BL FBS 25 A1 - Tondeuse à gazon FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL FBS 25 A1 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique, puissance 1200 W, largeur de coupe 32 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 niveaux (20-60 mm) |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes surfaces, fonctionnement silencieux, câble d'alimentation de 10 m |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage du châssis après chaque utilisation, vérification du câble d'alimentation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids 8 kg, collecteur de 30 L, niveau sonore 96 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - BL FBS 25 A1 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL FBS 25 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL FBS 25 A1 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI BL FBS 25 A1 FLORABEST
- Boîtier moteur avec tube de protection supérieur et poignée multifonctions
- Tube de protection inférieur avec bo- bine de l montée
- Carter de protectionavec jambière
- Poignée anti-vibration
- Bandoulière avec protection corporelle
- 100 ml huile 2 temps
- 500 ml de mélange huile/carburant
- Notice d’utilisation Description du fonctionnement Le coupe-bordure thermique FBS 25 A1, appareil guidé à la main et portable, est entraîné par un moteur à combustion interne qui est continuellement en fonction pendant le travail. La transmission de puis- sance s’effectue au moyen d’un plateau d’embrayage qui transmet la puissance du moteur au dispositif de coupe via un embrayage de force centrifuge et avec une vitesse élevée. En tant que dispositif de coupe, l’appareil dispose d’une double bobine avec jog automatique. Lors du processus de coupe, deux ls synthétiques sont en rotation autour d’un axe en position verticale par rapport au plan de coupe. Pour la sécurité de l’utilisateur, l’appareil est pourvu d’un dispositif de sécurité qui recouvre l’outil de coupe. Les descriptions suivantes informent sur le fonctionnement des organes de service. Vue d’ensemble 1 Carter de moteur 2 Cosse de bougie d’allumage 3 Manette Choke 4 Poignée de lance avec câble de démarrage 5 Pompe à essence (Primer) 6 Couvercle de protection du ltre à air 7 Réservoir d’essence 8 Poignée manuelle multifonctionnelle 9 Accélérateur 10 Raccord supérieur du tuyau 11 Poignée anti-vibration 12 Jambière 13 Vis de xation du tuyau 14 Raccord inférieur du tuyau2 8 F R B E 15 Carter de protection 16 Coupe-l 17 Capsule 18 Bobine de l (non visible) 19 Crampon pour le/la bandoulière 20 Interrupteur marche/arrêt 21 Bouton de blocage des gaz 22 Inhibiteur de l’accélérateur 23 Clé de maintenance 24 100 ml huile 2 temps 25 500 ml de mélange huile/carburant 26 Protection corporelle 27 Bandoulière 44 Trousse à outils
30 Couvercle de protection pour le transport 31 Bouton de sécurité Tube de ral- longe
34 Bouchon du réservoir
43 Languette Dispositif de déverouillage rapide
35 Vis de xation Bobine 36 Œillet de sortie de l 37 Ressort Bobine
38 Vis Couvercle de ltre à air 39 Boîtier du ltre à air 40 Filtre à air
42 Filtre à carburant
45 Encoche Bobine 46 Rainure Bobine Fonctions de sécurité 22 Inhibiteur de l’accélérateur empêche une accélération fortuite du moteur. On ne peut utiliser l’accélérateur qu’en appuyant sur le blocage de la gachette. 20 Interrupteur de marche / arrêt L’interrupteur de marche / arrêt stoppe le moteur. Il faut le re- mettre en position pour faire redémarrer le moteur. 15 Capot de protection protège l’utilisateur d’un contact involontaire avec l’instrument de coupe et des projections de corps étrangers. Caractéristiques techniques Coupe-bordure thermique ....... FBS 25 A1 Moteur ....Moteur deux temps à un cylindre Mélange carburant .........................50:1 Cylindrée moteur .......................25,4 cm
Puissance moteur maximale ................... 0,75 kW (1,1 CV) Vitesse de rotation du moteur à vide .................... 2800 min
Contenance réservoir ............650 ml /cm
- Poids (réservoir vide) p. 5
- ,9 kg Fil Diamètre de coupe p. 380
- mm Epaisseur du l p. 2
- mm Longueur de l m Niveau de puissance sonore p. 5
=3 dB2 9 B EF R Niveau de puissance sonore (L
Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et pre-scriptions contenues dans la déclara- tion de conformité. Consignes de sécurité Une utilisation sûre de l’appareil implique l’observation exacte de toutes les consignes et informations relatives à la sécurité, au montage et au fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi. Toutes les per- sonnes utilisant et entretenant cet appareil doivent connaître le mode d’emploi et être informées des dan- gers potentiels. Symboles sur l’appareil L’appareil comporte des symboles qui véhi- culent des informations importantes sur le produit ou des consignes d’utilisation.
