Logik 125 - Scooter Tell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Logik 125 Tell au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Tell Logik 125 |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur 125 cc, 4 temps |
| Puissance maximale | 10 kW |
| Vitesse maximale | 90 km/h |
| Consommation de carburant | 3,5 L/100 km |
| Capacité du réservoir | 7 L |
| Poids | 150 kg |
| Dimensions | Longueur : 2000 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1200 mm |
| Utilisation recommandée | Usage urbain et périurbain |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile moteur, pression des pneus, et freins |
| Réparation | Accessibilité des pièces pour un entretien facile |
| Sécurité | Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, vêtements adaptés |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Logik 125 Tell
Questions des utilisateurs sur Logik 125 Tell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Logik 125 - Tell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Logik 125 de la marque Tell.
MODE D'EMPLOI Logik 125 Tell
Disponible auprès de Landi
Consignes de sécurité 33
35
Éléments de commande 36
Allumage, clé de contact et démarreur 38
Feux et clignotant 39
Bacs de rangement et batterie 40
Vérification du niveau de l'huile de moteur et vidange 41
Vérification des composants 42
Réglage de l'amortisseur 44
Freins 45
Vérifications relatives à l'essence et ravitationnement 46
Demarrage du moteur 46
Récapitulatif des erreurs 47
Conduite 47
Entretien 49
Nettoyage 54
Entreposage du vehicule 56
Plan d'entretien 57
Garantie 58
Carnet d'entretien 88
Scheme electrique 91
Import 92
Bienvenue
Vous ave des exigences, donc vous achetez de la qualite. Une qualite signee LANDI. Nous disposons pour vous de produits qui durrent et qui presentent une sécurité absolue lorsqu'ils sont utilisés correctement. Une conduite efficace et generalement sans risques n'est toutefois possible que si vous lisez attentivement cette notice d'utilisation et ses consignes de sécurité et si vous agissez en les respectant. Conservez cette notice d'utilisation afin de pouvoir la consulter ulterieurement.
Cette notice d'utilisation fait partie du vehicule et doit toujours être jointe à celui-ci, même en cas de revente.
L'évolution permanente de la technique est susceptible d'entrainer éventuellesment des divergences optiques et/ou techniques entre votre vehicule et les descriptions containues dans cette notice d'utilisation.
Nous vous prions de respecter les consignes marquées d'un point d'exclamation («!»).
Identification du vehicule
Le numero du chassis et celui du moteur sont nécessaires à l'enregistrement de votre vehicule. Nous vous recommendons d'inscrite le numero du moteur et celui du chassis dans les champs situés ci-dessous afin de pouvoir mieux identifier votre vehicule en cas de perte ou de vol.
Numéro du chaudiess:
Numéro du moteur:

Consignes de sécurité générales
- Respectez impératifement toutes les lois et règlementations du pays dans lequel vous vous trouvez.
- Lisez tout d'abord attentivement l'intégrality de cette notice d'utilisation et familiarisez-vous avec le vehicule sur des routes peu fréquentées. Tout non-respect de cette consigne est susceptible d'entrainer une perte de contrôle du vehicule et donc des accidents.
- Un grand nombre d'accidents se produit en raison d'un manque de pratique du conducteur. Avant de conduire le vehicule, assurez-vous que le conducteur dispose d'une expérience suffisante et ne laissez jamais conduire une personne qui ne possède pas de permis de conduire valable.
- Utilisez ce vehicule de manière responsable. Assurez-vous que vous replissiez les criteres suivants:
- Une personne qualifiée vous avertising en detail tous les aspects de l'utilisation de ce vehicule.
- Vous avez lu et compris cette notice d'utilisation et vous avez respecté les mises en garde et les consignes de sécurité.
- Vous disposez d'une formation qualifiée pour une conduite sure et correcte.
- Voiture vehicule est entretenu de façon professionnelle à l'aide de cette notice d'utilisation ou par un spécialiste) et ne présente aucun défaut.
- Un entretien non conforme et irrégulier du vehicule accroit les risques de blessures (entraînant parfois la mort) pendant la conduite et l'entretien. Si vous effectuez vous-même l'entretien du vehicule, veillez à réaliser correctement les travaux correspondant à cette opération. Dans un autre cas, confiez l'entretien de votre vehicule à un service d'assistance agréé.
- L'etat de fonctionnement du vehicule doit etre contrôlé avant chaque trajet (voir page 42) et tous les défauts existants doivent etre éliminés.
- Ne conduisez jamais sous l'effet de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
- Conduisez le vehicule en fonction de la route et de la météo. Le freinage sur une route humide est dangereux: un freinage trop fort est susceptible de faire glisser le vehicule. Effectuez par conséquent un freinage progressif et prudent et respectez toujours une distance de sécurité suffisante.
Les pièces en métal, telles que les rails de tramway et de train, les plaques métalliques et les plaques d'égout deviennent très glissantes par temps humide. Roulez sur ces parties uniquement à une vitesse réduite et en tenant le vehicule droit afin de ne pas glisser.
- Veiliez à ce que vous ne rouliez pas trop vite dans les virages (une vitesse trop importante serait susceptible de vous déporter trop loin) et évitez de couper les virages. Réduisez la vitesse avant de prendre un virage et accélérez uniquement lorsque la route redevient droite.
- Vérifiez le bon fonctionnement des freins après avoir nettoyé le vehicule. Des plaquettes de frein humides sont susceptibles de nuire à la qualité du freinage. Vérifiez également le comportement du vehicule dans les virages.
- Roulez avec prudence devant les voitures déjà garées sachant que des passagers peuvent ne pas vous voir et ouvrir leur portière. Un tel événement est susceptible d'entrainer des accidents.
- En cas de conditions de circulation confuses (carrefours, obscurité, etc.), veillez à ce que les autres usagers soient en mesure de vous voir. Ne conduisez jamais dans l'angle mort d'un autre usager.
- Ne pas fumer, boire, manger ou litrependant la conduite.
- Le vehicule est concu pour deux personnes. Respectez néanmoins les dispositions locales relatives au transport d'un passager.
- Bloquez toujours le verrouillage de direction lorsqu'you garez le vehicule.
- Respectez les règles de circulation en vigueur (vitesse, priorité, etc.).
- Mettez toujours vous clignotant avant de changer de voie ou de tourner et assurez-vous que les autres usagers comprendtent bien votre intention.
- Tenez toujours le guidon avec vos deux mains et posez vos pieds sur les repose-pieds.
- Le passager doit se tener avec ses deux mains au conducteur ou bien aux poignées de maintainier prévus à cet effet et poser ses pieds sur les repose-pieds. Ne transportez pas de passager si ces conditions ne peuvent être réunies.
- Utilisez ce vehicule uniquement pour conduire sur des routes. Il est interdit de faire du 4x4 avec ce vehicule.
Vêtements de protection:
- Portez toujours un casque certifié par un spécialiste qualifié et équipé d'une visière ou de lunettes de protection.
-
Portez également des vêtements de protection serrés: veste, chaussures fermées montant jusqu'àux chevilles, pantalons longs et gants. Optez pour des vêtements aux couleurs vives ou refléchissants qui aideront les autres usagers à vous voir.
-
Protégez vos jambes, vos chevilles et vos pieds de brûlures susceptibles d'être provoquées par des pièces brûlantes (moteur, pot d'échéppement, etc.).
- Assurez-vous que le passager respecte également ces consignes.
Prévention d'intoxications au monoxyde de carbone:
Les gaz d'échévement du vehicule contiennent du monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est susceptible de provoquer des symptômes tels que des maux de tête, des vertiges, des étourdissements, des nauseées, des confusions, voire d'entrainer la mort. Le monoxyde de carbone est incolore, inodore et dénué de goût. Il peut demeurer dans des pieces fermées et/ou mal aérées pendant des périodes prolongées.
- Evitez de respirer les gaz d'échéppement.
-
Si vous ressentez l'un des symptômes mentionnés, quitterz immédiatement la piece dans laquelle vous vous trouvez, sortez respirer de l'air frais et demandez l'aide d'un meDECIN.
-
Laissez tourner le moteur dans des pièces fermées et mal aérées uniquement pendant de très courtes périodes (par exemple pour entrer dans un garage). La concentration en monoxyde de carbone est susceptible d'atteindre un niveau dangereux très rapidement en dépôt de l'utilisation de ventilateurs et de l'ouverture de fenêtres.
- Laissez runner le moteur en milieu extérieur et voirlez à ce que les gaz d'échéppement ne puissant pas pénétrer dans unBATIMENT par des ouvertures (portes et fenêtres).
Bagages:
Notez que le transport de bagages est susceptible d'influer sur la stabilité et la tenue de route de votre vehicule. Soyez donc prudent lorsque vous conduisez avec des bagages supplémentaires.
- Les bagages doivent toujours être solidement fixés.
Fixez les bagages avec un élastique ou une corde. Assurez-vous que les bagages (également les contenus d'une valise ou autres bagages similaires) ne peuvent pas bouger afin d'empêcher tout déséquilibre soudain.
- N'emportez jamais de bagages dont le poids dépasse la charge admissible maximale (voir caractéristiques techniques). Risque d'accident! Charge admissible
maximale: poids total du conducteur, du passager, des accessoires et des bagages.
- Répartissez bien le poids des bagages des deux côtés du vehicule.
- Veillez à ce que vous posiez les bagages lourds le plus après possible du centre de gravité du vehicule.
- Contrôlez les accessoires et les fixations des bagages à intervalles réguliers.
- Ne fixez jamais de bagages grands ou lourds sur le guidon.
- Il est interdit de fixer une remorque ou un side-car à ce vehicule.
ATTENTION
Ce signe indique les mesures de précaution spécifiques dont le non-respect est eventuèlement susceptible d'endommager des pieces du vehicule.
AVERTISSEMENT
Ce signe indique les mesures de précaution spécifiques dans des situations très dangereuses dont le non-respect est eventuèlement susceptible de causeur des blessures graves ou mortelles.


