BalancedForce 212 - Caisson de basses Martin Logan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BalancedForce 212 Martin Logan au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caisson de basses Martin Logan BalancedForce 212, puissance de 1200 W, réponse en fréquence de 22 Hz à 200 Hz, haut-parleur de 12 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma et audio haute-fidélité, conçu pour offrir des basses profondes et précises. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et le câblage, nettoyer le caisson avec un chiffon doux, éviter l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes, utiliser uniquement avec un amplificateur compatible. |
| Informations générales | Poids de 27 kg, dimensions de 45.7 x 45.7 x 45.7 cm, garantie de 5 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BalancedForce 212 Martin Logan
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BalancedForce 212 - Martin Logan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BalancedForce 212 de la marque Martin Logan.
MODE D'EMPLOI BalancedForce 212 Martin Logan
user’s manual manuel de l’utilisateur
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un mauvais fonctionnement. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral aver- tit l’utilisateur de la présence de directives importantes en matière de fonctionnement et d’entretien (service) dans les documents qui accompagnent l’appareil. The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de flèche, dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée près du produit qui peut être suffisante pour constituer un risque de décharge électrique. WARNING! Do not use your subwoofer outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country. Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The subwoofer is shipped to MartinLogan authorized distributors with the cor- rect power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at www.martinlogan.com or by emailing info@martinlogan.com. MISE EN GARDE! N’utilisez pas le caisson de sous-graves à l’extérieur du pays où il a été acheté à l’origine – les exigences en matière de tension varient d’un pays à l’autre. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à réparer. Le cais- son de sous-graves est expédié aux distributeurs MartinLogan autorisés avec l’alimentation électrique appropriée pour une utilisation dans le pays où la vente est prévue. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan ou en envoyant un courriel à l’adresse info@martinlogan. BalancedForce 210 & Balanced Force 212 Testé pour être conforme aux normes du FCC POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU In accordance with the European Union WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) directive effective August 13, 2005, we would like to notify you that this product may contain regulated materials which upon disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and recycling processing. For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in European Union member nations to collect and recycle this product at no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer from whom you purchased this product, email info@martinlogan.com or visit the distributor locator at www.martinlogan.com. Please note, only this product itself falls under the WEEE directive. When disposing of packaging and other related shipping materials we encourage you to recycle these items through the normal channels. En vertu de la directive WEEE de l’Union européenne (direc- tive sur les déchets électriques et électroniques) entrée en vigueur le 13 août 2005, nous vous avisons que ce produit pourrait renfermer des matériaux réglementés dont l’élimination doit faire l’objet de procédures de réutilisation et de recyclage particulières. À cette fin, MartinLogan a demandé à ses distributeurs dans les pays mem- bres de l’Union européenne de reprendre et recycler ce produit gratuitement. Pour trouver le distributeur le plus près, veuillez communiquer avec le revendeur auprès de qui vous avez acheté ce produit, envoyer un courriel à info@mar- tinlogan.com ou consulter le localisateur de distributeur sur le site Web www. martinlogan.com. Veuillez noter que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux d’expédition selon les procédures normales.55 Safety Warnings and Installation in Brief (English) WARNING!
- Présence de tensions dangereuses à l’intérieur—ne pas ouvrir.
- Confiez les réparations à un technicien qualifié.
- Pour éviter un risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce matériel à l’humidité.
- Eteignez l’amplificateur et débranchez le caisson de graves en cas d’apparition de conditions anormales.
- Le cordon secteur ne devra pas être mis en place, enlevé ou laissé détaché du haut-parleur lorsque son extrémité opposée est reliée au secteur électrique.
- Le bouton de mise en marche principal près de l’entrée secteur devra toujours rester facilement accessible.
- Utilisez uniquement avec une prise secteur avec prise de terre.
- Ne pas placer de bougies ou autres flammes ouvertes sur le haut-parleur.
- Ne pas placer de liquides dans des verres ou des vases sur le haut-parleur.
- Le haut parleur ne doit pas être exposé à des liquides s’égouttant ou projetés.
- Les terminaux marqués du symbole d’un éclair devront être connectés par une personne qualifiée ou à l’aide de terminaux préfabriqués.
- Le cordon secteur doit rester normalement accessible pour le cas où des conditions anormales surviendraient. Nous savons que vous êtes impatient d’écouter votre nouveau caisson de graves MartinLogan. Ce document vous permet une installation rapide et facile. Une fois qu’il sera en service, prenez s'il vous plait le temps de lire en profondeur le reste des informations contenues dans le manuel de l'utilisateur. Il vous procurera des informations relatives à l'obtention des meilleures performances de ce caisson de graves très performant. Si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l'installation ou de l'utilisation de votre caisson de graves MartinLogan, référez-vous aux sections Acoustique des Pièces, Placement ou Fonctionnement de votre manuel. En cas de problèmes persistants ou difficiles à résoudre, con- tactez s'il vous plait votre concessionnaire MartinLogan officiel. Il vous apportera le soutien technique approprié à votre situation. Etape 1: Déballage Sortez votre nouveau caisson de graves de son emballage.Veuillez con- server le matériel d’emballage d’origine pour une utilisation ultérieure – l’emballage de rechange peut être dispendieux. Etape 2: Positionnement Vous choisirez peut-être de placer votre caisson dans un coin à l’avant de votre pièce. Si placé dans un coin, alignez le caisson diagonale- ment afin que les deux woofers soient équidistants des murs adjacents. Avant tout placement final, expérimentez avec d’autres emplacements. Une position plus éloignée des coins peut souvent apporter une meilleure intégration avec les enceintes principales. Voir la section placement pour plus de détails. Etape 3: Placement Utilisez les meilleurs câbles possibles. Des câbles de haute qualité, dis- ponibles chez votre revendeur, sont recommandés et vous procureront des performances supérieures. Reliez les sorties de votre préampli/processeur vers les connecteurs d’entrée situés sur la face arrière du caisson. Voyez la section Contrôles et Connexions pour plus de détails. Si vous comptez connecter votre caisson en utilisant l’entrée Speaker Level (entrée haut niveau), référez-vous à la section Entrée Haut Niveau pour plus de détails. Etape 4 : Connexion Secteur (voir avertissement) Assurez-vous que le bouton de niveau est réglé sur 0. Branchez le cais- son sur le secteur. Lisez la section Connexion Secteur de ce manuel pour plus détails. Etape 5 : Réglage des commandes
- Réglez le bouton Level (niveau) sur 3 ou 4.
- Positionnez le commutateur Mode sur ‘Auto (Trigger)’.
- Réglez le bouton Level (niveau) 25 Hz sur 0.
- Réglez le bouton Phase sur 90°.
- Réglez le bouton Low Pass Filter (filter passe bas) sur une position inférieure à la réponse de fréquences graves de vos enceintes princi- pales. En cas de doute concernant cette fréquence commencez avec un réglage sur 35Hz. Etape 6: Ecoutez et Profitez. Sicherheitshinweise und Installation (Deutsch) WARNHINWEIS!
Raccord sans fil facultatif .......................56 Positionnement ......................... 57 Positionnement du caisson de sous-graves
- Installation dans un boîtier p. 58
- Demandez à votre revendeur p. 58
- Base solide p. 58
- Profitez du produit p. 58
- Acoustique de la Pièce p. 59
- Votre pièce p. 59
- Terminologie p. 59
- Cinéma Maison p. 60
- Exclusivités MartinLogan p. 61
- BalancedForce pour des graves plus nettes p. 61
- Amplificateurs de commutation exclusifs p. 61
- Command de niveau 25 Hz p. 61
- PBK (Perfect Bass Kit) p. 61
- Filtres de passe basse personnalisée facultatifs p. 61
- Foire aux questions p. 62
- Dépannage p. 62
- Renseignements Généraux p. 63
- Garantie et enregistrement p. 63
- Numéro de série p. 63
- Service p. 63
- Spécifications p. 64
- Glossaire des Termes Audio p. 65
- Plans Dimensionnels p. 71
- BalancedForce 210 p. 71
- BalancedForce 212 Félicitations! Vous avez acheté l’un des meilleurs caissons de sous-grave au monde. Les caissons de sous-graves MartinLogan BalancedForce 210 et 212 sont le fruit d’un programme de recherche intensif mené par une équipe dévouée visant à développer une gamme de caissons de sous-graves de classe mondiale à l’aide d’une technologie de pointe, sans faire de com-promis sur la durabilité, la fiabilité, le savoir-faire ou l’esthétique.Ces caissons de sous-grave utilisent des haut-parleurs double à excursion élevée sur mesure en configuration BalancedForce™, ce qui permet de diminuer grandement les vibrations du boîtier afin d’obtenir des graves profondes, serrées et bien définies Les amplificateurs puissants exclusifs produisent un son précis et très efficace. La filtration à passe basse et la commande de phase ont été conçues pour faciliter l’intégration des cais-sons de sous-graves avec les produits fabriqués par MartinLogan ou non. Les filtres de passe basse particuliers à ce modèle permettent d’intégrer ces caissons de sous-graves de façon précise aux enceintes principales MartinLogan.De plus, le système de correction de la pièce PBK™ (Perfect Bass Kit) (vendu séparément) mesure la sortie acoustique du caisson de sous-graves dans une pièce et optimise le rendement afin de compenser les caractéristiques uniques (et parfois problématiques) de l’environnement d’écoute.Les matériaux utilisés dans votre nouveau caisson de sous-graves sont de la plus haute qualité qui soit et vous fourniront des années de plaisir. Le boîtier est construit avec du bois de la plus haute qualité qui soit, des matériaux composites et de l’aluminium afin de garantir l’intégrité acoustique.Ce manuel de l’utilisateur explique en détail le fonctionnement de votre caisson de sous-graves et la philosophie appliquée à sa conception. En comprenant bien le fonctionnement du caisson de sous-graves, vous pourrez en profiter au maximum. Contenu Introduction FrançaisFrançais Commandes 43 Accéder au panneau de commande Le panneau de commande est