la fenêtre, si à gauche

dans le poêle la veilleuse s’est allumée. Si ce n’est pas le cas, répétez les démarches 2 et 3.

4. Lorsque la veilleuse est allumée, maintenez le bou-

ton d’allumage enfoncé encore quelque temps. Quand vous relâchez le bouton après 30 secondes environ, la veilleuse doit rester allumée. Si ce n’est pas le cas, il faut attendre 5 minutes avant un nou- vel essai d’allumage.

5. Lorsque la veilleuse reste allumée, tournez le bou-

ton vers la gauche jusqu’au symbole de la grande flamme. Vous pouvez alors fermer le couvercle et régler la hauteur des flammes à l’aide de la télé- commande. Sécurité enfant Pour mettre la télécommande hors service il faut tourner le bouton d’allumage jusqu’au symbole de la petite flamme. La veilleuse continuera à brûler. Réglage de la hauteur des flammes Pointez la télécommande vers le poêle. Une pression sur la touche ▲ augmente le feu du poêle. Une pression sur la touche ▼ diminue le feu. Lorsque vous maintenez la touche ▼ enfoncée, le poêle revient en position de veille. Vous pouvez aussi faire revenir le poêle en veille manuellement en tournant le bouton d’allumage (A) à droite jusqu’à l’arrêt. A la pression des deux touches, le signal « émetteur » s’affiche en haut à gauche sur l’écran. La led du récepteur se met à clignoter pour indiquer que le poêle a atteint la position maxi ou mini. Extinction de la veilleuse La veilleuse est éteinte à la main. Ouvrez le couvercle, enfoncez le bouton d’allumage (A) légèrement et tournez-le à droite. Premier chauffage Votre poêle est couvert d’une laque thermorésistante qui doit encore être « cuite ». Au premier chauffage, cela peut entraîner une odeur désagréable, mais inoffensive. Il est recommandé de faire brûler le poêle à grand feu pendant trois heures environ et de bien ventiler la pièce. Changement de couleur de parois, plafonds et grilles Par le chauffage du poêle, les parois, plafonds et grilles peuvent changer de couleur. C’est que des grains de poussière brûlent dans le manteau de convection. Il s’agit d’un processus naturel dont WANDERS ne saurait assumer la responsabilité. Pour réduire au maximum la décoloration, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance. Votre installateur vous renseignera. Pendant le “rodage” du poêle, un dépôt de suie peut se produire sur la vitre céramique de la porte du poêle. La suie s’enlève facilement avec un chiffon humide quand la vitre est froide. Vous utiliserez éventuellement un détergent spécial pour plaques de cuisson en céramique. Pour ouvrir la porte du poêle, tournez la vis en bas vers la droite ; cela se fait à l’aide d’une pièce de monnaie. Attention: Evitez de toucher la vitre du poêle de vos doigts. Les empreintes digitales se fixeront au verre par la température élevée et ne s’enlèveront plus par la suite.29

Desserrage et ouverture de la porte Pendant le premier chauffage, le poêle calcule par soi- même le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. A la base de ce calcul, le poêle sélectionne la manière la plus efficace pour réchauffer la pièce. Faites attention à ce que les bûches ne bloquent pas la veilleuse. Le gaz doit pouvoir s’écouler librement vers le brûleur principal. Le brûleur principal est situé sous le jeu de bûches. Pour un arrangement correct du jeu des bûches, voir la page 30. Pendant la saison fraîche, il est recommandé de laisser la veilleuse brûler. Cela évite la condensation et les traces calcaires éventuelles à la face intérieure de la porte. Logement neuf ou rénové récemment? Faites passer six semaines avant de chauffer le poêle dans un logement neuf livré récemment ou dans une pièce rénovée récemment en grande partie. C’est que les murs et plafonds contiennent encore des gaz, des amollissants et de l’humidité provenant du plâtrage et de la peinture. Par les courants d’air chaud, les grains de poussière dans la pièce changent de couleur et se collent contre les murs et plafonds. De plus, en devenant chauds, les points humides des murs et plafonds forment de la sorte des taches jaunâtres. Piles De façon standard, votre poêle à gaz et fourni avec les piles insérées dans le récepteur du poêle. Nous vous conseillons d’insérer des piles neuves dans le récepteur et la télécommande lorsque vous installez le poêle. Le récepteur en partie basse du poêle fonctionne à quatre piles de 1,5 V (type LR6 ou AA) ou à une pile alcaline de 9 V. La télécommande fonctionne à un bloc-piles alcalines de 9 V. Les piles ont une durée de vie d’un an environ. Quand faut-íl remplacer les piles?