\section*{Caracteristiques techniques}
| Cylindrée | 124.6 cm3 | 80 cmLargeu |
| 1 cylindre 4 tempsMoteur | 126cmHauteu | |
| ø52.4x57.8mmAlésage x course | 13cmGarde | |
| 8.9kW/8250tr/minPuisance maximale | 136cmEmpatt | |
| 12.5Nm/6000tr/minCouple maximal | 100/80-16Dimen | |
| 11.0:1Rapport de compression | 110/80-16 ou 120/80-16Dimen | |
| CarburateurPréparation du mélange | DisqueFrein a | |
| C.D.IAllumage | 24cmø Frein | |
| ÉlectriqueDémarreur | DisqueFrein a | |
| Pompe à huileLubrification du moteur | 22cmø Frein | |
| LiquideRefroidissement du moteur | 155kgCharge | |
| Automatic CVTBoîte de vitesse | 1.5kgCharge | |
| CourroieTransmission | 3kgCharge | |
| CentrifugeEmghyggadmissible max. compartment bagage | 10kg | |
| 119kg environPoîtsaïgédmissible max. crochet portecasque | 1.5kg | |
| 80cmHauteur de la selle | 7.4lCapacit | |
| 207 cmLongueur totale | YTX7L-BSType d |
Éléments de commande



- Commande du frein arriere
- Interrupteur des clignotants, des feu de route et de l'avertisseur sonore
- Tableau de bord
- Bouton des phares et démarreur électrique
- Commande du frein avant
- Poignée d'accelération
- Serrure de contact
- Serrure de la selle
-
Batterie
-
Béquille latérale
- Béquille centrale
- Filtre à air
- Pot d'échéppement
- Crochet portecasque
- Siège
- Porte-bagages
- Boîte à gants
- Raccord du réservoir
Tableau de bord
1. Compteur de vitesse
Il indique la vitesse du vehicule. Le cercle extérieur indique les kilomètres par heures et le cercle interieur les miles par heures.
2. Témoin d'alerte du niveau de carburant
Il s'éclaire lorsque le niveau d'essence descend à 1.1 l (± 0.3I) . Ravitailliez le vehicule le plus vite possible.
3. Témoin de contrôle des clignotants
Il clignote lorsque vous mettez le clignotant.
4. Témoin des feuels de route
Il s'éclaire lorsque vous allumez les feuels de route.
5. Témoin d'alerte de la température de l'eau
Il s'éclaire lorsque la température de l'eau est supérieure à 115-120 °C.
ATTENTION
Si le moteur est en surchauffe, arrêtez-le immédiatement.
6. Indicateur du régime
Il indique le nombre de tours par minute du moteur.
ATTENTION
Ne faites pas tournier le moteur dans la zone rouge du régime.
7. Témoin d'alerte de l'huile de moteur
Lorsque vous avez parcouru une distance de 1000 km avec le vehicule, le témoin de l'huile de moteur s'éclaire pour vous rappeler qu'il est nécessaire de procéder à une première vidange. Àpres, ce témoin s'éclaire tous les 3000 km pour vous rappeler d'effectuer prochaine -ment une vidange (intervalle de vidange selon le plan de maintenance). Si le compteur de kilométres-/milles est mis sur MILES, ce témoin se laïssse effacer en ap -puyant un certain temps sur le bouton de croite. Si un effaçage n'est pas possible, changer d'unité avec le bouton de gauche et essayer à nouveau.
8. Heure
Appuyez sur le bouton de gauche pendant une période prolongée afin de régler l'heure. Appuyez ensuite sur le bouton de gauche pour selectionner le chiffre correct, puis sur le bouton de droite pour ajuster le chiffre.
9. Jauge d'essence
Elle indique le niveau d'essence. Plus les barres sont allumées, plus le niveau d'essence est important dans le réservoir.
ATTENTION
Le réservoir ne doit jamais être entiement vide.