- Attention: l’utilisation de l’appareil exige des mesures de sécurité particu- lières!
- Avant l’utilisation, il faut avoir lu et compris intégralement le mode d’em- ploi. Ne pas observer les instructions de service peut représenter un dan- ger de mort! Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions d’emploi avec at- tention. Portez une protection pour les yeux. Portez une protection pour la tête. Portez une protection pour les oreilles. Portez des gants de protection. Risque de coupures. Portez des chaussures de sécurité avec des semelles robustes. Assurez-vous que la tête de cou- pe n’entre pas en contact avec des corps étrangers lors du dé- marrage et pendant le travail. Observez une distance de sécu- rité d’au moins 15 m par rap- port à des tiers. Danger en raison des pièces projetées ! Tenez vous à dis- tance des autres personnes. Le carburant et les vapeurs de carburant sont inammables. Danger d‘incendie et risque d‘explosion ! Attention! Travaillez seulement avec une bobine de l. N‘utilisez aucune lame de cou- pe en métal ou lame de scie. Risque de blessure!3 0 F R B E Attention surfaces très chaudes, danger de brû- lure! Mention du niveau de puissance sonore L
en dB Proportion mélange 50:1, utiliser EXCLUSI- VEMENT du mélange de carburant. utiliser EXCLUSIVEMENT du mélange de carburant Diamètre de coupe Déroulement du démarrage Pompe à essence (Primer) Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité générales Les personnes malades et faibles ne doivent pas avoir accès à l’appareil. Il faut soigneusement surveiller les enfants se trouvant à proximité de machines. Tenez compte des consignes régionales et locales en vigueur dans votre zone d’habitation en matière de prévention des accidents. Il en va de même pour toutes les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la santé sur le lieu de travail. Le constructeur ne peut être tenu pour res- ponsable lorsque ses machines sont modi- ées de manière illicite et que ces modi- cations entraînent des préjudices corporels ou matériels. Attention! L’utilisation de machines suppose toujours l’observation de consignes de sécurité fondamen- tales. Veuillez également tenir compte de tous les conseils mentionnés dans les consignes de sécurité complé- mentaires.
1. Prêtez attention à l’environne-
ment dans lequel vous travail- lez. Un engin à moteur dégage des gaz d’échappement toxiques dès la mise en marche du moteur. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. C’est pourquoi il ne faut jamais travail- ler avec l’appareil dans des locaux fermés ou mal aérés. Veillez à travail- ler avec un éclairage sufsant. En cas d’humidité, de neige, de glace, sur un3 1 B EF R terrain pentu ou accidenté, veillez à bien assurer votre position.
2. Ne laissez pas de tierces per-
sonnes accéder à l’appareil. Les visiteurs et les spectateurs, en particu- lier les enfants ainsi que les personnes malades et faibles, doivent être tenues à l’écart du lieu de travail. Empêchez des tierces personnes d‘entrer en contact avec les outils. Ne conez l’appareil qu’à des personnes qui sont familiariées avec l’appareil et son utili- sation.
3. Veillez à remiser les outils dans
un lieu sûr. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être conservés dans un endroit sec, si possible situé en hauteur et placés de telle sorte qu’ils ne soient plus accessibles.
4. Utilisez toujours l’outil conve-
nant à chaque travail. N’utilisez pas par ex. de petits outils ou des ac- cessoires pour des travaux qui doivent être accomplis avec un outil lourd. Uti- lisez les outils exclusivement pour les ns auxquelles ils sont conçus.
5. Veillez à porter des vêtements
adaptés. Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas gêner pendant les travaux. Portez des vête- ments qui vous protègent contre les coupures.
6. Utilisez des équipements de
protection personnelle. Portez des chaussures aintidérapantes munies de coquilles ou de semelles de métal. Portez un casque de protection au cas où les travaux comportent un risque de chute d’objets et sont par conséquent dangereux.
7. Portez des lunettes de pro-
tection. Il peut y avoir projection d’objets, avec de graves blessures aux yeux pour conséquence.
8. Portez une protection antibruit.
Portez une isolation acoustique per- sonnelle comme par ex. des coquilles antibruit.
9. Protection des mains. Portez des
gants solides – les gants en cuir offrent une bonne protection.
10. Fonctionnement de l’appareil.
Ne travaillez jamais sans protection sur l’outil de coupe. Il y a danger de blessure par projection d’objets.
11. Otez les clés de contact et
autres. Toutes les clés doivent être enlevées avant la mise en marche de l’appareil.