caché sous le verre situé sur la partie supérieure du caisson de sous-graves. Pour accéder au panneau de commande, appuyez délicatement sur le rebord avant du verre. Le rebord opposé du verre basculera vers le haut afin de faciliter le retrait. Panneau de commande supérieur On/Off/DimCet interrupteur commande la luminosité de la lumière bleue sur la partie supérieure du caisson de sous-graves.LevelSi vous réglez le niveau trop haut, les graves sembleront gonflées; c’est la cause la plus courante de caissons de sous-graves qui offrent un mau-vais son. Une règle pratique stipule que le caisson de sous-graves ne doit pas attirer l’attention sur lui. Il doit simplement faire en sorte que les graves du système soient plus étendues et plus précisesNiveau 25 Hz (dB)Le bouton de niveau 25 Hz permet de régler les fréquences de façon importante lorsque des crêtes et des creux de différentes amplitudes se manifestent souvent. Le réglage idéal dépend de la taille et de la construction de la pièce, de la configuration du système et de vos pré-férences personnelles. Ce paramètre du bouton est ignoré lorsque le PBK fonctionne. Si vous utilisez la fonction correction automatique de la pièce du PBK, nous vous recommandons d'écouter d’abord avec le bouton réglé à 0 après le lancement du PBK – vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter ou enlever des graves au besoin.Filtre de passe basse (Hz)Le bouton de filtre de passe basse vous permet de régler la fréquence de passe basse pour les entrées de gauche et de droite (RCA, XLR ou entrées de niveau d’enceinte (speaker level)). Ce bouton n’est pas appli- Commandes Figure 1. Panneau de commande supérieur. Figure 2. Fréquences touchées par le bouton de niveau 25 Hz44 Commandes qué aux entrées LFE (RCA ou XLR); la tâche de la gestion des graves est plutôt laissée à votre processeur audio/vidéo. En règle générale, le filtre de passe basse doit être réglé à environ 70 % (ou plus bas) de la fréquence de réponse la plus basse de l’enceinte princi- pale. Exemple : la fréquence de réponse la plus basse de votre enceinte est 43 Hz. 70 % de 43 Hz donne 30.1; vous devez donc régler le filtre de passe basse du caisson de sous-graves à 30 Hz. Pour votre informa- tion, une fois que vous avez essayé le réglage recommandé à l’aide de la formule susmentionnée, vous devez essayer également les autres réglages. Si vous n’êtes pas certain de la réponse de fréquence la plus faible de votre enceinte principale, commencez avec un réglage de 35 Hz. Le fait d'essayer différents réglages ne causera pas de tort au système. Veuillez noter que les paramètres sur ce bouton sont tous contournés si le bouton « Custom Low-Pass » est engagé. Les filtres de passe basse personnalisée sont abordés plus loin dans ce manuel. Commande de phase La commande de la phase dépend entièrement de nombreux facteurs, notamment la taille et la configuration de votre environnement d’écoute, du positionnement de l’appareil et de la disposition des sièges. En raison de la façon selon laquelle les ondes sonores des graves se dével- oppent dans les différentes pièces, il n’existe aucune règle générale pour régler la phase. Par exemple, si la pièce a une crête dans la zone du répartiteur du caisson de sous-graves, il est recommandé de régler la phase de façon à ce que les sorties acoustiques réelles du caisson de sous-graves et les enceintes principales soient déphasées. Expérimentez, essayez différents réglages et soyez patient. Si vous utiliser le caisson de sous-graves pour compléter d'autres produits MartinLogan, nous vous conseillons de commencer avec un réglage de phase à 90°. Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée (Custom Low-Pass filter), nous vous conseillons de commencer avec un réglage de phase à 0°. Les filtres de passe basse personnalisée fournis avec ces caissons de sous-graves sont déjà optimisés pour la phase. Dans un système où la phase est bien réglée, les enceintes principales et le caisson de sous-graves doivent fonctionner ensemble et sonner comme s’il y avait plus de graves totales dans le système. Si vos enceintes princi- pales et vos caissons de sous-graves sont déphasés, leurs ondes sonores s’annuleront les unes les autres et le total des graves dans le système semblera diminuer. Encore une fois, faites des essais et cherchez les graves les plus douces sans notes trop importantes ou absentes. Mode L’interrupteur « On/Auto (Trigger)/Off » commande la fonction d’économie d’énergie du caisson de sous-graves. Le réglage « On » empêche le cais- son de basculer en mode économie d’énergie. Quand le réglage est à « Auto (Trigger) », le caisson s’allumera lorsqu'un signal musical est détecté et s’éteindra après plusieurs minutes sans signal, à moins que le déclencheur (trigger) de 12 volts ne soit branché, auquel cas le dispositif de déclenche- ment allumera et éteindra le caisson de sous-graves. Lorsque le réglage est « Off », le caisson de sous-graves ne fonctionne pas. Lumière de statut Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indi- quer son statut actuel. La lumière a une fonction identique à celle de la lumière du statut de l’alimentation située sur le panneau arrière du caisson de sous-graves. La liste suivante explique la signification des différentes couleurs : p. 72
- Aucune couleur : Aucune alimentation. Le caisson de sous-graves n’est pas branché, ou il s'est éteint en raison d'une surcharge. Débranchez le caisson de sous-graves et rebranchez-le pour corriger le problème.
Vert : Mode lecture. Cela indique que le caisson de sous-graves détecte un signal audio et qu’il a basculé automatiquement en mode lecture.
- Rouge : Veille. Cela indique que le caisson de sous-graves a bas- culé en monde économie d'énergie. Balayage de tonalité (Tone Sweep) En tenant ce bouton enfoncé pendant une seconde, un balayage de tonalité est lancé de 120 Hz à 20 Hz. En appuyant une deuxième fois, le balayage de tonalité arrête et garde la fréquence en cours. En enfonçant le bouton une troisième fois, le balayage de tonalité prend fin. Cette fonction est utile pour trouver les zones de votre salle d'écoute où il pourrait y avoir des bruits ou des résonances problématiques. La fonction de balayage de tonalité peut également être utile pour régler la phase, la répartition (crossover) et le volume du caisson de sous-graves. EQ de la pièce (Room EQ) Ce bouton vous permet d’allumer et d’éteindre le système de correction de la pièce. Si la DEL sous ce bouton est allumée, la configuration du système de correction de la pièce PBK est utilisée. Si la DEL est éteinte, la fonction de correction de la pièce n’est pas utilisée. Si vous appuyez sur le bouton et que la DEL clignote pendant 10 secondes, votre caisson de sous-graves n’a pas été configuré avec le système PBK. Le système de correction de la pièce PBK (Perfect Bass Kit) est abordé plus lin dans ce manuel. Passe basse personnalisée Ce bouton vous permet d’allumer et d’éteindre un filtre de passe basse personnalisée. Si la DEL sous ce bouton est allumée, le caisson de sous- graves utilise un filtre de passe basse personnalisée. Veuillez noter que lorsque cette fonction est activée, elle contourne le bouton de filtre de passe basse. Si la DEL est éteinte, le caisson de sous-graves d'utilise pas le filtre de passe basse personnalisée; il utilise plutôt le bouton de filtre de passe basse. Si vous appuyez sur le bouton et que la DEL clignote pendant 10 secondes, le caisson de sous-graves n’a pas été chargé avec un filtre de passe basse personnalisée. Les filtres de passe basse person- nalisée sont abordés plus loin dans ce manuel. Français45 Raccords Panneau de raccord arrière Lumière de statut USB (avec clé USB branchée)Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indiquer les statuts actuels de l'entrée USB et de l’entrée PBK. Lorsque vous branchez une clé USB dans l’entrée USB, la lumière indiquera les statuts suivants :• Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché). Vert clignotant : lecture d’une clé USB. Vert uni : succès. Fichier trouvé et chargé. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB. Rouge uni : Échec. Impossible de trouver le fichier ou clé USB non formatée pour le système de fichier FAT32. Rouge clignotant : Échec. Impossible de lire la clé USB en raison d’un problème électrique.Lumière de statut USB (avec PBK branché)Lorsque vous branchez une clé USB dans l’entrée PBK, la lumière indi-quera les statuts suivants : Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché). Vert uni : Connexion avec ordinateur ok. Rouge uni: Problème de connexion avec ordinateur.Lumière du statut de l’alimentationVotre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indi-quer son statut actuel. La lumière a une fonction identique à celle de la lumière du statut située sur le panneau supérieur du caisson de sous-graves. La liste suivante explique la signification des différentes couleurs : Aucune couleur : Aucune alimentation. Le caisson de sous-graves n’est pas branché, ou il s'est éteint en raison d'une surcharge. Débranchez le caisson de sous-graves et rebranchez-le pour corriger le problème. Vert : Mode lecture. Cela indique que le caisson de sous-graves détecte un signal audio et qu’il a basculé automatiquement en mode lecture. Rouge : Veille. Cela indique que le caisson de sous-graves a basculé en monde économie d'énergie.Entrée USBCette entrée vous permet de brancher une clé USB standard et de télécharger en amont un filtre de passe basse personnalisée ou de mettre à jour le micrologiciel (firmware) du caisson de sous-graves. Les filtres de passe basse personnalisée et les micrologiciels sont abordés plus loin dans ce manuel. Veuillez noter que l’entrée PBK et l’entrée USB ne doi-vent jamais être utilisées en même temps.Entrée PBKCette entrée vous permet de brancher le système de correction de la pièce PBK facultatif (Perfect Bass Kit) par l’entremise d’un mini câble USB. Le PBK est abordé plus loin dans ce manuel. Veuillez noter que l’entrée PBK et l’entrée USB ne doivent jamais être utilisées en même temps.Figure 3. Panneau de raccord arrière raCCords Français46 Raccords Entrée Trigger (déclencheur) (5V-24V CC) Si vous avez une composante source externe (comme un processeur ou un récepteur) avec des mécanismes de déclenchement intégrés, vous pouvez allumer et éteindre le caisson de sous-graves avec cette source. Branchez un câble de la composante de commande à cette entrée et réglez l’interrupteur Mode sur le panneau supérieur à « Auto (Trigger) ». Bien que cette technologie est couramment appelée déclencheur (trigger) 12V, votre caisson de sous-graves répondra à tout signal entre 5 à 24V CC (pointe de connecteur 3,5 mm positive). Right In/Left In (Balanced XLR) Se branche à Main-Out ou Pre-Out (ou Sub-Out) sur votre récepteur/pré- amplificateur. La configuration de la commande du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu par ces entrées. LFE In (Balanced XLR) Se branche à LFE Out (ou Sub Out) sur votre processeur A/V. La con- figuration de la commande du Filtre de passe basse n’est pas appliquée à cette connexion. Les réglages du répartiteur (crossover) pour le LFE In sont commandés par le processeur A/V. Right In/Left In (Line Level) Se branche à Main-Out ou Pre-Out (ou Sub-Out) sur votre récepteur/pré- amplificateur. La configuration de la commande du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu par ces entrées. LFE In / Multi In (Line Level) Se branche à LFE Out (ou Sub Out) sur votre processeur A/V. La con- figuration de la commande du Filtre de passe basse n’est pas appliquée à cette connexion. Les réglages du répartiteur (crossover) pour le LFE In sont commandés par le processeur A/V. Si vous branchez en série plusieurs caissons de sous-graves identiques, vous utiliserez cette entrée pour brancher à partir de Multi Out sur le caisson de sous-graves de commande. Le branchement en série est abordé plus loin dans ce manuel. Multi Out Si vous branchez en série plusieurs caissons de sous-graves, cette sortie est utilisée pour brancher et commander des caissons de sous-graves supplé- mentaires. Le branchement en série est abordé plus loin dans ce manuel. Left In / Right In (Speaker Level) Cet ensemble d’entrées offre un endroit pour brancher le caisson de sous-graves à l’aide d’un câble d’enceinte standard. Pour utiliser ces connexions, le câble d’enceinte doit se terminer par une prise de type banane. La configuration de la commande du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu par ces entrées. Rodage Nos haut-parleurs sur mesure nécessitent environ 50 heures de rodage à des niveaux d'écoute modérés avant d'offrir leur rendement optimal. Cette exigence aura une influence sur toute écoute ou tout jugement critique. Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correction de la pièce PBK facultatif, nous vous recommandons de roder votre nouveau caisson de sous-graves pendant 50 heures avant d’effectuer les mesures finales. Raccordement de l’alimentation CA MISE EN GARDE! Le cordon d’alimentation ne doit pas être installé, enlevé ou laissé détaché du caisson de sous-graves lorsque l’autre extrémité est raccordée à une source d’alimentation CA. Le cordon IEC doit être fermement inséré dans la prise d’alimentation CA située sur le panneau de raccordement du caisson de sous-graves, puis dans toute prise CA murale. Le caisson de sous-graves comprend un dispositif d’alimentation doté d'un capteur de signal qui bascule en mode veille après environ 60 minutes sans signal musical si l’interrupteur d’alimentation du panneau supérieur est réglé à « Auto (Trigger) ». Votre caisson de sous-graves est câblé pour l’alimentation fournie dans le pays de vente d’origine. La puissance nominale CA applicable à un appareil particulier est précisée sur le carton d'emballage et sur la plaque du numéro de série fixée au caisson de sous-graves. Si vous retirez le caisson de sous-graves du pays de vente d’origine, soyez certain que l’alimentation CA fournie dans tout emplacement suivant est appropriée avant de brancher et d’utiliser le caisson de sous- graves. Un rendement altéré du caisson de sous-graves ou de graves dommages non couverts au titre de la garantie peuvent survenir si vous tentez d’utiliser le caisson de sous-graves avec une source d’alimentation CA inappropriée. Figure 4. Prise d’alimentation CA. FrançaisRaccords 47 Mode deux canaux (Line Level RCA ou Balanced XLR) Veuillez noter que les dessins sont à la page suivante. MISE EN GARDE! Réglez l'interrupteur de mode à Off et débranchez le caisson de sous-graves avant de faire ou de défaire tout raccord de signal. Cette configuration est recommandée si le caisson de sous-graves est utilisé dans un système à deux canaux uniquement. Lorsqu’un signal est raccordé à l’entrée Left In/Right In du caisson de sous-graves, la com- mande de filtre de passe basse est active. Raccord de signal : 1 Branchez les sorties left out/right out de votre préamplificateur/ récepteur aux entrées Left In/Right In du caisson de sous-graves. Utilisez soit les interconnexions RCA, les interconnexions XLR ou les raccords speaker level (niveau d’enceinte), mais choisissez une seule méthode de raccordement—n’utilisez pas plusieurs méthodes de connexion en même temps. Les raccords Speaker level sont abordés plus loin dans ce manuel. Paramètres de commande recommandés : IMPORTANT! Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correc- tion de la pièce PBK (Perfect Bass Kit), nous vous recommandons de lancer le PBK et d’optimiser le positionnement de votre caisson de sous- graves avant d'ajuster les commandes du caisson de sous-graves. Une fois activé, le PBK aura une influence sur la sortie acoustique du caisson de sous-graves et sur les réglages décrits ci-dessous. 1 Calculez le nombre équivalent à 70 % de la fréquence la plus faible de votre haut-parleur principal. Réglez le bouton du filtre de passe basse à un réglage équivalent au nombre obtenu. Si le nombre obtenu est inférieur à 30 Hz, réglez ce bouton à 30 Hz. Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée, vous n’avez pas besoin d’ajuster ce bouton. Lorsque le bouton de passe basse personnalisée est activé, il contournera le réglage du bouton de filtre de passe basse. 2 Faites jouer de la musique que vous connaissez avec des graves. Augmentez le niveau du volume jusqu'à ce que la musique produise des graves profondes et étendues. Voyez à ce que les niveaux ne deviennent pas trop présents. 3 Essayez la commande de phase dans différents réglages jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la commande de phase afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouil- lage dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des haut-parleurs MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec une phase de 90° pendant les essais. Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée (Custom Low-Pass filter), nous vous conseil- lons de commencer avec un réglage de phase à 0°. Les filtres de passe basse personnalisée fournis avec ces caissons de sous-graves sont déjà optimisés pour la phase. 4 Si vous avez terminé les étapes 1 à 3 et que vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau 25 Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les commandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon son. Essayez de changer la commande Level (niveau) tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de sous-graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est position- né dans un coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le positionnement dans la pièce a un impact important sur le rendement général des graves. Français48 Raccords Figure 5. Raccord de signal pour le mode à deux canaux. Figure 7. Ajuster ces commandes pour le mode à deux canaux.Figure 6. Raccord de signal pour le mode à deux canaux. FrançaisRaccords 49 Mode canaux multiples Veuillez noter que les dessins sont à la page suivante. Cette configuration est recommandée si vous utilisez votre caisson de sous-grave dans un cinéma maison ou un système à canaux multiples. Lorsqu’un signal est branché au LFE In du caisson de sous-graves, la com- mande de Filtre de passe basse n’est pas active. Le processeur gère la plus grande partie de la gestion des graves. Raccord de signal :
Branchez la sortie LFE out du processeur à l’entrée LFE In. Utilisez soit une inter- connexion RCA ou XLR—N’utilisez pas les deux en même temps. Paramètres de commande recommandés : IMPORTANT! Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correc- tion de la pièce PBK (Perfect Bass Kit), nous vous recommandons de lancer le PBK et d’optimiser le positionnement de votre caisson de sous- graves avant d'ajuster les commandes du caisson de sous-graves. Une fois activé, le PBK aura une influence sur la sortie acoustique du caisson de sous-graves et sur les réglages décrits ci-dessous.
Si vous enceintes avant sont grandes (p. ex. : enceintes sur le sol pleine gamme), réglez les commandes de votre processeur pour les enceintes avant en mode large, grand ou plein. Si vous enceintes avant sont petites (p. ex. : enceintes sur étagère), réglez la commande du processeur pour les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité. Réglez les commandes du processeur pour les enceintes centrales ou à effets en mode étroit, petit ou limité. N’oubliez pas, peu d’enceintes centrales ou à effets sont conçues pour aller beaucoup plus bas que 70 Hz, ce qui signifie que toutes les graves dans une bande sonore inférieures à cette fréquence seront normalement perdues. Lorsque vous réglez vos enceintes centrales et à effets en mode étroit, petit ou limité, toutes les graves inférieures au point de répartition (crossover) désigné seront redirigées vers le caisson de sous-graves avec la sortie LFE - ce qui garantit qu'aucune grave provenant de ces canaux n'est perdue. Veuillez noter : certains processeurs permettent de changer la con- figuration des enceintes en fonction du type de matériel source. Dans ces conditions d‘utilisation, nous recommandons à l’utilisateur de faire jouer les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité pour le matériel source à canaux multiples et de faire jouer les enceintes avant en mode large, grand ou plein pour le matériel source stéréo à deux canaux. MISE EN GARDE! Selon les performances de la plupart des processeurs, il est recommandé que les enceintes centrales et à effets MartinLogan ne soient pas utilisées en mode grand, large ou plein. Si c’est le cas, cela peut causer des dommages à l'enceinte si le processeur essaye de pousser l'enceinte au-delà de sa capacité nominale de fréquence. Cette mise en garde s’applique également aux produits des autres fabricants. 2 En faisant jouer un matériel source à canaux multiples, ajustez la commande de niveau au niveau souhaité. 3 Ajustez le filtre de passe basse à la même fréquence que le répar- titeur à l’aide de votre processeur (bien que cela puisse sembler redondant, cela optimise l’efficacité de la commande de phase). Essayez la commande de phase dans différents réglages jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la commande de phase afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouillage dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des haut-parleurs MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec une phase de 0° pendant les essais (bien que nous suggérions 90° ailleurs, pour cette méthode de raccordement, nous suggérons 0° puisque votre pro- cesseur effectuera la plus grande partie de la gestion des graves). Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée (Custom Low-Pass filter), nous vous conseillons de commencer avec un réglage de phase à 0°. Les filtres de passe basse personnalisée fournis avec ces caissons de sous-graves sont déjà optimisés pour la phase.
Si vous avez terminé les étapes 1 à 3 et que vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau 25 Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les commandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon son. Essayez de changer la commande Level (niveau) tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec vos enceintes principales.
Utilisez la section de gestion des graves de la configuration de l’enceinte de votre processeur pour régler le niveau du caisson de sous-graves au niveau approprié. Suivez les instructions du manuel du processeur pour effectuer un réglage fin du niveau du caisson de sous-graves.