10. Compteur (kilometres/miles)
Il indique la distance déjà parcourue en kilometres ou en miles. Appuyez brievement sur le bouton de gauche pour changer l'unité.
11. Taximetre
Le taximètre vous permet de compter le nombre de kilométres ou de miles parcours pendant une période. Appuyez trois fois sur le bouton de droite pour effacer la distance indiquée par le taximètre.
12. Affichage de service
Lorsque vous avez parcoursu une distance de 10 000 km avec le vehicule, le témoin de service s'éclaire pour vous rappeler qu'il est nécessaire derialcer à une service avec changement du filtre à air. Si le compteur de kilometres- / milles est mis sur KM, ce témoin se laisse effacer en appuyant un certain temps sur le bouton de droite. Si un effaçage n'est pas pos -sible, changer d'unité avec le bouton de gauche et essayer à nouveau.
13. Indicateur de la température de l'eau
Il indique la température de l'eau de refroidissement. Si l'indicateur se trouve entre C et H, la température de l'eau est normale. Vérifiez à intervalles réguliers que l'indicateur ne dépasse pas la dette H.
14. Thermometre
Il indique la températe ambiente.
15. Témoin d'alerte de la batterie
Il s'éCLAIRE lorsque la tension de la batterie est inférieure à 10.5 V.
ATTENTION
Si un témoin d'alerte s'éclaire et ne s'éteint pas automatiquement, adressez-vous à un service d'assistance/agréé.
Allumage, clé de contact et démarreur
Allumage

Verrouillage de direction: Tournez le guidon vers la gauche jusqu'à la butée. Mettez ensuite la clé dans la serrure de contact et appuyez ou tournez-la sur la position du verrouillage de direction. Retirez alors la clé. Pour débloquer le verrouillage de direction, tournez la clé sur la position «Marche»
ATTENTION
Utilisez le verrouillage de direction afin de protégger le vehicule contre le vol.
N'utilisez pas le verrouillage de direction si vous给您 arrêtez pendant votre trajet (par exemple au feu rouge et au passage à niveau).
AVERTISSEMENT
Ne tournez pas la clé de contact sur la position ou lorsque le vehicule est en mouvement sous peine de ne plus pouvoir le diriger correctement et d'en perdre le contrôle.


Mise en marche de l'allumage: Mettez la clé dans cette position afin de démarrer le moteur. La clé ne peut pas être retiree.

Arrêt de l'allumage: L'allumage est arrêté et la clé peut être retiree.
Clé de contact
Votre vehicule est equipope de deux clés de contact identiques.
Conservez la seconde clé de contact en lieu sur.
Tournez tout d'abord la clé de contact sur la position «Marche» pour démarrer le moteur et faites basculer l'interrupteur d'allumage sur la position «Marche».
Actionnez le frein arrirée ou avant, puis appuyez sur le démarreur électrique et tournez eventuellement la poignée d'accelération dans votre direction.
ATTENTION
Afin de ne pas endommager le moteur, relâchez le bouton du démarreur électrique des que le moteur a démarré et n'appuyez pas sur le bouton pendant que le moteur tourne.
Lemoteurdémarreuniquementsilefreinarriereou avant est actionné.

Feux et clignotant

Les phares, l'éclairage du tableau de bord et les feuux arrêté s'allument.

L'éclairage du tableau de bord et les feu des positions s'allument.

Les feuistsonteteints dans cette position.

Feux deroute

Feux de croissement
Avertisseur lumineux: Appuyez sur l'interrupteur des feuels de croissement sans interruption afin d'actionner l'avertisseur lumineux. Relâchéz l'interrupteur afin d'activer les feuels de croissement.

Appuyez sur cette touche pour actionner l'avertisseur sonore.

Clignant
Utilisez le clignotant lorsque vous tournez ou changez de voir.
Déplacez le clignotant vers la gauche pour clignoter vers la gauche ou déplacez-le vers la droite pour clignoter vers la droite.
Une fois que vous n'avez plus besoin de clignoter, appuyez sur l'interrupteur pour eteindre le clignotant.

Le clignotant est eteint dans cette position.


Bacs de rangement et batterie
Compartment baggage
Le compartment bagage se trouve sous le siège. Pour ouvrir ce coffre, insérez la clé dans la serrure de la selle, enforcez la clé légèrement vers le bas et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous pouvez à présent ouvrir le compartment bagage. Pour referrer le compartment bagage, abaissez le siège jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché.
ATTENTION
Charge maximale du compartment bagage: 10 kg Assurez-vous que la serrure de la selle est bien enclenchée.
La température du moteur devient très élevé. Par conséquent, ne conservez pas d'objets humides ou sensibles à la chaleur, de denrées alimentaires ni de substances inflammables dans le compartment bagage.
Ne conservez pas d'objets précieux dans le compartment bagage.
Retirez tous les objets lorsque vous lavez le vehicule afin de les protégger de I'eau.


Boite a gants
Afin d'ouvrir la boîte à gants, insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTENTION
Charge maximale du bac de rangement: 1.5kg Ne conservez pas d'objets précieux dans le bac de rangement ou dans la boite a gants.
Retirez tous les objets lorsque vous lavez le vehicule afin de les protégger de l'eau ou lorsque vous garez le vehicule.

Batterie
La batterie du vehicule est un modele 12 V/6 A qui ne nécessite aucun entretien. Elle se trouve sous le marchepied.
Démontage de la batterie: voir page 52.

Vérification du niveau de l'huile de moteur et vidange
Vérification du niveau de l'huile de moteur
Placez le vehicule sur une surface plane en le maintainant sur sa bequille centrale.
Vérifiez le niveau d'huile en retardant la jauge, nettoyez-la avec un chiffon et réintroduisez-la (ne pas visser).
Retirez à nouveau la jauge et relevez le niveau d'huile.


Jauge d'huile/ Ouverture de replissage
Le niveau d'huile ne doit pas se couver au-dessous de la marque inférieure ni au-dessus de la marque supérieure.
Si le niveau d'huile est trop bas, remettez de l'huile pour moteur à 4 temps.
Vidange d'huile de moteur
Effectuez une vidange d'huile toujours selon le plan de maintenance.
- Placez le vehicule sur sa bequille centrale et coupez le moteur pendant environ 2-3 minutes.
- Dévissez la jauge d'huile.
- Posez un bac pour huile usagée sur le sol au-dessous du bouchon de vidange.
- Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler l'huile usagée dans le bac.
AVERTISSEMENT: L'huile est brûlante!
- Vissez le bouchon de vidange et serrez-le à fond.
- Remettez de l'huile neue pour moteur à 4 temps dans l'ouverture de replissage.
AVERTISSEMENT: L'huile ne doit pas dépasser la marque supérieure de la jauge!
- Vissez la jauge d'huile. Allumez le moteur pendant environ 2-3 minutes sans accélérer. Vérifiez si de l'huile coule. Resserrez le bouchon de vidange, le cas échéant.
- Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile (voir plus haut).
ATTENTION: L'huile ne doit pas dépasser la marque supérieure de la jauge!
- Réinitialisez le témoin d'alerte de l'huile de moteur (voir page 37).