12. Restez toujours vigilant,
concentrez-vous sur ce que vous faites. Faites usage de votre bon sens. N’utilisez pas d’instruments à mo- teur lorsque vous êtes fatigué. Vous ne devez pas travailler avec la machine si vous êtes sous l’inuence d’alcool, de drogues ou de médicaments suscep- tibles de ralentir vos réactions.
13. Remplissage du réservoir.
- Conformez-vous toujours aux prescrip- tions contre l’incendie actuelles et aux prescriptions régionales ou nationales en vigueur pour la prévention des incendies.
- Le carburant et les vapeurs de car- burant sont très inammables. Ne remplissez pas le réservoir lorsque le moteur est en marche ou qu’il est encore chaud. Veillez à une bonne aération lors du remplissage. La fumée ou les feux ouverts sont interdits.
- Avant de faire le plein, il faut toujours mettre le moteur hors service. Ouvrez toujours le bouchon de réservoir avec précaution pour que la surpression puisse se réduire lentement, sans giclée de carburant. Le fonctionnement de l’appareil porte le carter à de fortes3 2 F R B E températures. Il faut par conséquent laisser refroidir l’appareil avant de faire le plein. Le carburant risque sinon de prendre feu, ce qui peut provoquer de graves brûlures.
- En faisant le plein, il faut veiller à ne pas dépasser la mesure et faire déborder le réservoir. Si du carburant se répand hors du réservoir, il faut immédiatement l’éli- miner et nettoyer l’appareil.
- Après avoir fait le plein, veillez à ce que le bouchon soit correctement vissé pour éviter que les vibrations se produisant pendant le travail ne le fassent tomber.
- Soyez vigilant en cas de non-étanchéi- té. S’il y a écoulement de carburant, ne lancez pas le moteur. Danger de mort par brûlures!
14. Durée d’utilisation et pauses.
Une longue utilisation de l’appareil à moteur peut provoquer aux mains des troubles de la circulation sanguine dus aux vibrations. Vous pouvez cependant prolonger le temps d’utilisation en por- tant des gants appropriés et en faisant des pauses régulières. Tenez compte du fait qu’une propension personnelle à une mauvaise circulation, des tem- pératures extérieures basses ou de grands efforts de serrage pendant le travail diminuent la durée d’utilisation.
15. Prenez garde aux pièces
endommagées. Avant toute mise en service et après un heurt violent, vériez que l’appareil ne présente pas de signe d’usure ou d’endomma- gement. Certaines pièces sont-elles endommagées? En cas de dommages légers, demandez-vous sérieusement si l’instrument est quand même en parfait état de fonctionnement. Veillez à une position et à un réglage correct des pièces mobiles. Les pièces s’emboîtent- elles bien les unes dans les autres? Y a-t-il des éléments endommagés? Est-ce que tout est correctement installé? Toutes les conditions sont-elles réunies pour un fonctionnement parfait? Les mécanismes de protection endommagés doivent être réparés ou remplacés en bonne et due forme par du personnel agréé, dans la mesure où la notice d’utilisation ne com- porte pas expressément d’autre men- tion. Les interrupteurs abîmés doivent être remplacés par un réparateur agréé. Pour toutes réparations, adressez-vous à un point de service après-vente que nous avons agréé.
16. Eteignez toujours le moteur avant
d’entreprendre des réglages ou des travaux d’entretien. Cette précaution vaut en particulier pour les travaux sur la bobine de l.
17. N’utilisez que des pièces auto-
risées. Pour l’entretien et les répara- tions, utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques. Pour les pièces de rechange, adressez-vous au Centre de services Grizzly. Attention! L’utilisation d’autres têtes faucheuses ou d’accessoires et de pièces qui ne sont pas expressément autorisés risque de mettre personnes et objets en dan- ger. L’appareil ne peut être utilisé que pour les ns auxquelles il a été conçu. Tout détourne- ment de cette destination est considéré comme une utilisa- tion impropre. L’utilisateur, et en aucun cas le constructeur, est seul responsable des pré- judices matériels et corporels résultant d’une mauvaise utilisation.3 3 B EF R Le constructeur décline toute responsabilité pour les dom- mages résultant d’une modi- cation ou d’une utilisation impropre de ses machines. Attention! Même si l’instrument est utilisé correctement, un certain risque ne peut être exclu. Le genre et la construction de l’appareil in- duit les dangers potentiels suivants:
- contact avec une bobine de l non pro- tégée (coupures).
- Manœuvre de la bobine en marche (coupures).
- troubles de l’ouïe, lorsque l’utilisateur ne porte pas de protection acoustique.