  • Les piles du récepteur doivent être changées si le moteur a de plus en plus de mal à fonctionner.
  • Le bloc-piles de la télécommande doit être changé si BATT s’affiche en haut à droite sur l’écran. Remplacement des piles du récepteur Remplacement du bloc-piles de la télécommande Réglage de la télécommande Le réglage de la télécommande est assez simple. Une fois la télécommande réglée, rien de plus facile que de commander le poêle. De plus, à l’aide de la télécommande vous pouvez programmer quatre plages horaires pour la température souhaitée. Pendant le réglage de la télécommande, veuillez mettre le poêle hors service pour éviter que par mégarde le poêle soit mis à une allure plus grande ou même plus faible. Si depuis deux heures, le Domus ou le Luna Petite ne reçoit pas de signal de la télécommande, le poêle revient automatiquement en mode de veille. Dans ce cas, la veilleuse reste allumée. Lorsque vous éteignez la veilleuse après le chauffage, attendez au moins 5 minutes avant de rallumer le poêle. Télécommande Réglage de l’heure et de la date Après l’insertion des piles ou par la pression en même temps sur les touches AUTO et TIMER, l’écran se met à clignoter. Sélectionnez la touche ▲ pour régler l’heure30 et sélectionnez la touche ▼ pour régler les minutes. Attendez un instant ou appuyez sur la touche TIMER pour mémoriser l’heure réglée. Affichage en Fahrenheit ou en Celsius Après l’insertion des piles ou par la pression en même temps sur les touches AUTO et TIMER, l’écran se met à clignoter. Pendant le clignotement, vous pouvez faire alterner l’affichage en Fahrenheit / 12 heures en l’affichage en Celsius / 24heures. Par la pression sur la touche AUTO, l’affichage est commuté. Après quelque temps, l’écran revient automatiquement en mode de commande manuelle. Réglage de la température souhaitee Maintenez la touche AUTO enfoncée jusqu’à ce que la mention TEMP se mette à clignoter. Vous réglez une température plus élevée à l’aide de la touche ▲, une température plus basse à l’aide de la touche ▼. Attendez un instant ou appuyez sur la touche AUTO pour revenir en mode de commande automatique. Affichage de la température réglée Appuyez brièvement sur la touche AUTO. A l’écran s’affiche d’abord la température réglée et puis la température ambiante. TIMER Au total, il est possible de programmer quatre plages horaires. Si vous faites en sorte que les plages se suivent, vous serez toujours assuré d’une température agréable dans votre pièce. Maintenez la touche TIMER enfoncée jusqu’à ce que mention P1<☼> se mette à clignoter. A l’aide des touches ▲ en ▼ vous réglerez respectivement les heures et les minutes. En enfonçant brièvement la touche TIMER vous parcourez le programme de timer P1<☼>, P1<>, P2<☼> et P2<>. Voici l’exemple d’un réglage : P1<☼>-temp: 07:30 - 08:30 la température réglée par vous P1<>-temp: 08:30 - 17:00 éteinte P2<☼>-temp: 17:00 - 23:00 la température réglée par vous P2<>-temp: 23:00 - 07:30 éteinte La fonction TIMER est active seulement tant que la veilleuse brûle. Si le mode de TIMER est enclenché, le réglage de la température est le même qu’en mode AUTO. Vous quittez le mode TIMER à l’aide des touches ▲ et ▼. La télécommande passe alors automatiquement à la fonction MAN. MAN Dans la position MAN, il est possible à l’aide des grandes touches d’augmenter ▲ et de diminuer ▼ manuellement l’allure du poêle. Si vous retenez la touche ▼ , le poêle se met à la position la plus basse : sur veilleuse. Quand vous maintenez ces touches enfoncées, le symbole « émetteur » s’affiche en haut à gauche sur l’écran. Le poêle a atteint la position la plus haute ou la plus basse quand la led du récepteur se met à clignoter. Mise en place du jeu de bûches en céramique Pour mettre en place le jeu des bûches en céramique, ouvrez la porte en tournant le vis en bas vers la droite. Cela se fait à l’aide d‘une pièce de monnaie.
  • Chargez la sole du poêle des granulés fournis. N’utilisez jamais une quantité de granulés supérieure à celle fournie.
  • Positionnez les bûches en céramique exactement selon les figures dans les niches prévues à cet effet dans les bûches inférieures. Faites en sorte que les arêtes vives ou arrondies sont toujours orientées vers le bas afin de couvrir les flammes le moins possible. Vous obtiendrez ainsi une vue des flammes régulière et belle tout en évitant le dépôt de suie
  • ATTENTION: ne touchez pas la vitre de vos doigts en refermant laporte du poêle. Les empreintes digitales resteront marquées au verre par la température élevée.
  • Fermez la porte et remettez le panneau latéral en place avant d’allumer le poêle. Foto 1 Foto 231