Si vous avez terminé les étapes 1 à 5 et que vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau 25 Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les com- mandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon son. Essayez de changer la commande Level (niveau) tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de sous-graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est positionné dans un coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le positionnement dans la pièce a un impact important sur le rendement général des graves. Français50 Raccords Figure 8. Raccord de signal pour le mode à canaux multiples. Figure 10. Réglages des commandes pour le monde à canaux multiples.Figure 9. Raccord de signal pour le mode à canaux multiples. FrançaisRaccords 51 Mode simultané deux canaux/canaux multiples Veuillez noter que les dessins sont à la page suivante. L’avantage de ce mode double est que vous pouvez obtenir une configu- ration optimale pour l’écoute stéréo qui permet tout de même l’écoute en mode à canaux multiples (film). Lorsque vous écoutez un matériel source stéréo, le système offre une intégration optimale de la musique. Dans ce mode, le caisson de sous-graves joue uniquement sous la fréquence de réponse la plus faible de l’enceinte avant principale. En mode film, la piste LFE et les graves provenant des enceintes ambiophoniques peuvent être transmises au caisson de sous-graves à l’aide des réglages du répartiteur provenant du système de gestion des graves du processeur. Raccord de signal : 1 Branchez les sorties left out/right out de votre processeur aux entrées Left In/Right In du caisson de sous-graves. Utilisez des interconnex- ions RCA, XLR ou des raccords speaker level (niveau d’enceinte) de qualité. Utilisez soit les interconnexions RCA, les interconnexions XLR ou les raccords speaker level (niveau d’enceinte), mais choisissez une seule méthode de raccordement - n’utilisez pas plusieurs méthodes de connexion en même temps pour les entrées left/right. Les raccords Speaker level sont abordés plus loin dans ce manuel. 2 Branchez la sortie LFE out du processeur à l’entrée LFE In du caisson de sous-graves. Utilisez des interconnexions RCA ou XLR de qualité. Veuillez noter que la méthode de raccordement pour le LFE In n’a pas besoin de correspondre à Left In/Right In. Si vous avez utilisé des inter- connexions RCA ou des raccords speaker level pour Left In/Right In, il est acceptable d’utiliser XLR pour LFE Input. Faites preuve de souplesse, faites des essais et écoutez afin de déterminer ce qui sonne le mieux pour votre installation unique. N’utilisez pas plusieurs méthodes de raccordement en même temps pour l’entrée LFE input. Paramètres de commande recommandés : IMPORTANT! Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correc- tion de la pièce PBK (Perfect Bass Kit), nous vous recommandons de lancer le PBK et d’optimiser le positionnement de votre caisson de sous- graves avant d'ajuster les commandes du caisson de sous-graves. Une fois activé, le PBK aura une influence sur la sortie acoustique du caisson de sous-graves et sur les réglages décrits ci-dessous. 1 Réglez les commandes du processeur pour les enceintes avant en mode large, grand ou plein. Si vos enceintes avant sont petites (p. ex. : enceintes pour étagère), nous vous recommandons de ne pas utiliser cette méthode pour raccorder le caisson de sous-graves; consultez plutôt la section « Mode à canaux multiples ». Réglez les commandes du processeur pour les enceintes centrales ou à effets en mode étroit, petit ou limité. N’oubliez pas, peu d’enceintes cen- trales ou à effets sont conçues pour aller beaucoup plus bas que 70 Hz, ce qui signifie que toutes les graves dans une bande sonore inférieures à cette fréquence seront perdues. Lorsque vous réglez vos enceintes centrales et à effets en mode étroit, petit ou limité, toutes les graves inférieures au point de répartition (crossover) désigné seront redirigées vers le caisson de sous-graves avec la sortie LFE - ce qui garantit qu'aucune grave provenant de ces canaux n'est perdue. Veuillez noter : certains processeurs permettent de changer la con- figuration des enceintes en fonction du type de matériel source. Dans ces conditions d‘utilisation, nous recommandons à l’utilisateur de faire jouer les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité pour le matériel source à canaux multiples et de faire jouer les enceintes avant en mode large, grand ou plein pour le matériel source stéréo à deux canaux. MISE EN GARDE! Selon les performances de la plupart des processeurs, il est recommandé que les enceintes centrales et à effets MartinLogan ne soient pas utilisées en mode grand, large ou plein. Si c’est le cas, cela peut causer des dommages à l'enceinte si le processeur essaye de pousser l'enceinte au-delà de sa capacité nominale de fréquence. Cette mise en garde s’applique également aux produits des autres fabricants. 2 Calculez le nombre équivalent à 70 % de la fréquence la plus faible de votre haut-parleur principal. Réglez le bouton du filtre de passe basse à un réglage équivalent au nombre obtenu. Si le nombre obtenu est inférieur à 30 Hz, réglez ce bouton à 30 Hz. Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée, vous n’avez pas besoin d’ajuster ce bouton. Lorsque le bouton de passe basse personnali- sée est activé, il contournera le réglage du bouton de filtre de passe basse. 3 En faisant jouer de la musique connue contenant des graves, montez le bouton de niveau jusqu’à ce que la musique offre des graves qui ne sont pas trop présentes. 4 Essayez la commande de phase dans différents réglages jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la commande de phase afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouil- lage dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des haut-parleurs MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec une phase de 90° pendant les essais. Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée (Custom Low-Pass filter), nous vous conseil- lons de commencer avec un réglage de phase à 0°. Les filtres de passe basse personnalisée fournis avec ces caissons de sous-graves sont déjà optimisés pour la phase. FrançaisFigure 11. Raccord de signal pour le mode à deux canaux/canaux multiples. Figure 13. Réglages des commandes pour le monde à canaux multiples/canaux multiples.Figure 12. Raccord de signal pour le mode à deux canaux/canaux multiples. 52 Raccords FrançaisRaccords 53 5 En faisant jouer du matériel source à canaux multiples, utilisez la section de gestion des graves de la configuration de l’enceinte de votre processeur pour régler le niveau du caisson de sous-graves au niveau approprié. Suivez les instructions du manuel du processeur pour effectuer un réglage fin du niveau du caisson de sous-graves. 6 Si votre processeur offre l’option de régler les répartiteurs (crossovers) pour un caisson de sous-graves, nous vous recommandons de com- mencer avec les réglages suivants – Répartiteur : 70Hz, passe haute : 12dB, et passe basse : 24dB. Les réglages optimaux pour ces options varient en fonction de votre pièce et de vos préférences en matière d’écoute. Faites des essais et écoutez ce qui sonne le mieux pour vous. 7 Si vous avez terminé les étapes 1 à 5 et que vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau 25 Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les commandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon son. Essayez de changer la commande Level (niveau) tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de sous-graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est position- né dans un coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le positionnement dans la pièce a un impact important sur le rendement général des graves. Utilisation des entrées Speaker Level (niveau d’enceinte) Cette méthode de raccordement est recommandée si votre caisson de sous-graves est utilisé uniquement dans un système à deux canaux avec des haut-parleurs de gamme complète. Pour raccorder à l’aide de l’entrée Speaker Level, le câble d’enceinte doit se terminer par une prise de type banane. Le bouton du Filtre de passe basse est appliqué au signal reçu par ces entrées. Si vous utilisez un filtre de passe basse per- sonnalisée, lorsque le bouton de passe basse personnalisée est activé, il contournera le réglage du bouton de filtre de passe basse. Les entrées Speaker Level sont une solution de rechange aux interconnex- ions RCA ou XLR. Si vous utilisez l’entrée Speaker Level, n’utilisez pas les entrées RCA ou XLR en même temps pour Left In/Right In. Si vous utilisez une entrée Speaker Level, il est correct d’utiliser les entrées RCA ou XLR pour le raccord LFE. Raccordez les sorties de gauche et de droite de votre amplificateur à l’entrée Speaker Level Input (Left In/Right In) du caisson de sous-graves. Utilisez un câble d’enceinte de qualité et une prise de type banane. Soyez cohérent et assurez-vous que les bornes + et – de votre amplifica- teur sont fixées aux bornes + et – correspondantes de votre caisson de sous-graves. Si votre amplificateur a seulement un ensemble de sorties, vous pouvez raccorder votre amplificateur à vos enceintes comme d’habitude et pas- sez un autre ensemble de câbles de vos enceintes à l’entrée Speaker Level du caisson de sous-graves. Figure 14. Utilisation des entrées Speaker Level (niveau d’enceinte) Français54 Configuration Avancée ConFIguratIon avanCée Chargement d’un filtre de passe basse personnalisée Pour ajouter un filtre de passe basse personnalisée à votre caisson de sous-graves, vous devez d’abord consulter le site Web MartinLogan.com :• www.martinlogan.com/balancedforce210/download• www.martinlogan.com/balancedforce212/downloadTélécharger le fichier approprié qui correspond à vos enceintes princi-pales. Sauvegardez le fichier de passe basse personnalisée dans le répertoire racine d’une clé USB. Pour assurer un téléchargement en amont réussi vers votre caisson de sous-graves, nous vous recomman-dons de n’avoir aucun autre fichier ou dossier sur la clé USB, car le caisson de sous-graves peut uniquement télécharger un fichier à la fois.Insérez la clé USB dans le port USB situé derrière le caisson de sous-graves. Le caisson de sous-graves trouvera automatiquement le fichier et chargera le filtre de passe basse personnalisée. Lorsqu’une clé USB est branchée au port USB, la lumière de statut USB indique les renseigne-ments suivants : Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché).• Vert clignotant : lecture d’une clé USB.• Vert uni : succès. Fichier trouvé et chargé. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB.
- Rouge uni: Échec. Aucun changement apporté. Impossible de trou- ver le fichier ou clé USB non formatée pour le système de fichier FAT32 (voir la FAQ et la section dépannage).• Rouge clignotant : Échec. Impossible de lire la clé USB en raison d’un problème électrique. Mise à jour du micrologiciel 1 Veuillez noter que le caisson de sous-graves chargera la révision du micrologiciel qui se trouve sur la clé USB branchée — même si la révision du micrologiciel qui se trouve sur la clé USB est plus ancienne que celle qui est actuellement chargée sur le caisson de sous-graves. Pour être certain d’installer la révision du micrologiciel la plus récente, consultez le site Web MartinLogan.com avant de mettre votre caisson de sous-graves à jour :• www.martinlogan.com/balancedforce210/download• www.martinlogan.com/balancedforce212/download Pour vérifier quelle révision est actuellement installée sur le caisson de sous-graves, appuyez sur le bouton Custom Low-Pass et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. La DEL du balayage de tonalité clignotera le nombre de fois qui équivaut au numéro de révision actu-elle (p. ex. : deux clignotements = révision 2 du micrologiciel). Veuillez noter que la mise à jour du micrologiciel ne devrait pas effacer les réglages du PBK (Perfect Bass Kit) et du filtre de passe basse personnalisée. Un avis sera affiché sur notre site Web avec le téléchargement du micrologiciel si, pour une raison imprévue, une révision du micrologiciel particulière doit effacer ces réglages; autre-ment, ces réglages devraient encore être en place après la mise à jour du micrologiciel.2 Débranchez le caisson de sous-graves de la prise CA.3 Insérez la clé USB dans le port USB situé derrière le caisson de sous-graves. 4 Rebranchez le caisson de sous-graves dans la prise CA. La DEL du statut USB clignotera continuellement rouge-vert rouge-vert pendant la mise à jour du micrologiciel - ce clignotement peut cesser momen-tanément pendant la mise à jour. N'enlevez pas la clé USB avant que la DEL ait cessé de clignoter et qu’elle indique une couleur unie pendant au moins 5 secondes. Voir ci-dessous.Lorsqu’une clé USB est branchée au port USB, la lumière de statut USB indique les renseignements suivants :
- Aucune couleur : Inoccupé (aucun dispositif USB actuellement bran- ché).• Clignotement vert/rouge : lecture d’une clé USB.• Vert uni (pendant plus de 5 secondes) : succès. Fichier trouvé et chargé. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB.