Bouchon de vidange
ATTENTION
Un niveau d'huile trop important ou insuffisant est susceptible de nuire à la puissance du moteur.
Utilisez uniquement l'huile recommandée sous peine d'endommager le moteur.
Filtrez l'huile neuve si nécessaire avant de procédéur au remplissage.
Assurez-vous que l'huile ne coule pas dans la boîte de vitesses.
Contrôlez si le joint du bouchon de vidange est endommagé et remplacez-le, le cas échéant.
Capacité: 1 I
Vidange:0.81
Huile recommandée: SAE10W/40
Vérification des composants
Guidon
Posez le vehicule sur sa bequille centrale et veil-lez à ce qu'il ne puisse pas se renverser. Vérifiez que le guidon peut se déplacer sans rencontres de problèmes.
Feu de stop
Faites passer l'allumage en position «Marche» et actionnez les freins à tour de role. Le feu de stop doit s'allumer lorsque vous actionnez les freins. Vérifiéz que le verre de protection ne soit ni sale ni défectueux.
Clignotant
Faîtes passer l'allumage en position «Marche» et mettez le clignotant gauche, puis le clignotant droit. Le clignotant respectif doit clignoter et l'indicateur doit s'éclairer.
Phares et feuux arriere
Allumez les feux et vérifie que les phares, les feuux arrêté et leurs indicateurs respectifs s'éclairent.
Rétroviseurs
Vérifiez que les rétroviseurs neprésent ni saletés ni dommages et ajustez-les en fonction de vos besoins.
Poignée d'accelération
Vérifiez le jeu du cable et le bon fonctionnement de la poignée d'accelération. Faites régler le jeu du cable par un service d'assistance/agree si nécessaire et lubrifiez le boîtier de la poignée et du cable.
Compteur de vitesse
Vérifiez le bon fonctionnement du compteur de vitesse.
Avertisseur sonore
Faites passer l'allumage en position «Marche» et actionnez l'avertisseur sonore afin de vérifier son bon fonctionnement.
Pot d'échéppement
Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. Démarrez le moteur et vérifie que le pot d'échéppement ne produit pas de bruits inhabituels.
Amortisseurs
Contrôlez les amortisseurs en appuyant à tour de role sur le guidon et le siège plusieurs fois et en réduisant la pression exercée.
Plaque d'immatriculation
Vérifiez que la plaque d'immatriculation soit bien fixée et qu'elle ne puisse pas se décrocher.
Béquille centrale et béquille latérale
Vérifiez le bon fonctionnement de la béquille centrale et de la béquille latérale. S'il est impossible de replier correctement les béquilles, elles pouraient toucher le sol pendant votre trajet et entraîner par conséquent une eventuelle perte de contrôle par distraction.
Instruments, faux, signaux et interrupteurs
Vérifiez le bon fonctionnement de tous les instruments et eliminez les dysfonctionnements eventuels.
Dysfonctionnements existants
Verifiez que tous les dysfonctionnements sont éliminés.
Radiateur et liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est utilisé pour refroidir le moteur pendant son fonctionnement. Avant de prendre la route, vérifie si le radiateur contient une quantité suffisante de liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide doit se situer entre la marque Min et Max du réservoir de compensation. Pour lire le niveau de liquide, placez le vehicule en position totalement droite sur sa béquille centrale et ouvre la boîte à gants. Si le niveau de liquide se trouve sous la marque min., il faut remettre du liquide de refroidissement.
Pour faire ainsi, retirez le cache avant en desserrant les vis de fixation situées sous le clignotant (1), derrière les grilles d'aération à enlever (à gauche et à droite de la boîte à gants(2)) ou à côté de la barre de direction (3) et sur le côté des clignotants (4) (14 vis au total). Vous pouvez maintenance en relevant le bouchon en caoutchouc au niveau du vase d'expansion remettre du liquide de refroidissement jusqu'à la marque Max. Si le vase d'expansion et complètement vide, il faut d'abord replir le refroidisseur. Pour ceci, prenez contact avec un service d'assistance/agree, car en cas d'une série de travail fausse, un reste d'air peut rester dans le système, ce qui peut provoque des dommages au moteur.
ATTENTION
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid car il évolve en fonction de la température du moteur.
Le liquide de refroidissement doit être changé tous les 8000km dans le cas d'une conduite normale.
En cas de nécessite, il est également possible d'utiliser de l'eau déminéralisée ou de l'eau du robinet douce à la place du liquide de refroidissement.
N'utilisez jamais d'eau dure ni d'eau saline!
Si vous utilisez de I'eau, remplacez celle-ci des que possible par du liquide de refroidissement afin d'eviter toute corrosion.
Faites changer le liquide de refroidissement à intervalles réguliers par un service d'assistance agrée.
Utilisez uniquement un liquide de refroidissement adaptable aux moteurs en aluminium modernes qui reste liquide jusqu'à -30^ .
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
- Versez le liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid.





AVERTISSEMENT
N'ouvrez jamais le cache du radiateur pendant.
votre trajet ou immEDIatement après celui-ci et
attendez que le moteur se soit refroidi. Risque
de blessure!
Versez le liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid.
Pneus
Vérifiez la pression des pneus ainsi que leurs sculptures et contrôle si vos pneus présente des éclats ou autres dommages. Changez les pneus en cas de dommages ou si leurs sculptures ne correspondent pas à la profondeur minimale.
Pression des pneus:
Avant et arrête: de 225 kPa (2.25 bar) à 280 kPa (2.80 bar) en fonction de la charge
ATTENTION
Vérifiez la pression des pneus immédiatement après votre trajet, mais laissez-les tout d'abord refroidir complètement.
Réglage de l'amortisseur
AVERTISSEMENT
L'amortisseur contient de l'azote sous haute pression. Par consequent, respectez imperativement les consignes suivantes.
- Ne jamais ouvrir ni manipuler l'amortisseur.
- Ne jamais exposer l'amortisseur à une flamme neue ou à autres sources de chaleur. Risque d'explosion!
- Ne jamais déformer ni endommager le cylindre.
- Faites éliminer un amortisseur endommagé ou use uniquement par un service d'assistance/agree.
ATTENTION
Ne serrez pas l'anneau de réglage davantage que la limite Min. ou Max sous peine d'endommager le dispositif de réglage.
Si vous vehicule est équipé de deux amortisseurs, veillez à ce que les deux cotsés représentent le même réglage.
Profondeur minimale des sculptures:
Avant et arrriere: 1.6mm
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Les réglementations légales nationales s'appliquent en priorité.
Une pression trop faible des pneus accelere leur usure et peut entrainer une perte de sécurité et de stabilité pendant la conduite.
Les pneus défectueux et usés doivent être remplacés par un service d'assistance/agréé.

Serrez l'anneau de réglage vers la gauche (A) pour augmenter la tension initiale des reissorts (suspension dure). Serrez l'anneau de réglage vers la droite (B) pour réduire la tension initiale des reissorts (suspensionouple). Orientez l'encoche de l'anneau de réglage vers la contrémarque de l'amortisseur.
Freins
Vérification des freins avant et arrière
La liberté de jeu des commandes des freins avant et arrrière doit être compris entre 10 et 20mm
La liberté de jeu désigne la distance qui permet de serrer les freins jusqu'à ce que la force de freinage soit exercée.
Les commandes des freins doivent pouvoir etre serrees sans le moindre probleme.
Testez la force de freinage sur une surface plane en poussant doucement le vehicule et en appuyant sur les freins.

AVERTISSEMENT
Si la liberté de jeu n'est pas comprise entre 10 et 20mm , il est interdit d'utiliser le vehicule et nécessaire de le faire vérifier par un service d'assistance agreé.
Liquide de frein
Il est recommandé d'utiliser uniquement le liquide de frein DOT4. N'utilise pas de liquide résiduel car celui-ci absorbe l'eau de l'air.
Ne vaporisez pas le liquide de frein sur la carrosserie ou sur les pieces en plastique. Une telle opération serait susceptible de provoquer la corrosion des matériaux.
Vérifiez le niveau du liquide de frein. Celui-ci doit se couver entre la marque supérieure et inférieure. Remettez du liquide de frein, le cas échéant.
Nous recommendons de faire remplacer le liquide de frein tous les 2 ans et les conduites de frein tous les 4 ans par un service d'assistance agrée.
Capacité minimale

Sabots de frein
Vérifiez l'abrasion des sabots de frein et faites les remplacer par des modeles neufs si nécessaire. Pour votre sécurité, seul un service d'assistance agrée ou des entreprises qualifiées sont autorisés àrialcder àdes opérations sur le système de freinage.
Si les sabots de frein viennent d'être replacés, vérifie les freins avant et arrière tel que décrit plus haut avant de conduire le vehicule.