Foto 3 Evitez qu’une bûche se trouve devant la veilleuse. Cela empêcherait le brûleur principal de brûler et les gaz non brûlés s’accumuleraient dans le poêle. Dans ce cas, éteignez la veilleuse et attendez cinq minutes avant de rallumer le poêle. Il est interdit de rajouter des bûches en céramique ou d’autres matières au jeu de bûches. Le poêle ne fonctionnerait pas proprement dans ce cas et pourrait être détérioré irréparablement. Les bûches en céramique ne peuvent être remplacées que par des bûches de WANDERS du même type. Entretien Petit entretien Vous nettoierez vous-même l’extérieur de votre poêle à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux. A nettoyer seulement si le poêle est froid. Si du café ou un autre produit a été renversé sur le poêle qui brûle, il faudra l’éteindre immédiatement. Dès que le poêle est redevenu froid, les taches s’enlèvent avec un chiffon humide. N’utilisez ni des détergents et abrasifs agressifs, ni de la pâte à polir. Entretien annuel Il faut faire contrôler et entretenir votre poêle à gaz par un installateur agréé au moins une fois par an. Le contrôle et le nettoyage éventuel doivent concerner les éléments suivants :

  • L’étanchéité des tuyaux d’évacuation des gaz et fumées et de l’amenée de l’air de combustion.
  • Le fonctionnement correct du bloc de réglage du gaz et du circuit thermoélectrique (protection contre l’écoulement de gaz inopiné) et l’allumage du brûleur principal.
  • La canalisation entière, y compris la traversée murale ou de toit et le débouché à l’endroit où il vient de dépasser la façade ou le toit.
  • L’usure éventuelle des joints des portes et fenêtres.
  • Le nettoyage doit porter sur le brûleur principal, la veilleuse, le tuyau d’évacuation des gaz et l’amenée de l’air de combustion. La poussière dans le poêle s’enlève avec un aspirateur. Sécurité Une source de chaleur de WANDERS, c’est plus que le seul poêle dans votre pièce. Le conduit de fumée et la traversée murale ou de toit constituent aussi des éléments du système de chauffage. WANDERS ne pourra garantir un fonctionnement en toute sécurité de votre poêle à gaz que s’il comporte le conduit de cheminée concentrique de WANDERS. Tous les poêles à gaz de WANDERS sont équipés d’une protection thermocouple. Cela empêche le gaz de s’écouler librement dans le cas où la veilleuse serait coupée. Quelques consignes pour l’usage de votre poêle en toute sécurité:

1. Ne chauffez le poêle que si la porte est bien fermée.

Quand la porte est ouverte ou la vitre est brisée, le poêle ne peut être utilisé.

2. Tenez les jeunes enfants et les personnes infirmes

éloignés d’un poêle qui brûle et ne laissez-les pas seuls dans la pièce. Eventuellement, vous pouvez mettre en place un pare-feu.

3. Mettez le bouton d’allumage sur le symbole de la

petite flamme pour mettre la télécommande hors service pendant que la veilleuse continue à brûler. C’est pour vous assurer que personne ne pourra par mégarde augmenter ou diminuer l’allure du poêle.