- Rouge uni (pendant plus de 5 secondes) : Échec. Aucun change- ment apporté. Impossible de trouver le fichier ou clé USB non formatée pour le système de fichier FAT32 (voir la FAQ et la section dépannage).• Rouge clignotant : Échec. Impossible de lire la clé USB en raison d’un problème électrique. FrançaisConfiguration Avancée 55 Système de correction de la pièce PBK (Perfect Bass Kit) Sur le panneau arrière de votre caisson de sous-graves se trouve un mini port USB appelé « PBK Input » qui permet le raccordement du Perfect Bass Kit (PBK™) de MartinLogan. La procédure pour utiliser le système de correction de la pièce PBK est décrite dans le manuel du PBK. Le PBK est vendu séparément. Le système PBK utilise votre ordinateur*, raccordé par câble USB à un microphone et à votre caisson de sous-graves MartinLogan, afin d’identifier les zones problématiques de votre environnement d’écoute. Le PBK traite l’information provenant de nombreux points de données et configure la solution optimale, afin d’obtenir une réponse précise dans la pièce. Comme les meilleurs systèmes de mesure de la pièce disponibles sur le marché, le PBK utilise de nombreux points de mesure, au moins cinq, mais jusqu’à dix données de position individuelles, ce qui lui permet d’apprendre les caractéristiques individuelles de votre pièce. Le PBK utilise le processeur de votre ordinateur pour calculer les courbes de correction pour chaque point de mesure, ce qui diminue grandement les erreurs d’arrondissement des calculateurs moins perfectionnés, comme ceux utilisés dans les systèmes d’égalisation de la pièce standards. De plus, le logiciel PBK est capable de se calibrer lui-même au microphone compris dans la trousse, ce qui élimine les interférences qui pourraient autrement fausser les données. Le PBK™ (Perfect Bass Kit) de MartinLogan est conçu pour ajuster le rendement de certains caissons de sous-graves MartinLogan afin de diminuer les anomalies des graves induites par la pièce. Le PBK ne con- stitue pas un remplacement pour les autres systèmes de correction de la pièce conçus pour optimiser les systèmes audio à canaux multiples. Quand on commence la tâche d’optimiser le rendement d’un sys- tème audio, la première étape devrait toujours être de bien configurer les enceintes avant, centrales et ambiophoniques. Une configuration appropriée de ces enceintes exige un bon positionnement, une orienta- tion appropriée et (le cas échéant) un ajustement des commandes de niveau des graves intégrées de l’enceinte. La prochaine étape consiste à lancer le PBK pour ajuster la sortie du caisson de sous-graves afin de tenir compte des interactions avec la pièce. Après avoir lancé le PBK, le rendement du caisson de sous-graves et son intégration aux enceintes principales doivent être optimisés en ajustant le niveau, la phase, les fil- tres de passe basse et les autres commandes du caisson de sous-graves. C’est seulement après la configuration des enceintes et du ou des cais- sons de sous-graves, y compris le lancement du PBK pour le ou les caissons de sous-graves, qu’il est temps de lancer le système de cor- rection de la pièce pleine gamme de votre processeur afin d’aider à équilibrer le rendement général du système dans la pièce. Bien que le PBK soit conçu pour ajuster la sortie du caisson de sous- graves afin de minimiser les anomalies sonores causées par les interactions avec la pièce, il est toujours recommandé, d’utiliser des méthodes traditionnelles pour obtenir une réponse plane avant de mettre en marche la correction numérique de la pièce. N’oubliez pas que le positionnement du caisson de sous-graves est l’un des paramètres les plus influents quand il est question de la gestion des interactions de basse fréquence anormales avec la pièce - la position d’écoute est tout aussi importante pour la réponse des graves, mais elle est souvent dictée par d’autres facteurs qui sont plus difficiles à changer. Certains utilisa- teurs trouveront que le lancement du PBK et l’examen des graphiques de résultats peuvent aider à optimiser le positionnement du caisson de sous-graves. Pour cela, branchez le PBK et utilisez le système pour pren- dre des mesures. Le graphique des résultats affichés sur l’ordinateur* montrera probablement des crêtes et des creux dans la réponse de la pièce mesurée. Au lieu de charger les réglages du PBK dans votre cais- son de sous-graves, déplacez-le et reprenez les mesures. Continuez à déplacer et à mesurer jusqu’à ce que vous obteniez une réponse de fréquence sans creux dans la réponse de largeur de bande. Le PBK cor- rigera les crêtes. Après avoir déterminé un positionnement idéal pour le caisson de sous-graves, effectuez un réglage fin du rendement du cais- son de sous-graves en lançant le PBK une dernière fois et en chargeant les paramètres du PBK dans votre caisson de sous-graves. Lorsqu’un ordinateur se connecte par l’entremise d’un mini port USB au port PBK, la lumière indique les statuts suivants :
Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché).
- Vert uni : Connexion avec PBK ok.
- Rouge uni: Problème de connexion avec le PBK. *Remarque : Veuillez consulter le manuel du PBK et les instructions connex- es concernant la compatibilité de l’ordinateur quand vous utilisez le PBK. Multi Out—Raccorder plusieurs caissons de sous-graves en série Si vous raccordez en série de multiples caissons de sous-graves iden- tiques, raccordez Multi-Out du caisson de sous-graves de contrôle vers LFE In/Multi-In sur le prochain caisson de sous-graves. D’autres caissons de sous-graves peuvent être raccordés à l’aide du même schéma. Le premier caisson de sous-graves de la chaîne contrôlera tous les autres caissons de sous-graves en aval (à l’exception du réglage de la lumi- nosité de la lumière des caissons de sous-graves individuels). Nous recommandons de ne pas raccorder plus de quatre caissons de sous- graves dans un raccordement en série - il peut être acceptable d’en raccorder davantage, selon les spécifications de votre installation. Faites des essais et écoutez ce qui sonne le mieux pour vous. Français56 Configuration Avancée Raccord de signal : 1 Raccordez le premier caisson de sous-graves à l’aide d’une des méthodes de raccordement précédemment décrites dans ce manuel (p. ex. : mode à deux canaux, mode à canaux multiples ou mode simultané à deux canaux/canaux multiples). 2 Raccordez le Multi Out du premier caisson de sous-graves au LFE In / Multi In du prochain caisson de sous-graves. Utilisez des intercon- nexions RCA de qualité. MISE EN GARDE! Ne raccordez jamais le Multi-Out du caisson de sous-graves à l’entrée d’un amplificateur raccordé à une enceinte pleine gamme. Le signal enco- dé provenant du Multi-Out contient des informations de fréquence élevée qui pourraient potentiellement endom- mager les haut-parleurs d’aigus. 3 Répétez l’étape 2 pour chaque caisson de sous-graves de la chaîne. Paramètres de commande recommandés : 1 Pour le premier caisson de sous-graves de la chaîne, ajustez les paramètres de commande à l’aide de la procédure décrite (p. ex. : mode à deux canaux, mode à canaux multiples ou mode simultané à deux canaux/canaux multiples). Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée, chargez-le uniquement dans le premier caisson de sous-graves. Ce filtre n’a pas besoin d’être chargé dans d’autres caissons de sous-graves. Si vous utilisez le système de correction de la pièce PBK, après avoir raccordé tous les caissons de sous-graves, raccordez le PBK au pre- mier caisson de sous-graves et lancez le PBK comme vous le feriez si vous mesuriez un seul caisson de sous-graves. 2 Les réglages Level, 25Hz Level, filtre de passe basse et Phase des autres caissons de sous-graves ne fonctionneront plus. Les boutons Tone Sweep, Room EQ et Custom Low Pass ne fonctionneront plus eux aussi. La commande Mode des autres caissons de sous-graves doit être réglée à « Auto (Trigger) » afin de permettre au statut d’alimentation des autres caissons de sous-graves de se synchroniser avec le premier caisson de sous-graves. Peu importe comment vous utilisez votre caisson de sous-graves, les essais peuvent souvent permettre d’obtenir un meilleur son. N’ayez pas peur d’essayer différents réglages. Vous pouvez toujours remettre les commandes à leurs réglages précédents. Raccord sans fil facultatif Un système de transmetteur/récepteur sans fil facultatif fabriqué par MartinLogan pourrait être disponible auprès de votre revendeur local. Consultez-le pour savoir si un tel système est disponible. Figure 15. Raccordement de caissons de sous-graves multiples. FrançaisPositionnement 57 posItIonnement Positionnement du caisson de sous-graves Généralement, les caissons de sous-graves offrent la meilleure sortie lorsqu’ils sont placés dans un coin de la pièce. Toutefois, cela peut également exagérer la sortie des caissons de sous-graves et rendre le mélange difficile avec les enceintes principales. Si vous choisissez de placer le caisson de sous-graves dans un coin proche de l’avant de la pièce, il doit être placé de façon à ce qu’il y ait un minimum de deux pouces de dégagement entre les haut-parleurs de graves et le mur. De préférence, le caisson de sous-graves doit se trouver en diagonale dans le coin afin que chaque haut-parleur de graves soit équidistant par rap-port au mur adjacent. Cette mesure permet d’éviter le blocage de la sortie d’un des haut-parleurs de graves.Avant de choisir la position de coin permanente, essayez d’autres posi-tions. Les emplacements éloignés des coins sont souvent plus efficaces pour fournir un rendement idéal des basses fréquences et un bon agence-ment aux enceintes principales. Si le caisson de sous-graves sonne comme s’il avait trop d’énergie des graves des supérieures, essayez de l’éloigner du mur en direction de la position d’écoute (le sortir du coin). Cette mesure diminuera le renforcement du mur et du coin de ces fréquenc-es problématiques du mur et adoucira probablement la réponse. Répétez la procédure de configuration avec les commandes du caisson de sous-graves après l’avoir déplacé dans sa nouvelle position. Veuillez noter que certains utilisateurs peuvent trouver que l’utilisation du PBK pour prendre les mesures de réponse du caisson de sous-graves aidera à optimiser le positionnement du caisson de sous-graves. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter la section PBK de ce manuel.Figure 16. Configuration typique en canal 5.1 de cinéma maison. Veuillez noter le positionnement en coin du caisson de sous-graves à l’avant de la salle d’écoute – c'est l’endroit où plusieurs personnes placent d’abord le caisson. Toutefois, après des essais, les emplacements éloignés des coins sont souvent plus efficaces pour fournir un rendement idéal des basses fréquences et un bon agencement aux enceintes principales. Figure 17a & 17b. EExpérimentez avec placement dans les coins. Figure 18a & 18b. Expérimentez avec placement non dans les coins. FrançaisInstallation dans un boîtier Les gens installent souvent leur caisson de sous-graves dans un boîtier. Le design unique à deux haut-parleurs de graves de votre caisson de sous-graves ne l’empêche pas d’être placé de la sorte. Toutefois, il est recommandé, comme pour tout caisson de sous-graves à haut-parleurs multiples de qualité, de laisser un espace minimal de trois pouces entre le boîtier et la partie avant et les deux côtés, gauche et droit du caisson de sous-graves. Demandez à votre revendeur Votre revendeur MartinLogan peut vous suggérer de nombreuses options de placement optimal du caisson de sous-graves. Il possède égale- ment de nombreux outils, comme son expérience, sa connaissance de l’équipement connexe et même de l’équipement pour analyser le son, ce qui peut faciliter la détermination de l’option de placement optimale du caisson de sous-graves. Base solide Après avoir utilisé et expérimenté avec votre caisson de sous-graves, vous pouvez utiliser les crampons ETC (Energy Transfer Coupler) fournis avec le caisson de sous-graves. En utilisant ces crampons, le caisson de sous-graves sera fixé plus fermement au sol et, par conséquent, les graves seront plus serrées et l’image deviendra plus cohérente et détaillée. Toutefois, il est recommandé de ne pas utiliser les crampons avant d’être certain de l’emplacement du caisson de sous-graves, car les crampons peuvent endommager le plancher si vous déplacez le caisson de sous- graves. Les pieds qui fixent la partie inférieure du caisson de sous-graves utilisent un filetage courant de 3/8 - 16. 1 Sur une surface douce et rembourrée, étendez délicatement votre caisson de sous-graves sur la partie avant pour accéder à la partie inférieure. 2 Enlevez les pieds ou les crampons déjà en place. Insérez les nou- veaux crampons dans les trous et vissez-les jusqu’au bout. Si le caisson de sous-graves n’est pas au niveau, desserrez un crampon jusqu’à ce qu’il soit de niveau. 3 À la main, serrez le contre-écrou fermement contre le boîtier. Ne pas trop serrer l’écrou. 4 Redressez l’enceinte. Mise en garde : Assurez-vous que vos mains et les câbles sont dégagés des crampons. Ne glissez pas le caisson de sous-graves, car les crampons sont coupants et peuvent endommager le plancher ou le tapis. 5 Ajustez le niveau en tournant les crampons. À la main, serrez le contre-écrou fermement contre le boîtier lorsque vous êtes satisfait du niveau du caisson de sous-graves. Mise en garde : Le fait de pousser le caisson de sous-graves peut entraîner un serrement trop fort ou briser un crampon. Profitez du produit Votre caisson de sous-graves est très raffiné et il fonctionne encore mieux s’il est configuré avec soin En gardant ces conseils à l’esprit, vous remar- querez au fil des mois d’écoute que de petits changements peuvent faire une grande différence. Au fil du temps, ne craignez pas de faire des essais de positionnement jusqu’à ce que vous trouviez la relation opti- male entre la pièce, les paramètres et le caisson de sous-graves qui vous donnera les meilleurs résultats. Vos efforts seront récompensés. 58 Positionnement Figure 19. Quand le caisson de sous-graves est placé dans un boîtier, il faut un minimum de trois pouces de dégagement à l’avant, à gauche et à droite. Figure 20. Le crampon ETC FrançaisAcoustique de la Pièce 59 aCoustIQue de la pIèCe Votre pièce C’est l’un des domaines qui requièrent un certain bagage pour compren-dre, et un peu de temps et d’expérimentation pour obtenir le meilleur rendement possible de votre système.La pièce est une composante et une partie importante de votre système. Cette composante est une variable très importante et peut beaucoup ajouter, ou enlever, à une grande expérience sonore.Tous les sons sont composés d’ondes. Chaque fréquence possède sa propre taille d’onde, et les graves, soit les plus basses, englobent litté-ralement de 10 à 55 pieds. Votre pièce participe à ces ondes comme une piscine, qui reflète ou augmente les ondes en fonction de la taille et des types de surface de la pièce.N’oubliez pas, votre système audio peut générer tous les renseignements nécessaires pour recréer le temps, l’espace et l’équilibre tonal d’un évé-nement musical. Sur le plan acoustique, le rôle d’une pièce idéale est de ne pas supprimer cette information et de ne pas y contribuer. Toutefois, chaque pièce le fait dans une certaine mesure. Terminologie Ondes stationnairesLe son qui provient d’un caisson de sous-graves rebondit dans la pièce jusqu’à ce qu’un schéma émerge – ce phénomène est appelé une onde stationnaire. Habituellement, cela pose un problème uniquement avec les fréquences inférieures à 100 Hz. Lorsque cela se produit, différentes parties de la pièce présentent un excès ou un manque de graves. Les ondes stationnaires existent dans toutes les pièces et un schéma différent existe pour les différentes fréquences de graves.Certaines personnes croient que le fait d’avoir une pièce sans murs par-allèles supprimera cet effet. En fait, les murs non parallèles généreront uniquement des schémas d’onde stationnaire différents de ceux qui survi-ennent dans des pièces rectangulaires.Habituellement, vous pouvez exciter la plupart des ondes stationnaires dans une pièce en plaçant le caisson de sous-graves dans un coin. La position d’écoute détermine quelles ondes stationnaires vous obtiendrez. Par exemple, si vous êtes assis dans un coin, vous entendrez la plupart des ondes stationnaires. Cela peut être une expérience trop intense. Le fait d’être assis près d’un mur peut également intensifier les niveaux des ondes stationnaires produites.Si vous obtenez encore un excès ou un manque de graves après avoir ajusté le positionnement et les commandes du caisson de sous-graves, le système de correction de la pièce PBK aidera à ajuster la sortie acous-tique de votre caisson de sous-graves afin de minimiser les anomalies acoustiques indésirables et d’optimiser le rendement de votre caisson de sous-graves au sein de votre environnement d’écoute unique. Surfaces et objets résonnants Toutes les surfaces et tous les objets de votre pièce sont assujettis aux fréquences générées par votre système. Comme pour un instrument, elles vibreront et « continueront » en syncope avec la musique, en plus de contribuer de façon négative à la musique. Un tintement, une lour-deur et même une clarté peuvent survenir simplement parce que les surfacent et les objets « chantent en cœur » avec vos enceintes. La com-mande Tone Sweep (Balayage de tonalité) de ce caisson de sous-graves peut aider à identifier et à résoudre les contributions des surfaces et des objets résonants.Cavités résonnantesLes zones qui forment de petites alcôves ou des garde-robes dans votre pièce peuvent être des chambres qui créent leurs propres « ondes sta-tionnaires » et qui peuvent taper leurs propres sons à « une note » La commande Tone Sweep (Balayage de tonalité) de ce caisson de sous-graves peut aider à identifier et à résoudre les contributions des cavités résonantes. Français60 Cinéma Maison CInéma maIson Les maniaques de stéréo branchent depuis longtemps leur télévision à leur système stéréo. L’avantage était d’utiliser les enceintes plus grandes et l’amplificateur plus puissant du système stéréo. Même si le son était grande- ment amélioré, il était encore mono et son signal de diffusion était limité. Fin 1970, début 1980, deux nouveaux formats de cinéma maison sont devenus largement disponibles au public : VCR et disque laser. En 1985, les deux formats s’étaient développés en sources audio/vidéo de très haute qualité. En fait, le rendement sonore de certains formats vidéo surpassait les formats audio uniquement. Maintenant, avec le son de qualité cinéma disponible à la maison, le seul élément manquant était la présentation en « son ambiophonique » des cinémas Heureusement, les DVD encodés Dolby et DTS sont apparus la même infor- mation de son ambiophonique encodée sur les films pour la maison que sur les films pour le cinéma. De plus, les nouveaux formats de visionnement à la maison à haute résolution, comme le Blu-ray, ainsi que le contenu haute définition offert par câble, satellite ou Internet ont évolué, incluant un format audio encodé à canaux multiples qui peut avoir la même qualité que la bande originale. Tout ce qu’il faut pour récupérer cette information est un décodeur, ainsi que des enceintes et des amplificateurs supplémentaires pour la reproduire Un cinéma maison est un achat complexe et nous vous recommandons de consulter votre revendeur MartinLogan local, car celui-ci connaît bien le sujet. Chaque pièce d’un système ambiophonique peut être achetée séparément. Prenez votre temps et allez-y pour la qualité. Personne ne s’est jamais plaint que le film était trop réel. La liste et les descriptions ci-dessous vous donneront un aperçu des responsabilités et des demandes placées sur chaque enceinte. Avant gauche et avant droite Si ces enceintes seront les deux mêmes que vous utilisez pour la lecture stéréo, elles doivent être de très haute qualité et capables de jouer fort (plus de 102 dB) et de reproduire des graves sous 80 Hz. Canal central C’est l’enceinte la plus importante dans un système de cinéma maison, car presque tous les dialogues et une grande partie de l’information de l’enceinte avant sont reproduits par le canal central. Il est important que l’enceinte centrale soit très précise et qu’elle s’adapte bien aux enceintes avant de gauche et de droite, et qu’elle soit recommandée pour une utilisa- tion à titre d’enceinte centrale. Il ne faut pas tourner les coins ronds. Enceintes ambiophoniques/à effets Nous vous recommandons que les enceintes ambiophoniques/à effets jouent les graves jusqu’à au moins 80 Hz. Les enceintes ambiophoniques contiennent l’information qui fait en sorte que les avions semblent voler au- dessus de votre tête. Certaines personnes pourraient suggérer que c’est le moment d’économiser en achetant une petite enceinte économique. Toutefois, l’encodage numérique à canaux multiples discret est maintenant la norme et la demande sur les enceintes ambiophoniques a augmenté. Caisson de sous-graves Avec tout bon système ambiophonique, vous aurez besoin d’un ou de plusieurs caissons de sous-graves de haute qualité (le .1 dans un système ambiophonique à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux). La plupart des trames sonores de film contiennent de grandes quantités d’informations de graves, qui font partie des effets spéciaux. Les bons caissons de sous-graves constitueront le pilier