Vérifications relatives à l'essence et ravitationllement
Si laJAuge du reservoir atteint la quantite minimale, la quantite d'essence restante est d'environ 1.1 I.
Avant de ravitailler le vehicule, eteignez le moteur et assurez-vous que personne n'est assis sur le scooter.
Le réservoir se trouve sous le siège.
Ravitailliez le vehicule uniquement avec de l'essence sans plomb. Cela permettra d'optimiser le fonctionnement du vehicule et de prolonger sa durée de vie. Une essence non normalisée ou de mauvaise qualite peut endommager le vehicule et provoquer des accidents.
Ne remplissez pas le réservoir de façon excessive. Le niveau d'essence ne doit pas dépasser le bord inférieur de la tubulure de replissage sous peine de faire déborder l'essence en cas de rechauffement.

ATTENTION
La jauge du réservoir doit rester au-dessous de la limite maximale sous peine de faire deborder l'essence.
N'allumez pas le moteur sans avoir correctement fermé le couvercle.
Essuyez immédiatement l'essence renversée avec un chiffon propre, sec et doux. L'essence peut attaquer les surfaces vernies et les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont toxiques et facilement inflammables. Ne fume jamais pendant le ravitation et eliminez les sources d'étincelles, les flames nues ou d'autres sources d'inflammation (par exemple la flamme d'allumage d'un seche-linge et la veilleuse d'un chauffe-eau) situées dans les environs.
Ne jamais respirer ni avaler de l'essence et detournez toujours votre regard de celle-ci. Lavez bien votre peu à l'eau et au savon si elle est entree en contact avec de I'essence.
Changez de vêtements si vous peu est entrée en contact avec de l'essence.
Démarrage du moteur
Familiarisez-vous tout d'abord avec l'allumage et le démarreur (voir page 38).
Avant de démarrer le moteur, vérifiez si le vehicule contient une quantité suffisante d'essence, d'huile de graissage, d'huile de moteur et de liquide de refroidissement.
Placez à présent le vehicule sur sa béquille centrale. Insérez la clé dans la serrure de contact et tournez-la sur la position «Marche» . Faites basculer l'interrupteur d'allumage sur la position «Marche» .
Actionnez le frein arrête ou avant, puis appuyez sur le démarreur électrique et tournez eventuellement la poignée d'accelération dans votre direction.
Si le moteur est froid, notamment l'hiver, tournez la clé de contact sur la position «Marche» et actionnez légerement la poignée d'accelération pendant que vous appuyez sur le bouton du démarreur.
Lorsque le moteur est chaud, démarrez-le conformément aux instructions sans toutefois actionner la poignée d'accelération.
Attention
Afin de ne pas endommager le moteur, relâchez le bouton du démarreur électrique des que le moteur a démarré et n'appuyez pas sur le bouton pendant que le moteur tourne. N'accélérez pas trop fort si le moteur est encore froid.
Ne laissiez pas tournier le moteur pendant une période prolongée sans conduire le vehicule.
Ne démarrez jamais le moteur dans des pieces fermées.
N'appuyez pas plus que 5 secondes sur le bouton du démarreur afin de menager la batterie. Si le moteur ne démarre pas, patientez 15 secondes avant d'appuyer à nouveau sur le bouton du démarreur.
Le vehicule ne peut pas demarrer si la bequille laterale n'est pas repliee.
AVERTISSEMENT
Ne démarrez jamais le moteur lorsque le vehicule se trouve sur sa béquille centrale sous peine de voir celui-ci bondir vers l'avant. Repliez la béquille centrale uniquement lorsque le moteur tourne.
Récapitulatif des erreurs
Si vous rencontres des problèmes lors du démarriage du moteur ou si la puissance de ce dernier est insuffisante, vérifie les composants suivants:
ATTENTION
En cas d'incertitude, prenez contact avec un service d'assistance/agree. Il dispose en effet des mêtres technologies et d'un équipement spécifique qui permettra à son équipède proposer une assistance optimale.
1. Vérification du niveau d'essence
Vérifiez si le réserve contient une quantité d'essence suffisante. Si oui, vérifiez le compresseur. Dans le cas contraire, ravitailliez le vehicule et tentez à nouveau de démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez le compresseur.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont toxiques et facilement inflammbables. Ne fumez jamais pendant le contrôle et eliminez les sources d'étincelles, les flames nues ou d'autres sources d'inflammation (par exemple la flamme d'allumage d'un seche-linge et la veilleuse d'un chauffe-eau) situées dans les environs.
Conduite
AVERTISSEMENT
Avant de conduire le vehicule, vérifie les composants, garantisse la sécurité nécessaire et allumez les feu.
Replier la bequille centrale ainsi que la bequille laterale et s'asseoir sur la selle
Repliez la bequille principale en actionnant la commande du frein arrête avec la main gauche et en poussant le vehicule vers l'avant avec la main droite qui se tient au siège.
Une fois le vehicule garé à l'aide de la béquille latérale du côte gauche, maintenez-le en position droite et repliez la béquille latérale.
La béquille laterale et la béquille centrale doivent être entiement repliées pendant que vous conduisez.
Lorsque vous estes assis sur le vehicule, vérifie les rétroviseurs et réajustez-les si nécessaire.
2. Verification de l'allumage
Retirez la bougie et contrôle les electrodes. Si les electrodes sont humides, sechez-les avec un chiffon et rectifiez l'écart entre les electrodes. Verifiez si la bougie d'allumage à une étincelle d'allumage. Mettez pour ceci la bougie d'allumage dans son état demontée dans le capuchon de bougie, tener la partie inférieure de la bougie d'allumage à la mise à la terre (partie dénudée au bloc moteur) et confirmer le démarreur électrique (Attention haute tension, tener le capuchon de bougie à l'isolement). Si le moteur ne démarre toujours pas, verifiez la batterie. Si les electrodes sont seches, faites vérifier le vehicule par un service d'assistance/agree.
3. Vérification de la batterie
Actionnez le démarreur électronique. Si le moteur tourne rapidement, la batterie est en bon état. Si le moteur a du mal à tourner, vérifie les raccords de la batterie. Rechargez la batterie si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, faites vérifier le vehicule par un service d'assistance/agree.
Relâchéz le frein et conduisez le vehicule.
Après avoir démarré le moteur, relâchez prudiment la commande de frein.
Faites attention aux autres usagers de la route lorsque vous conduisez le vehicule.
AVERTISSEMENT
Ne relâchéz jamais la commande de frein d'une manière soudaine pendant que vous actionnez la poignée d'accelération sous peine de faire sac-cader le vehicule.
Accélération
Accélérez progressively en tournant prudiment la poignée d'accelération dans votre direction. Évitez d'accélérer brusquement ou d'effectuer des trajets en accélérant à fond afin d'économiser du carburant, de préserver le moteur et de respecter l'environnement.
AVERTISSEMENT
Conduisez avec prudence par temps pluvieux. La chaussée est humide et glissante et la distance de freinage plus longue. Réduisez votre vitesse, respectez la distance de sécurité et soyez prudent lors du freinage.
Coupez la poignée d'accelération et freinez en serrant simultanément les frein avant et arrêté et en exerçant une force progressivement croissant.
Sollicitez le moteur à plein régime uniquement une fois qu'il est chaud.
Freinage
Actionnez toujours simultanément les freins avant et arrêtre pour freiner pendant votre trajet.
Freinez toujours en douceur et non d'une manière brusque.
Plus vous roulez vite, plus longue sera la distance de freinage. La distance de freinage est également plus longue si les routes sont humides et glissantes.
Veillez donc toujours à garder une distance de sécurité suffisante entre vous et l'usager de devant.
AVERTISSEMENT
Un freinage brusque constitue la cause d'accident la plus fréquence. Évitez de freiner d'une façon sèche et soudaine (le vehicule pourrait déraper ou se renverser). Freinez d'une façon particulièrement prudente lorsque vous vous âtes penché d'un côte ou lorsque la route est humide. Un freinage en descente peut être très dangereux et difficile. Conduisez donc à une vitesse raisonnable.
Période de rodage
Pour roder le moteur de façon optimale, respectez les consignes suivantes pendant les 1000 premiers kilomètres.
0 à 150 km: Accélérez à 30% maximum. Veillez à ne pas toujours conduire enmaintenant la poignée d'accélération dans la même position. Variez votre vitesse.
150 à 500 km: Accélérez à 50% maximum.
500 à 1000 km: Accélérez à 75% maximum.
À partir de 1000 km: Variez votre vitesse et ne conduisez pas en accélérer à fond en permanence.
ATTENTION
Si des problèmes liés au moteur surviennent pendant la période de rodage, faites immédiatement vérifier le vehicule par un service d'assistance agrée.
Veillez à ce que vous nouveau moteur ne soit pas trop sollicité ni en surchauffe pendant les 1000 premiers kilomètres.
Évitez de faire de longs trajets en accélérer à fond ou de conduire en maintainant toujours la poignée d'accelération dans la même position.
Stationnement
Garez-vous à l'emplacement de votrechoix,eteignez lesfeux et tournez lacle sur la position «Arret» Depliez la bequille centrale et la bequille laterale. Assurez-vous que le vehicule ne peut pas renverser au moment d'utiliser la bequille laterale.
Tournez le guidon vers la gauche jusqu'à la butée. Mettez ensuite la clé dans la serrure de contact et appuyez ou tournez-la sur la position du verrouillage de direction. Retirez alors la clé.
AVERTISSEMENT
Le pot d'échéppement chauffe pendant l'utilisation du vehicule. Risque d'incendie et de brûlure! Laissez d'abord refroidir le pot d'échéppement et les autres pieces du moteur avant de les toucher. Ne garez jamais le vehicule à proximé de substances inflammables (herbe, essence, etc.). Veillez à ce que les passants ne touchent pas les pieces brûlantes par inadvertance.
Ne garez pas le vehicule sur un terrain escarpé ou humain. Une chute du vehicule peut entrainer un écoulement de l'essence etprésenter ainsi un risque d'incendie élevé.
Entretien
Votre vehicule doit faire l'objet d'un entretien à intervalles réguliers. Les opérations d'entretien non réalisés dans les règles de l'art conformément aux instructions de cette notice augmentent le risque de provoquer un accident ou l'endommagement du vehicule.
S'il existe un problème qu'il est impossible de résoudre à l'aide de cette notice, il est alors interdit d'utiliser le vehicule qui doit être vérifié par un service d'assistance/agréé.
En l'absence d'autre indication, éteignez le moteur avant l'entretien et laissez-le refroidir. Le non-respect de cette consigne est susceptible d'entrainer des blessures dues, entre autres, à des décharges electriques, des incendies, des parties du corps et des vêtements emportés.
Veuillez respecter le plan d'entretien tel qu'il figure à la page 57.
Niveau de l'huile de graissage et vidange
Placez le vehicule sur sa bequille centrale et coupez le moteur pendant environ 2-3 minutes. Verifiiez le niveau de l'huile de graissage en retardant le bouchon de replissage. Le niveau d'huile doit atteindre directement le filetage. Autrement dit, l'huile doit s'écouler de l'ouverture lorsque le vehicule est placé en position droite. Reversez de l'huile de graissage propre dans l'ouverture de replissage si nécessaire.
Changez l'huile de graissage tous les ans ou tous les 4000 kilométres. En cas de conditions difficiles, nous vous recommendons de changer l'huile de graissage plus souvent.
Vérifiez si la boîte de vitesses présente une fuite.