4. Ne laissez jamais les enfants seuls jouer avec la

5. Ne versez ou ne mettez pas des liquides ou des

matériaux combustibles sur les bûches. Ils risquent d’endommager le poêle irrémédiablement.

6. Le poêle ne peut jamais être encastré. La distance

de sécurité jusqu’à la paroi en arrière doit être de 10 cm au moins. Aménagez aux côtés un écarte- ment de 20 cm au moins.

7. Evitez la présence de matières combustibles, par

exemple des rideaux, tout près du poêle. Respectez un écartement d’au moins 1,5 m.

8. Le poêle à gaz ne doit être réparé que par un instal-

lateur agréé en utilisant des pièces d’origine.

9. Si pour une cause quelconque la veilleuse s’éteint,

vous devrez attendre cinq minutes avant de rallum- er le poêle. Messages d’erreur Si votre poêle ne fonctionne pas à souhait, veuillez prendre contact avec le vendeur de votre poêle à gaz ou avec un installateur agréé. Si la veilleuse ne s’allume pas, vous pouvez procéder vous-même comme suit :32

  • Vérifiez si le tuyau de l’amenée du gaz est ouvert. Si vous n’arrivez pas à le localiser, prenez contact avec votre installateur.
  • Le problème est peut-être causé par la présence de l’air dans le tuyau de la veilleuse. Attendez cinq minutes et rallumez le poêle. Si cela ne marche pas non plus, adressez-vous à un installateur agréé. Garantie Votre poêle à gaz encastrable de WANDERS Metaalproducten B.V. à Netterden bénéficie d’une garantie de 1 an à partir de la date d’achat, à condition que le poêle ait été installé et utilisé conformément aux instructions données dans ce mode d’emploi. La garantie couvre tous les défauts qui résulteraient des vices de matière et de construction. Dans ce cas, vous recevrez des pièces nouvelles gratuitement. Les frais de salaire et les autres frais n’entrent pas dans le champ de la garantie. Les pièces défectueuses peuvent être expédiées franco à WANDERS Metaalproducten B.V., Amtweg 4, 7077 AL, Netterden. Pays-Bas. La garantie ne s’applique pas aux dérangements provenant d’une mauvaise utilisation, d’un manque de respect des instructions d’installation et d’emploi, d’une installation effectuée par un installateur non-agréé, d’un défaut d’entretien et de la transformation du poêle pour un fonctionnement à un autre type de gaz. WANDERS n’est pas responsable des éventuelles fissures au plâtrage de parement et des décolorations des parois, plafonds et/ou grilles après le chauffage du poêle. Les décolorations peuvent être causées par la combustion des grains de poussière dans le manteau de convection. Pour réduire au maximum les fissures au plâtrage et les décolorations éventuelles, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance. Votre installateur vous renseignera. Les plaintes sont examinées après qu’elles ont été présentées par l’établissement de vente, par l’installateur ou la compagnie du gaz, accompagnées d’une copie de la facture d’achat indiquant la date d’achat. Les réparations ne donnent pas droit à une prorogation de la durée de garantie. Les dommages conséquents sont exclus. Consignes générales 32 Mise en place de la canalisation concentrique 33 Positionnements de la canalisation possibles 34 Achèvement de l’installation 34 Caractéristiques techniques 36 Caractéristiques techniques: type du gaz et consommation 37 Instructions d’installation Table des matières Consignes générales Votre poêle à gaz ne peut être installé que par un installateur agréé et en combinaison avec la canalisation concentrique de WANDERS. Votre poêle satisfait à la norme européenne CE pour les poêles à gaz si les conditions ci-avant sont réunies. WANDERS n’est soumise à aucune garantie si le poêle à gaz a été raccordé et/ou installé de manière incomplète ou incorrecte. La canalisation consiste en un conduit de fumée intérieur d’un diamètre de 80 mm et d’un conduit extérieur de 150 mm. Votre poêle à gaz ne peut être monté et raccordé que par un installateur agréé en conformité avec les réglementations générales en vigueur relatives au gaz et selon les instructions d’installation suivantes. De plus, il est nécessaire de respecter les législations et réglementations nationales et locales relatives au montage et à l’usage d’appareils au gaz fermés. Seul un installateur agréé est compétent pour modifier (selon les prescriptions) les valeurs de réglage et pour réaliser éventuellement d’autres adaptations.33