du reste du système. Figure 21. Configuration typique en canal 5.1 de cinéma maison. FrançaisExclusivités MartinLogan 61 BalancedForce pour des graves plus nettes Découlant d’une réaction égale et opposée au mouvement du cône, les graves puissantes font en sorte que tous les boîtiers de caisson de sous graves traditionnels génèrent des vibrations acoustiques. Vous pouvez le sentir en touchant le boîtier. Bien que la « physique » de ce phénomène fait en sorte que le boîtier résonne ou danse, la plupart des concepteurs de caisson de sous-graves appliquent du poids ou de la masse au boî-tier pour minimiser ces perturbations, mais cela laisse tout de même une basse étendue. Les vibrations sont transmises du haut-parleur de graves au boîtier, ce qui atténue le signal de graves, causant ainsi un son lâche et « diffus »Ce caisson de sous-graves intègre la configuration des graves BalancedForce pour annuler les vibrations du boîtier. Conçu à l’origine pour le système de pointe Statement™ E2, le système BalancedForce utilise des haut-parleurs montés à angle opposé. Les haut-parleurs du caisson de sous-graves, espacés à 180 degrés, fonctionnent en exacte opposition, ce qui entraîne une annulation maximale qui offre une éner-gie de graves pure et idéale, avec une diminution de la contribution du boîtier à la pièce aussi élevée que 25 dB par rapport aux solutions à la résonance des caissons de sous-graves traditionnels! Amplificateurs de commutation exclusifs Le caisson de sous-graves BalancedForce est doté d’amplificateurs de commutation exclusifs qui permettent d’obtenir un contrôle incroyable du haut-parleur de graves, ce qui donne des graves plus serrées et mieux définies, tout en gardant la distorsion aux plus bas niveaux possibles Le BalancedForce 210 comporte un amplificateur de commutation de 850 watts Classe D capable de crêtes dynamiques de 1700 watts fonc-tionnant à une efficacité de plus de 90%. Le BalancedForce 212 est doté d’amplificateurs double de 850 watts (un pour chaque haut-parleur de graves) avec une puissance de système totale de 1700 watts (3400 watts de crête dynamique).Les transformateurs à faible bruit et à puissance élevée et les sources d’alimentation à commutation sont dotés de transistors MOSFET de haute qualité, de réseaux de suppression du bruit et de circuits de com-mande qui offrent un incroyable niveau de courant avec des niveaux de distorsion très bas. Les rails de division de l’alimentation minimisent la distorsion tout en maximisant l'efficacité de la commutation. Les cartes de circuits imprimés en verre-epoxy de grade militaire, les capteurs de température et les circuits de protection garantissent un son de qualité et un fonctionnement fiable. Command de niveau 25 Hz La commande de niveau 25 Hz offre des capacités de personnalisa-tion du son que peu de caissons possèdent. Une pièce, particulièrement lorsqu’elle est petite, peut exagérer les graves. Le bouton de commande de niveau 25 Hz augmente ou diminue les graves plus basses pour compenser ces anomalies de la pièce et permet d’obtenir des graves profondes accrues si vous souhaitez un sentiment subsonique aux fréquences les plus basses. PBK (Perfect Bass Kit) Bien que les commandes de votre caisson de sous-graves vous per-mettent d’effectuer un réglage fin et d’optimiser le rendement des graves dans la pièce, le PBK vous permet de corriger les effets des limites de la pièce. Même si votre caisson de sous-graves est parfaitement position-né, la pièce peut avoir une incidence importante sur le rendement des graves. Les dimensions de la pièce, les zones mortes, les couloirs voûtés, les meubles et de nombreux autres facteurs peuvent transformer la pièce en instrument supplémentaire qui joue de concert avec les musiciens ou des trames sonores en ajoutant une coloration et une résonance nuisi-bles. Le PBK est vendu séparément et est fortement recommandé. Filtres de passe basse personnalisée facultatifs Il est parfois difficile d’obtenir un mélange discret entre un caisson de sous-graves et des haut-parleurs pleine gamme, et lorsqu'il est question des niveaux de rendement les plus élevés pour les haut-parleurs, il n’y a pas de place à l'erreur. L’ajout d’un filtre de passe basse personnali-sée résout les problèmes en offrant un superbe rendement des basses fréquences. Les filtres de passe basse personnalisée sont expressément conçus pour optimiser l'intégration du caisson de sous-graves en s'agençant au débit de basse fréquence de certains modèles de haut-parleur. Une fois qu’un filtre de passe basse personnalisée est chargé dans un caisson de sous-graves, la configuration est une simple question d’ajustement de la phase et du niveau. Ce filtre personnalisé est appliqué aux entrées de gauche et de droite de votre caisson de sous-graves. L’entrée LFE du caisson reste non filtrée, ce qui permet au préamplificateur/processeur ambio-phonique d’envoyer l’information des basses fréquences aux canaux du centre, ambiophonique et LFE sans compromettre le rendement des enceintes principales. exClusIvItés martInlogan Français62 Foire Aux Questions et Dépannage FoIre aux QuestIons et dépannage Foire aux questions Pourquoi mon caisson de sous-graves ne peut pas lire ma clé UB lorsque j’essaie d’ajouter un filtre de passe basse personnalisée ou de mettre à jour mon micrologiciel?Lorsque vous branchez une clé USB dans le port USB du caisson de sous-graves, la clé doit être formatée à l’aide du système de fichiers FAT32. Pour en apprendre davantage au sujet du formatage d'une clé USB à l'aide du système FAT32, veuillez consulter les documents d'aide de votre ordinateur. La plupart des clés USB (moins de 32 Go) sont ven-dues préformatées en FAT32. Reformatez votre clé USB seulement si le chargement ne fonctionne pas.Comment nettoyer mon caisson de sous-graves?Utilisez un linge propre ou une brosse molle pour nettoyer votre caisson de sous-graves. Nous recommandons également les linges en microfibres.Est-il sécuritaire de placer des choses sur mon caisson de sous-graves?Bien que votre caisson de sous-graves soit conçu avec une surface dura-ble qui résiste aux taches, nous vous recommandons de le traiter comme un meuble précieux et de ne rien placer sur celui-ci — particulièrement les objets contenant des liquidesPeut-il y avoir une interaction entre mon caisson de sous-graves et la télévision TRC dans mon système A/V? Oui. Le caisson de sous-graves n’utilise pas de moteur de haut-parleur protégé. Nous recommandons une distance de trois pieds entre le cais-son de sous-graves et les composantes vidéo qui sont sensibles aux champs magnétiques. Les télévisions modernes à écran plat ne sont pas touchées par les aimants du caisson de sous-graves.Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mon caisson de sous-graves est branché en tout temps? Non. Le caisson de sous-graves, lorsque l’interrupteur est réglé à « Auto » ou « Standby », utilisera environ 30 watts au point mort. Dois-je débrancher mon caisson de sous-graves pendant un orage électrique? Oui, ou avant. Il est recommandé de débrancher tous vos appareils audio/vidéo par temps orageux. J’ai jeté l’emballage d’origine de mon caisson de sous-graves. Puis-je acheter un nouvel emballage? Oui, un emballage de remplacement est habituellement disponible pour les produits MartinLogan actuels ou récents. Toutefois, l’emballage de rem-placement peut parfois être assez dispendieux et nous encourageons les auditeurs à conserver l'emballage d'origine. Les boîtes MartinLogan peuvent être pliées pour faciliter le rangement. La mousse et les autres matériaux d'emballage peuvent être entreposés dans un grand sac en plastique. Dépannage Pas de son• Vérifiez que toutes les composantes du système sont allumées.• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation du caisson de sous-graves est réglé à « Auto (Trigger) » ou « On ».• Vérifiez les câbles de l’enceinte et les raccords.• Vérifiez tous les câbles interconnectés.• Assurez-vous que la commande de niveau n’est pas éteinte.• Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.Graves ternes• Vérifiez le positionnement. Essayez de déplacer le caisson de sous-graves plus près du mur avant et des murs latéraux.• Vérifiez le type de pied utilisé. Essayez d’installer les crampons ETC.• Diminuez le niveau.• Vérifiez la configuration du processeur.• Vérifiez si la fréquence du filtre de passe basse est trop élevée.• Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.Bourdonnements ou sons inhabituels• Éteignez le caisson de sous-graves, débranchez toutes les entrées de signal, rallumez le caisson de sous-graves et augmentez le niveau. Si le problème disparaît, le bourdonnement provient d’ailleurs dans votre système.• Branchez le raccord CA du caisson de sous-graves au même circuit CA que le préamplificateur.• Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur. FrançaisRenseignements Généraux 63 renseIgnements généraux Garantie et enregistrement Votre caisson de sous-graves est vendu avec une garantie limitée automatique de 90 jours. Vous avez la possibilité d’obtenir, sans frais supplémentaires, une garantie limitée de trois ans. Pour obtenir la garantie limitée de trois ans, vous devez remplir et retourner le certifi-cat d’enregistrement, compris avec votre caisson de sous-graves, ainsi qu’une copie de votre facture, à MartinLogan dans les 30 jours qui suiv-ent la date d’achat. Pour plus de commodité, MartinLogan permet également l’enregistrement en ligne à la garantie à l’adresse www.martinlogan.com.MartinLogan pourrait ne pas honorer les réclamations de service au titre de la garantie à moins d’avoir une carte d’enregistrement à la garantie dûment remplie dans ses dossiers! Si vous n’avez pas reçu de certificat d’enregistrement à la garantie avec votre nouveau caisson de sous-graves, il vous est impossible de savoir si vous avez reçu un appareil neuf. Le cas échéant, communiquez avec votre revendeur MartinLogan. Numéro de série Le numéro de série se trouve dans la partie inférieure de la plaque arri-ère. Chaque appareil possède un numéro de série unique. Service Dans les rares cas où votre produit MartinLogan aurait besoin de service, communiquez avec le revendeur à qui vous avez acheté le produit. Dans la plupart des cas, votre revendeur sera en mesure de vous aider à trouver le problème et à le régler. Si le revendeur est incapable de résoudre le problème ou s’il n’y a aucun revendeur local dans votre région, communi-quez directement avec le service à la clientèle de MartinLogan à l’aide du formulaire de demande de service disponible à l’adresse www.martinlo-gan.com ou en composant le 785-749-0133Avant de retourner un produit à MartinLogan à des fins de service, com-muniquez d’abord avec le département du service pour obtenir un numéro RMA. Les colis entrants seront uniquement acceptés s’ils affichent un numéro RMA émis par MartinLogan.Si vous utilisez votre produit MartinLogan dans un pays autre que celui où il a été acheté à l’origine, nous vous demandons de noter ce qui suit :1 Le distributeur MartinLogan désigné pour tout pays donné est respon-sable du service au titre de la garantie uniquement pour les appareils distribués par ce pays ou par l’entremise de celui-ci conformément à sa garantie applicable.2 Si un produit MartinLogan doit faire l’objet de réparations (service) dans un pays autre que celui où il a été acheté à l’origine, l’utilisateur final peut faire réparer le produit chez le distributeur MartinLogan le plus proche, sous réserve des politiques de service locales de ce distributeur. Tous les coûts des réparations (pièces, main-d’œuvre et transport) seront assumés par le propriétaire du produit MartinLogan.3 Si, après avoir possédé votre produit MartinLogan pendant six mois, vous déménagez dans un pays autre que celui où vous avez acheté l’enceinte, votre garantie peut être transférable. Communiquez avec MartinLogan pour obtenir tous les détails. Français64 Spécifications spéCIFICatIons Réponse de fréquence du système .. Fréquences du filtre de passe basse