ATTENTION
Un niveau d'huile trop important ou insuffisant est susceptible de nuire à la puissance du moteur. Utilisez uniquement l'huile recommandaee sous peine d'endommager le moteur.
Capacité: 0.15I
Vidange: 0.131. Huile recommandée: GL-5 85W/90 ou 80W/90
Lubrification
Les composants du vehicule doivent etre lubrifiés a intervals réguliers afin d'eviter leur usure précote. Pour ce faire, consultez les illustrations ci-dessous.
Nous recommendons de lubrifier les composants après une longue période de conduite ou après un trajet par temps pluvieux.
Y Bombe de graphite
Z Graisse tous usages

1 Boulon de la commande du frein arrêté
2 Boulon de contact et ressort de la bequille laterale
3 Boulon de contact et ressort de la béquille centrale
4 Commande du compteur de vitesse
5 Cable d'acceleration
6 Boulon de la commande du frein avant

Bougie
Enlevez les résidus sur la bougie à l'aide d'une Brosse métallique ou d'un nettoyant pour bougie pendant les 1000 premiers kilomètres conformément au plan d'entretien. Utilisez un outil spécial afin de régler l'écart entre les deux electrodes des bougies. Cét écart doit être compris entre 0.6 et 0.7mm . Remplacez la bougie tous les 8000km
ATTENTION
Utilisez uniquement des bougies correspondant au modele indique.
La bougie ne doit pas etre serrée trop fort.
Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe à l'intérieur du moteur lorsque vous procédez au remplacement de la bougie.

Modèle: NGK CR8E ou similaire
Carburateur
Le carburateur est reglé de façon optimale en usine. Seul le cable d'accelération et le régime de ralenti doivent eventuèlement faire l'objet d'un réglage.
Régime de talenti:
- Laissez chauffer le moteur.
- Serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti. Serrez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le régime de ralenti. Réglez le régime de ralenti sur 1400 + / - 100tr / min
ATTENTION
! Modifie le régime de ralenti uniquement si le moteur est complètement chaud.
Réglage du cable d'accelération:
- Desserrez la vis de blocage.
- Reglez la vis de réglage sur un jeu compris entre 0.5 et 1.0mm sur la poignée d'accelération.
- Serrez à nouveau la vis de blocage après avoir réglé la vis de réglage.
ATTENTION
!Après avoir reglé le jeu, vérifie si la poignée d'accelération peut être tournée sans rencontres de problème.

Pneus
Vérifiez l'usure, l'abrasion, la presence de craquê-lures ainsi que la pression des pneus à intervalles réguliers (voir page 44).
Les pneus défectueux entraînant une perte de stabilité, de sécurité et de force de freinage.
Feux
Ampoules:
Remplacez les ampoules defectueuses conformément aux caractéristiques suivantes:
| Lumière incidente/ de croisement | H4 12V 35W/35W |
| Feux de position 12V5W | |
| Feux arrêté / Feux de stop 12V5/21W | |
| Clignotant avant 12V 21W orange | |
| Clignotant arrêté 12V 21W blanc | |
| Éclairage de la plaque d'immatriculation | 12V5W |
Réglagedu phare:
Ajustez le projecteur avec l'aide d'un tournevis à la vis qui se trouve sous le projecteur.
Serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour diriger le phare vers le bas et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diriger vers le haut.