Avant de procéder à l’installation de l’appareil, l’installateur devra vérifier si les données de la plaque signalétique correspondent au type et à la pression du gaz auquel le poêle sera raccordé. Si ce n’est pas le cas, le poêle à gaz ne doit pas être raccordé. Positionnement Le poêle ne peut jamais être encastré. La distance de sécurité jusqu’à la paroi en arrière doit être de 20 cm au moins. Prévoyez à gauche et à droit du poêle un écartement libre de 40 cm au moins. Assurez-vous que le plancher est assez solide pour pouvoir porter le poêle. Le poêle se pose sans problèmes dans une maison d’habitation isolée ou équipée d’une ventilation mécanique. Il n’y pas besoin de prévoir une aération complémentaire pour la combustion. Un ventilateur d’évacuation des gaz de fumée n’est pas nécessaire. Les gaz de fumée sont évacués vers l’extérieur par tirage naturel par le canal intérieur, tandis que l’air de combustion est amené par l’entre-deux des canaux. Pour cette raison, il est interdit d’introduire une isolation entre les canaux intérieur et extérieur. Isolation A cause des températures élevées allant jusqu’à env.150º Celsius (300º Fahrenheit) de l’enveloppe extérieure il est interdit d’appliquer des matières combustibles à proximité de la canalisation. Pour cette raison, le système des canaux concentriques doit être mis entièrement dans une gaine (ininflammble) depuis l’endroit où il n’est plus visible jusqu’au débouché dans la façade. Prévoyez une aération de la canalisation concentrique sous fourreau en aménageant (par étage) une grille à proximité du plancher et du plafond. Appliquez des étriers muraux universels d’un diamètre de150 mm pour fixer la canalisation concentrique. Si vous souhaitez utiliser une cheminée existante, il convient d’abord de vérifier si son isolation est suffisante et si son diamètre permet le raccordement à la canalisation concentrique. Une cheminée utilisée auparavant pour un foyer à bois ou à charbon doit être nettoyée profondément par un professionnel. Il faut toujours utiliser le dispositif de raccordement spécial de WANDERS pour un poêle à gaz qui sera raccordé à une cheminée existante. Raccordement au gaz

  • Le Domus ou le Luna Petite ne peuvent être alimentés que par le gaz naturel.
  • Le bloc de réglage du gaz se trouve dans la partie basse du poêle derrière la porte de commande
  • Utilisez dans le conduit d’amenée un robinet d’arrêt G3/8´´ homologué avec raccord.
  • Purgez le conduit d’amenée avant d’accoupler le poêle.
  • Evitez les tensions sur le robinet de commande et les tuyaux. Elles risquent de provoquer des fuites de gaz.
  • Vérifiez les raccords au gaz sur l’étanchéité au gaz. Mise en place de la canalisation con- centrique La canalisation se compose de trois éléments: les canaux eux-mêmes, la traversée hors toiture ou murale et le débouché. Prescriptions au montage du débouché. Le débouché des canaux peut être monté hors toiture ou contre une façade latérale. Débouché hors toiture L’orifice du débouché hors toiture doit être écarté de 50 cm au moins des planches de rive, exception faite d’un faîte éventuel. Il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d’aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d’air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales. Débouché dans la façade L‘orifice du débouché dans une façade latérale doit se trouver à une distance de 50 cm au moins des coins du bâtiment, des avancées de toit, de gouttières, de balcons etc., sauf si le débouché se prolonge au moins jusqu’au devant de la saillie.34 Il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d’aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d’air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales. Positionnements de la canalisation possibles La longueur totale de la canalisation ne pourra jamais être supérieure à 10 m, la traversée murale et le débouché n’y étant pas compris. La longueur calculée d’un coude de 90º est de 2 m et celle d’un coude de 45º est de 1