- Dégagement de poussière et de gaz nocifs si l’appareil est utilisé dans des pièces fermées (nausées). Règles de sécurité complémentaires An d’éviter les dommages corpo- rels accidentels et les dégâts maté- riels:
1. Attention! Tenez les mains et les
pieds toujours à distance du dispositif de coupe, surtout lors du démarrage de l’appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre.
2. Toujours tenir l’appareil avec
une main sur la poignée multi- fonctions et l’autre main sur la poignée anti-vibration. Tenez l’appareil toujours à une dis- tance de sécurité sufsante du corps et adoptez une position stable.
3. Portez impérativement des lunettes de
4. N’utilisez l’appareil qu’à la lumière
du jour ou si possible avec une bonne lumière articielle.
5. Ne pas utiliser l’appareil par temps de
pluie ou sur de l’herbe humide.
6. Avant tout emploi et en particulier à la
suite d’un choc, vériez si l’appareil n’a pas subi de dégâts et faites-le répa- rer, si nécessaire.
7. N’utilisez pas l’appareil lorsque les
dispositifs de protection sont endom- magés ou mal montés.
8. Assurez-vous que les fentes d’aération
du moteur, le capot de protection et le dispositif de coupe ne sont pas encras- sés par des saletés ou autres dépôts.
9. Pendant les étapes de travail, assu-
rez-vous toujours que ni personnes ni animaux ne se trouvent dans un périmètre d’au moins 15 m. Eteignez immédiatement l’appareil si quelqu’un, en particulier un enfant, vient à portée de la machine. Le fonctionnement de l’appareil peut provoquer la projection de pierres et autres éléments susceptibles de causer des bles- sures graves.
10. Lorsque l’appareil est en fonction, il
ne faut pas s’approcher des pièces mobiles (dans le secteur du dispositif de coupe). Une fois l’appareil hors service, la tête de coupe continue à tour- ner pendant quelques secondes.
11. Avant d’utiliser l’appareil, il faut libé-
rer la zone de travail des pierres, des branches et de tous autres matériaux durs. Lancez la machine uniquement comme le décrit la notice. Lors du démarrage, elle ne doit pas être retournée ou se trouver dans la position de travail. Ne traversez pas de routes ou de chemins caillouteux avec l’appareil en marche.
12. Le rallongement du l de coupe exige
une extrême prudence. Il y a risque de3 4 F R B E blessure par coupure. Une fois cette tâche accomplie, il faut reprendre une position de travail correcte avant de mettre l’appareil en fonction.
13. N’utilisez pas de bobine métallique.
Une fois l’interrupteur lâché, veillez à ce que l’appareil reste encore quelques secondes en marche.
14. Eteignez le moteur (interrupteur de
marche / arrêt) lorsque vous: - remplissez le réservoir, - n‘utilisez pas l‘appareil, - le laissez sans surveillance, - le nettoyez, - le transportez d’un endroit à un autre, - ôtez ou changez le dispositif de coupe et réglez la longueur du l de coupe à la main.
15. Durée d’utilisation et pauses.
Une utilisation prolongée de l’appareil peut, en raison des vibrations, pro- voquer des troubles de la circulation dans les mains. Toutefois, vous pouvez allonger la durée d’utilisation en en- lant des gants appropriés ou en faisant des pauses régulières. Rappelez-vous qu’une prédisposition personnelle à une mauvaise circulation, de basses températures ou des forces de pré- hension élevées pendant le travail réduisent la durée d’utilisation.
16. Lorsqu’elle est éteinte, portez la
débroussailleuse par la poignée multi- fonction et la poignée anti-vibration, la bobine éloignée de votre corps, pour éviter tout risque de blessures. Après l’arrêt, la tête du moteur de la débroussailleuse est chaude. Veillez à ne pas entrer en contact avec la tête du moteur.
17. Vériez régulièrement que l’équipe-
ment de coupe est à l’arrêt lorsque le moteur tourne au ralenti. Montage Montage du carter de protection N’utilisez jamais l’appareil sans avoir correctement monté le carter de protection. Danger de blessure.
2. Positionnez le couvercle sur la
xation de protection (29).
3. Fixez le recouvrement en vous
servant des vis (28). Montage du tube à deux éléments
2. Desserrez la vis de xation du
tuyau (13) sur l’embout supérieur du tuyau à emboîtement (10).
3. Emboîtez les deux embouts
mâles des tuyaux l’un dans l’autre, de manière à ce que le bouton de blocage (31) s’encli- quette dans le perçage à cet effet dans la partie supérieure du tuyau (10) à emboîtement.