Remplacement du clignotant avant:
Retirez le clignotant du vehicule ainsi que le cache conformément aux instructions de la page 43 et remplacez l'ampoule. Reposez correctement toutes les pieces en procédant aux opérations dans l'ordre inverse.

ATTENTION
Vissez le cache sans serrer trop fort.
Fusible
Eteignez l'allumage et vérifie le fusible principal situé dans le bac à batterie.

ATTENTION
N'utilise pas de fusible représentant une intensité supérieure à celle du fusible d'origine sous peine de provoquer des courts-circuits ou des dysfonctionnements.
Remplacement des ampoules des phares:
Retirez le cache des phares ainsi que le manchon en caoutchouc et remplacez l'ampoule. Pour ce faire, il est nécessaire de dévisser ou démonter les pieces suivantes: 2 vis dans la partie supérieure à côté du tableau de bord (1), 2 caches sur le côté du phare (poussez vers le bas) (2), 4 vis de fixation du cache au-dessus du phare (3), 2 vis sur les côtes de la barre de direction (4) et sur les caches lateraux (5).

Reposez correctement toutes les pieces en procédant aux opérations dans l'ordre inverse une fois le remplacement effectué.

ATTENTION
Utilisez un chiffon propre afin d'éliminer les résidus de saleté et d'huile.
Ne touchez jamais le verre de l'ampoule du phare.
Remplacement du clignotant arrête:
- Retirez le siège et démonze le bac de rangement (6 vis) ainsi que le porte-bagages (3 vis).
- Dévissez le cache de la jonction arrêté en desserrant les deux vis de fixation. Il est à présent possible d'enlever le cache en le déplacant vers l'avant.
- Enlevez la plaque de support de la vis de fixation mediane du porte-bagages en desserrant les 4 vis de mainien.
- Remplacez les ampoules.
- Reposez correctement toutes les pièces en procédant aux opérations dans l'ordre inverse. Vissez le cache de la jonation arrêté sans serrer trop fort.
Batterie
La batterie (qui ne nécessiteaucun entretien)se
trouve sous le marchepied (voir égarlement page 40). Si le vehicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez la batterie afin de la preserver et rechargez-la tous les mois ou gardez le raccordé à un chargeur de batterie (disponible dansVote Landi). Si you utilisez une batterie pour la première fois, rechargez-la dans un premier temps après que I'acide de batterie soit rempli.
Retrait de la batterie:
- Eteignez l'allumage.
- Retirez le marchepied.
- Desserrez la vis du cache du compartment de la batterie et retirez la vis.
- Retirez tout d'abord le fil négatif (noir) et introduisez la vis. Retirez tout ensuite le fil positif (rouge) et introduisez la vis.
- Retirez la batterie avec précaution.
Effectuez les opérations dans l'ordre inverse afin d'introduire la batterie.
N'appuyez pas plus que 5 secondes sur le bouton du démarreur afin de menager la batterie. Si le moteur ne démarre pas, patientez 15 secondes avant d'appuyer à nouveau sur le bouton du démarreur.
ATTENTION
Les batteries ne doivent etre inspectees ou re- tirees uniquement lorsque I'allumage est eteint. Le non-respect d'une polarite correcte est susceptible d'endommager le cablage du vehicule et de la batterie.

AVERTISSEMENT
La réaction chimique à l'intérieur de la batterie est susceptible de produit des gaz explosifs. Par conséquent, n'exposez pas la batterie à des températures élevées et éloignez-vous des flammes et des étincelles.
Ne rechargez pas la batterie dans des pieces fermées qui ne doivent pas une aération suffisante.
L'acid pour batterie à l'intérieur de celle-ci est susceptible de provoquer des brûlures graves de la peau ou des yeux. Soyez donc prudent lorsque vous manipuez les batteries et tenez les enfants à l'écart. Portez une protection pour les yeux et voirlez à ce que la peau, les yeux et les vêtems ne rentrent pas en contact avec l'acid pour batterie.
Si de l'acide pour batterie rentre en contact avec votre peau, procedez aux premiers soins suivants:
Contact extérieur avec la peau: Rincez abondament avec de l'eau la partie concernée. Ingestion: Buez une grande quantite d'eau ou de lait et consultez immidiatement un medecin. Contact avec les yeux: Rincez abondamment vos yeux avec de l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez immidiatement un medecin.
Filtre à air
Le filtré à air se trouve du côte gauche du vehicule. Il doit être entretenu et nettoyé à intervalles réguliers, sur tout lorsque vous conduisez souvent le vehicule dans la poussière ou dans du sable.
- Desserrez les vis du cache du filtré à air (1).
- Retirez le cache du filtré à air, puis celui-ci.
- Nettoyez le filtré à air à l'air comprime (de l'intérieur vers l'extérieur).
- Introduisez le filtré en procédant aux opérations dans l'ordre inverse.
ATTENTION
Ne démarrez jamais le moteur sans filtré à air sous peine d'endommager le moteur.
Veillez à ce que de l'huile ou de l'eau n'atteignent pas le filtré, faute de quoi il ne serait plus en mesure de fonctionner.


Durite d'huile résiduelle
Vérifiez à intervalles réguliers si de l'huile se trouve dans la durite d'huile résiduelle. Effectuez la vidange comme suit:
Tenez la durite vers le haut et retirez le bouchon. Laissez l'huile s'écouler dans un bac et réintroduisez le bouchon. Pour ce faire, tenez la durite vers le bas si nécessaire.