Pour le double tuyau d’évacuation des gaz de fumée et d’amenée de l’air de combustion il faut appliquer un des placements possibles pour la canalisation concentrique de WANDERS : une traversée murale, une traversée de toit ou une traversée de toit avec déplacement. Positionnements de la canalisation possibles Faites une sélection entre les raccordements possibles ci-avant. Commencez par monter le premier tuyau concentrique long de 1 m sur la contre-pièce de l’appareil. Le montage est correct si la bague d’étanchéité en caoutchouc bleu est visible dans le tuyau d’en haut. Aménagez par ailleurs un écart d’au moins 5 cm entre l’extérieur du tuyau concentrique et la paroi ou le plafond. Veillez en particulier à ce que le montage soit correct si en raison des circonstances architectoniques il est nécessaire d’encastrer une partie de la canalisation à double paroi. Traversée murale

  • Pour la traversée murale, commencez par monter un tuyau vertical de 1 m.
  • Déterminez l’emplacement de l’appareil et la place de la traversée murale.
  • Percez un trou de 155 mm ø sur la place de la traversée murale.
  • Raccordez la traversée murale à la bouche de l’appareil au moyen d’un coude. Pressez et montez les bandes de serrage. La bague en caoutchouc bleu assure une étanchéité suffisante du système d’évacuation des gaz brûlés.
  • Si l’appareil se trouve à plus de 1 m du mur, montez d’abord le tuyau vertical sur l’appareil, ensuite le coude et la traversée murale et enfin rendez-la étanche au gaz. Traversée de toit Une traversée de toit peut déboucher à n’importe quel point du toit, éventuellement avec un déplacement vers le faîte. La traversée de toit est livrée avec une tuile universelle réglable pour un comble en pente ou une plaque collante pour un toit plat.
  • Déterminez l’emplacement de l’appareil et la place de la traversée de toit.
  • Percez un trou de 155 mm ø pour la traversée de toit.
  • Raccordez les tuyaux concentriques verticalement à la bouche de l’appareil. Pressez et montez la bande de serrage.
  • Déterminez la longueur des tuyaux nécessaires et faites en sorte que la plaque collante ou la tuile universelle s’ajuste bien au toit.
  • Coupez le tuyau extérieur à la longueur souhaitée et raccordez la traversée de toit aux tuyaux concentriques. Montage de la canalisation avant la mise en place de l’appareil Il est aussi possible de monter les tuyaux concentriques avant de mettre en place l’appareil. Dans ce cas-là, utilisez un tuyau coulissant pour le raccordement à l’appareil. Achèvement de l’installation Maintenant que les canaux concentriques sont montés et le poêle mis à sa place, l’achèvement de l’installation se fait comme suit : Ouverture de la porte Le poêle à gaz ne peut brûler qu’à porte fermée. Pour plus de sécurité, la porte est verrouillée. Pour ouvrir la35

porte¸ écartez la vis en la tournant vers la droite. Quand la porte est ouverte, il est possible de mettre en place le jeu de bûches en céramique. Le Domus et le Luna Petite ne fonctionnent qu’au gaz naturel exclusivement. Mise en place du jeu de bûches en céramique

  • Chargez la sole du brûleur des granulés fournis. N’utilisez jamais une quantité de granulés supérieure à celle fournie.
  • Positionnez les bûches en céramique exactement selon les figures dans les niches prévues à cet effet dans les bûches inférieures. Faites en sorte que les arêtes vives ou arrondies sont toujours orientées vers le bas afin de couvrir les flammes le moins possible.
  • ATTENTION : Evitez de toucher la vitre nettoyée de vos doigts en fermant la porte. Les empreintes digitales resteront marquées au verre par la température élevée.
  • Fermez la porte correctement avant d’allumer le poêle. Foto 1 Foto 2 Foto 3 Evitez qu’une bûche se trouve devant la veilleuse. Cela empêcherait le brûleur principal de brûler et les gaz non brûlés s’accumuleraient dans le poêle. Dans ce cas, éteignez la veilleuse et contactez un installateur. Il est interdit de rajouter des bûches en céramique ou d’autres matières au jeu de bûches. Le poêle ne fonctionnerait pas proprement dans ce cas et pourrait être détérioré irréparablement. Les bûches en céramique ne peuvent être remplacées que par des bûches de WANDERS du même type. Insertion des piles La télécommande de ce poêle à gaz fonctionne à un bloc-piles de 9 V. Le récepteur dans le poêle fonctionne à 4 piles de 1,5 V (type LR6 ou AA). La durée de vie des piles est de 1 an environ. pile dans le dos de la télécommande piles dans le récepteur36 Caractéristiques techniques37