Phase ....................... Command de niveau 25 Hz ....... Alimentation .................. Composantes .................. Amplificateurs ................. Entrées (RCA) .................. Entrées (XLR) .................. Entrées (Niveau d’enceinte) ....... Entrées (12V Trigger) . . . . . . . . . . . . Entrées (USB) .................. Sortie (RCA) ................... Impédance d’entrée ............. Consommation d’énergie ......... Poids ........................ Taille ........................ BalancedForce 210* 20–120 Hz ±3dB. Anechoic through the LFE effects input. 30–80Hz 0°, 90°, 180°, 270° ±10dB On, Auto (12V Trigger), Off Cône en aluminium de 2 x 10 po (25,4 cm) à excursion élevée et panier moulé, avec mon- tage de moteur de haut-parleur étendu, format de chambre asymétrique scellé non résonant 850 watts (crête de 1700 watts) Gauche, droite et LFE Gauche, droite et LFE Gauche et droite via prises banane 3,5mm Mini USB (pour PBK), USB (pour mises à jour du répartiteur et du micrologiciel) Multi Out (pour raccord caissons de sous- graves multiples) RCA: 10 000 Ohms XLR: 15 000 Ohms par phase Niveau d’enceinte 10 000 ohms par phase (20 000 ohms rouge à noir) Typique: 125 Watts Point mort: 15 Watts 96 lb (43,5 kg) 19 pounces H x 19,1 pounces L x 19,4 pounces P (48,3 cm H x 48,6 cm L x 49,4 cm P) *Les spécifications peuvent changer sans préavis. BalancedForce 212* 18–120 Hz ±3dB. Anechoic through the LFE effects input. 30–80Hz 0°, 90°, 180°, 270° ±10dB On, Auto (12V Trigger), Off Cône en aluminium de 2 x 12 po (30,5 cm) à excursion élevée et panier moulé, avec mon- tage de moteur de haut-parleur étendu, format de chambre asymétrique scellé non résonant 2 x 850 watts (crête 3400 watts totale pour le système) Gauche, droite et LFE Gauche, droite et LFE Gauche et droite via prises banane 3,5mm Mini USB (pour PBK), USB (pour mises à jour du répartiteur et du micrologiciel) Multi Out (pour raccord caissons de sous- graves multiples) RCA: 10 000 Ohms XLR: 15 000 Ohms par phase Niveau d’enceinte 10 000 ohms par phase (20 000 ohms rouge à noir) Typique: 250 Watts Point mort: 30 Watts 140 lb (63,5 kg) 22,6 pounces H x 22,6 pounces L x 22,9 pounces P (57.4 cm H x 57.4 cm Lx 58.2 cm P) *Les spécifications peuvent changer sans préavis. FrançaisGlossaire des Termes Audio 65 Amplitude. L’intervalle extrême d’un signal. Habituellement mesuré de la moyenne à l’extrême. Arc. Les étincelles visibles générées par une décharge électrique. Bi-Amplification. Utilise un répartiteur électronique ou un répartiteur pas- sif de niveau de ligne, ainsi que des amplificateurs distincts pour les haut-parleurs de fréquence élevée et basse. Bruit blanc. Un bruit aléatoire utilisé pour les mesures, car il a la même quantité d’énergie à chaque fréquence. Bruit rose. Un bruit aléatoire utilisé dans les mesures, car il a la même quantité d’énergie dans chaque octave. CA. Abréviation pour courant alternatif. Capacité. La propriété d’un condensateur qui détermine la charge qui peut être stockée en lui pour une différence potentielle donnée, mesurée en farads, par le ratio de la charge stockée à la différence potentielle. CC. Abréviation pour courant continu. CLS. Abréviation pour curvilinear linesource (source linéaire curvilinéaire). Condensateur. Un dispositif comprenant deux plaques conductrices ou plus séparées l’un de l’autre par un matériel isolant et utilisé pour stocker la charge électrique. Parfois appelé capacité. dB (décibel). Une expression numérique de la force sonore relative d’un son. La différence de décibels entre deux sons est dix fois le logarithme en base 10 du ratio de leurs niveaux de puissance. Dégagement. La différence, en décibels, entre la crête et les niveaux RMS dans une émission. Diaphragme. Une membrane souple mince ou un cône qui vibre en réaction aux signaux électriques pour produire des ondes sonores. Diffraction. Le bris d’une onde sonore causée par une interférence méca- nique, telle que les rebords de boîtier, le cadre de grille ou d’autres objets semblables. Distorsion. On y fait habituellement référence en termes de distorsion harmonique totale (THD) qui représente le pourcentage d’harmoniques non souhaitées du signal de haut-parleur avec le signal souhaité. Généralement utilisé pour représenter tout changement non souhaité introduit par le dispositif en question. Écrêtage. Distorsion d’un signal lorsqu’il est coupé. Un problème de sur- charge causé en poussant un amplificateur au-delà de ses capacités. Le signal écrêté possède des niveaux élevés de distorsion harmonique qui crée de la chaleur dans le haut-parleur et constitue une cause importante de défaillance des composantes du haut-parleur. Efficience. La puissance acoustique fournie pour une entrée élec- trique donnée. Souvent exprimée sous la forme décibels/watt/mètre (dB/w/m). ESL. Abréviation pour haut-parleur électrostatique. Fréquence moyenne. Les fréquences moyennes où l’oreille est la plus sensible. Graves. Les fréquences les plus basses d’un son. Haut-parleur. Voir transducteur. Haut-parleur d’aigus. Un petit haut-parleur conçu pour reproduire uniquement les fréquences élevées. Haut-parleur de graves. Un haut-parleur qui fonctionne dans les basses fréquences uniquement. Les haut-parleurs en système à deux directions ne sont pas de véritables haut-parleurs de graves; ils sont mieux décrits comme des haut-parleurs de moyenne et de basses fréquences. Hybride. Un produit créé par le mariage de deux technologies différen- tes. Signifie ici la combinaison d’un haut-parleur de graves dynamique avec un transducteur électrostatique. Hz (Hertz). Unité de fréquence équivalente au nombre de cycles par seconde. Image. Représenter ou imiter l’événement sonore d’origine. Impédance. L’opposition totale offerte par un circuit électrique au flux de courant alternatif d’une fréquence unique. C’est la combinaison de résistance et de réactance, mesurée en ohms. N’oubliez pas que l’impédance d’une enceinte change avec la fréquence, ce n’est pas une valeur constante. Inductance. La propriété d’un circuit électrique par laquelle un courant variable à l’intérieur de celui-ci produit un champ magnétique variable qui introduit des tensions dans le même circuit ou dans un circuit à prox- imité. Mesurée en Henry. Inducteur. Un dispositif conçu principalement pour introduire l’inductance dans un circuit électrique. Parfois appelé pièce ou bobine. glossaIre des termes audIo Français66 Glossaire des Termes Audio Linéarité. La mesure selon laquelle tout processus de traitement de signal est accompli sans distorsion de l’amplitude. Longueur d’onde. La distance mesurée en direction de la progression d’une onde, à partir de tout point donné caractérisé par la même phase. Perturbation. S’applique à ce qui dure ou reste pendant un court moment. Un changement de l’état stationnaire à un autre état. Phase. La quantité par laquelle une onde sinusoïdale dirige ou retarde une seconde onde de la même fréquence. La différence est décrite par le terme angle de phase. Les ondes sinusoïdales se renforcent les unes les autres, celles qui sont déphasées s’annulent. Plage dynamique. L’intervalle entre le son le plus faible et le son le plus fort qu’un appareil peut traiter (souvent coté en dB). Polarité. La condition d’être positif ou négatif en ce qui concerne un point ou un objet de référence. Répartiteur. Un circuit électrique qui divise un signal de largeur de bande complet en bandes de fréquence souhaitées pour les com- posantes du haut-parleur. Répartiteur actif. Utilise les dispositifs actifs (transistors, IC, tubes) et cer- taines formes d’alimentation électrique pour fonctionner. Répartiteur passif. N’utilise aucune composante active (transistor, IC, tube) et ne nécessite aucune alimentation électrique (CA, CC, pile) pour fonctionner. Le répartiteur dans un haut-parleur courant est de variété passive. Les répartiteurs passifs comprennent des condensateurs, des inducteurs et des résisteurs. Résistance. La propriété d’un conducteur par laquelle il s’oppose au flux de courant électrique, ce qui entraîne la génération de chaleur dans le matériau conducteur, habituellement exprimé en ohms. Résisteur. Un dispositif utilisé dans un circuit pour fournir une résistance. Résonance. L’effet produit lorsque la fréquence de vibration naturelle d’un corps est grandement amplifiée en renforçant les vibrations à la même fréquence ou à une fréquence proche à partir d’un autre corps. RMS. Abréviation de root mean square (valeur efficace). La valeur effective d’une forme d’onde donnée est sa valeur RMS. La puissance acoustique est proportionnelle au carré de la pression sonore RMS. Sensibilité. Le volume de son fourni pour une entrée électrique donnée. Stator. La partie fixe qui forme la référence pour le diaphragme en mou- vement dans une enceinte planaire. THD. Abréviation pour distorsion harmonique totale. (Voir Distorsion). TIM. Abréviation pour transient intermodulation distortion (distorsion de perturbation intermodulaire). Transducteur. Tout dispositif qui transmet de l’énergie d’un système à un autre, parfois un dispositif qui convertit l’énergie. Les transducteurs de haut-parleur convertissent l’énergie électrique en mouvement mécanique. Français6768697071Lawrence, Kansas, USA tel/tél. 785.749.0133 fax/téléc. 785.749.5320 www.martinlogan.com ©2013 MartinLogan Ltd. All rights reserved. Tous droits réservés. Rev. #061713
Notice Facile