Preparation
Éteignez le moteur et laisserze-le refroidir. Assurez-vous que tous les caches, bouchons et autres fermétures sont posés correctement et que toutes les ouvertures sont fermées (sinécessaire).
Nettoyage de pieces très sales
Vous pouvez appliquer d'un dégraissant à l'aide d'un pinceau sur les pieces salies par de l'huile de moteur, à titre d'exemple. Rincez ensuite le dégraissant et les saletés avec de l'eau.
ATTENTION
Les joints et les essieux ne doivent jamais etraiteme au degraisant.
Consignes generales relatives au nettoyage
- Evitez si possible les nettoyants pour roue qui contiennent de l'acide. En cas d'utilisation de tels nettoyants, laissez agir le produit sur la surface à traiter uniquement pendant la période indiquée par la notice du nettoyant en question. Rincez abondament le nettoyant avec de l'eau, sechez immédiatement les pieces ettraitez-les avec une protection anticorrosion.
Effectuez le nettoyage des pieces en plastique uniquely avec des chiffons doux et propres ou avec des éponges. Traitez les pieces en plastique avec de l'eau ou avec un nettoyant non agressif dilué à l'eau. Rincez abondament les pieces en plastique avec de l'eau après le nettoyage afin d'éviter tout dommage. - N'utilise jamais de nettoyants alcalins ou très acides, de solvants, de l'essence, de produits antirouille, d'acide pour batterie, de liquide de frein ou de refroidissement pour nettoyer les pieces en plastique. Il est également interdit d'humezer les chiffons ou les éponges avec de tels produits.
-
N'utilisez pas de stations de lavage à haute pression ni de nettoyeurs à vapeur. Ces dispos-sitifs peuvent entraîner l'infiltration d'eau et endommager par conséquent les joints (roues, paliers d'oscillation, freins, etc.), les durites de purgege et d'aération et les composants électriques (interrupteurs, prises, etc.).
-
Utilisez un produit de nettoyage non agressif, de l'eau chaude et une éponge propre et douce pour enlever les saletés et rincez-le ensuite abondamment avec de l'eau propre.
- Les endroits difficiles d'accès peuvent être nettoyés avec un goupillon ou une Brosse à dents.
Pour enlever les saletés tenaces ou des insectes, la meilleure stratégie consiste à poser un chiffon humide sur l'endroit en question pendant quelques minutes et, par conséquent, à ramollir les saletés. - Notez que le Sel de mer et de déneignement associé à l'eau peut provoquer la corrosion des matériaux. Si vous avez conduit le vehicule partemps de pluie sur des routes salées ou à proximité de l'eau salée, lavez le vehicule à l'eau froide avec un produit de nettoyage non agressif. Traitez ensuite toutes les surfaces métalliques (également les surfaces métalliques nickelées ou chromées) avec une protection anticorrosion.
Attention: Du sel de déneigement peut également se trouver sur les routes pendant le printemps.
Après le nettoyage
- Sechez le vehicule après le nettoyage avec un chiffon absorbant ou en cuir.
- Entretenez les pieces en acier inoxydable et en aluminium avec un vernis chromé. Entretenez également les pieces du dispositif d'échévement. Un tel vernis est également capable d'éliminer les changements de couleur dus à la température.
Veillez à ne pas utiliser trop souvent un vernis en raison des abrasifs qu'il contient et à appliquer une couche fine à chaque fois.
- Traitez toutes les surfaces métalliques (également les surfaces métalliques nickelées ou chromées) avec une protection anticorrosion.
- Éliminez les saletés résiduelles avec une bombe d'huile ou un nettoyant universel.
-
Les dommages causés au vernis (par exemple par des chutes de pierres) doivent être réparés avec du vernis de couleur ou vitrifiés avec du vernis clair. Traitez toutes les surfaces vernies avec de la cire.
-
Vérifiez si des résidus d'huile ou de cire se trouvent sur les freins ou les pneus et éliminez-les comme suit si nécessaire: Il est possible de nettoyer les disques et les plaquettes de frein avec de l'acétone ou un nettoyant pour frein et les pneus avec un produit de nettoyage non agressif et à l'eau chaude.
- Appliquez toujours une fine couche d'huile ou de cire et retirez tout le surplus restant.
- Ne traitez jamais les pieces en caoutchouc ou en plastique avec de l'huile ou de la cire. Utilisez uniquement des produits adaptés à leur entretien.
- Laissez secher entièrement toutes les pieces avant d'entreposer le vehicule.
- Vérifiez la puissance de freinage après chaque nettoyage.
- Verifiez si les verres diffuseurs des phares sont embués par le nettoyage ou une météo humide. Il est possible d'éliminer ce liquide en allumant le phare pendant une courte période.
Stationnement du vehicule pendant une courte période
Stationnez le vehicule dans un environnement frais et sec et couvre-les avec une bache qui laisse passer l'air. Vous protégerez ainsi le vehicule de la poussière.
ATTENTION
Assurez-vous que vous n'entrepose pas le vehicule humide dans une piece non aérée ou que vous ne le couvrez pas avec une bache. L'humidité resterait dans les composants et entrainerait une corrosion des matériaux.
Evitez également de laisser le vehicule dans des pieces humides (par exemple une cave), dans des étables (teneur en ammoniac) et dans les lieux destinés au stockage de produits chimiques agressifs. Un tel environnement peut aussi entraîner la corrosion des matérieliaux.
Entreposage du vehicule pendant une période prolongée
Nous recommendons d'effectuer toute réparation avant l'entreposage. Procedez comme suit pour l'entreposage:
- Nettoyez le vehicule conformément aux instructions du chapitre «Nettoyage».
- Laissez l'essence restante s'écouler du réservoir et du carburant.
- Versez de l'essence neue dans le réservoir et ajoutez un additif stabilisant si disponible. Cela empêche l'essence de connaître une modification chimique et protège le réservoir contre la corrosion.
- Protection anticorrosion des segments de piston, du cylindre, etc.
1 Retirez la fiche de bougie et la bougie.
2 Versezune cuillere a café d'huile demoteur par le trou de la bougie.
3 Remettezla fiche sur la bougie. Posezla bougie sur la culasse de telle sorte que les electrodes soient reliées à la masse. Cela restreint la formation d'étincelles lors de l'étape suivante.
4 Laissez le moteur tournier quelques fois avec le démarreur afin de huier paroi des cylindres.
AVERTISSEMENT: Les electrodes de la bougie doivent être reliées à la terre. Risque de blessure!
5 Retirez la fiche de bougie, vissez la bougie et reposez la fiche.
5. Huilez tous les cables d'accelération et les pivots des leviers et des bequilles.
6. Contrôlez la pression des pneus et rectifiez-la si nécessaire.
7. Soulevez le vehicule de telle sorte que les deux roues ne touchent pas terre. S'il est impossible de procer à cette opération, faites un peu tourner les roues tous les mois. Vous empêchez ainsi une usure ponctuelle des pneus et par conséquent leur évientuel endommagement.
8. Protégez le silencieux de l'humidité avec des sacs en plastique.
9. Retirez la batterie (voir page 52). Entreposez la batterie dans un lieu sec et frais (entre 0 et 30^ ) où elle n'est pas exposée à la lumière directe du soleil. Rechargez la batterie tous les mois.
Remise en service
Nettoyez le vehicule et vérifie soigneusement le fonctionnement impeccable de tous les composants.
Pour le nettoyage, suivez les instructions figurant à partir de la page 54.
Plan d'entretien
| 1000 km | 4000 km | 8000 km | 12 000 km | 16 000 km | ou 1 fois | par an | |
| Conduite d'essence | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Instruments et éclairage | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Filtre à air1 | ● | □ | □ | ★ | □ | □ | ● |
| Bougie | ● | ● | ★ | ● | ★ | ★ | ● |
| Soupapes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Crépine pour huile de moteur | □ | □ | □ | □ | □ | □ | □ |
| Huile de moteur | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ |
| Huile de graissage | ● | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ● |
| Carburateur et ralenti* | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Sabots de frein, plaquettes de frein* | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Système de freinage** | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Liquide de frein** Tous les 2 ans: | ★ | ||||||
| Conduites de frein** | Tous les 4 ans: ★ | ||||||
| Liquide de refroidissement | Tous les 4 ans: ★ | ||||||
| Système d'échévement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Courroie d'entrainment** | ● | ● | ● | ★ | |||
| Rouleurs d'entrainment** | ● | ★ | ● | ★ | |||
| Interrupteur des yeux de stop | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Cable d'accéléation | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Phares | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Embrayage | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Suspension | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Visserie | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Roues et pneus** 2 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Roulement de roue** 2 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Jeu de direction | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Béquille centrale et béquille latérale | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Guidon | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
- Revision Notoyage Remplacement
- Pour des raisons de sécurité, la vérification / la réparation / le remplacement de ces pieces doit être effectuee par un service d'assistance/agree.
Respectez les consignes figurant dans cette notice d'utilisation si vous effectuez vous même ces opérations.
** Pour des raisons de sécurité, la vérification / la réparation / le remplacement de ces pieces doit être effectuee par un service d'assistance/agréé.
1 Entretenez et nettoyez le filtré à air plus souvent que prévu dans cette notice si vous conduisez également le vehicule dans la poussière ou dans du sable.
2 Inspectez ces pieces plus souvent que prévu dans cette notice si vous conduisez frequentlyment le vehicule sur des routes defoncées.
Garantie
Selon conditions de garantie séparées.
Notice Facile