4. Resserrez solidement la vis de
xation du tuyau (13). Assurez-vous, avant de démarrer l’appareil, que le raccord de l’em- bout du tuyau inférieur soit solide- ment et correctement logé et qu’il se trouve dans la position adéquate.3 5 B EF R
Desserrez la vis de xation du tuyau (13). Appuyez sur le bouton de blocage (31) et séparez les tuyaux ensuite. Monter la poignée anti- vibration
1. Dévissez les quatre vis (32) de la
(11) sur le support en caout- chouc prévu à cet effet (33) sur le tube supérieur (10).
3. Vissez la poignée anti-vibration
(11) à l’aide des quatre vis (32). Mise en service Attention! Avant de mettre l’appareil en service, vous devez vérier s’il est en bon état de fonctionnement. En cas de doutes, ne mettez pas l’appareil en marche! Soyez particulièrement attentif aux points suivants:
- contrôle des outils de coupe pour détec- ter endommagements et usure éventuels.
- montage correct de la tête de coupe.
bon maniement de tous les interrupteurs.
- pose sûre du capuchon de bougie. Un capuchon mal enché peut provoquer des étincelles et le mélange se pro- duisant ainsi entre le carburant et l’air peut prendre feu.
- propreté des poignées, condition préa- lable pour pouvoir bien guider l’appareil.
- tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés en bonne et due forme et se trouver à leur place avant la mise en marche de l’appareil. La tête de coupe doit pouvoir fonc- tionner librement. Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tête de coupe ait une position correcte et que les pièces mobiles soient libres. Attention! En cas de doute, demandez au spécialiste d’un centre de services agréé de vous aider à mettre cet appa- reil en fonction. Remplissage du carburant En maniant le carburant, veillez toujours à une bonne aération. Ne fumez pas en remplissant le réservoir et tenez toute source de chaleur à l’écart. Ne faites jamais le plein avec le moteur en marche. Ouvrez avec précaution le bouchon de réservoir de sorte qu’une éventuelle sur- pression puisse se dissiper progressivement. Faites démarrer l’appareil à une distance d’au moins 3 m du lieu de remplissage du carburant. Si cette règle n’est pas respectée, il y a danger d’incendie ou d’explosion. Utilisez exclusivement le mélange de carburant recommandé dans cette notice. Le mélange de carbu- rant se périme. C’est pourquoi il ne faut pas utiliser de mélange excé- dant 3 mois. Dans le cas contraire, le moteur peut s‘abîmer et vous perdez votre droit de garantie.3 6 F R B E La capacité du réservoir est de 650 ml. Evitez de mettre la peau en contact direct avec l’essence et de respirer les vapeurs d’essence. Nuisible à la santé! L’appareil est pourvu d’un moteur à deux temps et fonctionne uniquement avec un mélange d’essence et d’huile pour moteur à deux temps dans la proportion 50:1. Tableau pour le mélange carburant: Essence Huile moteur 2 temps 1,00 litres 20 ml 3,00 litres 60 ml 5,00 litres 100 ml Mélange 50 parts essence + 1 part huile
- Utilisez de l’essence de qualité sans plomb avec un indice d’octane d’au moins 90.
- Vous obtiendrez le meilleur résultat en employant l’huile pour moteur deux temps fourni, spécialement conçue pour l’appareil. Si cette dernière n’est pas disponible, employez de l’huile super pour moteurs à deux temps refroidis par air.
1. Mélangez toujours l’essence et
l’huile dans un récipient propre approprié à l’essence (25).
2. Versez d’abord la moitié de
l’essence puis toute la quantité d’huile et secouez le récipient. Ajoutez le reste de l’essence et secouez de nouveau.
3. Dévissez le bouchon de réservoir
(34) et versez le mélange de carburant dans le réservoir à es- sence (7). Essuyez les restes de carburant se trouvant autour du bouchon et revissez le bouchon de réservoir. Monter la bandoulière Portez toujours une bretelle, quand vous travaillez avec l‘appareil. Mettez toujours l‘appareil hors tension avant de retirer la bretelle. Il y a un risque d‘accident. La bretelle de portage est équipée d’un dispositif de déverrouillage rapide. Tirer sur la languette rouge ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 43) permet de détacher rapide- ment l’appareil de la bretelle de portage en cas de danger.
1. Montez la bretelle de portage
(27) en travers de la poitrine.
2. Réglez la longueur de la bretelle
de manière à ce que le mous- queton se trouve à environ 10 cm en dessous de la hanche.
3. Fixez le mousqueton au crampon
pour la bretelle (19) du tube de protection de l‘appareil. Désengagez l‘appareil avant de faire démarrer le moteur et xez le à la bretelle de portage avec le moteur en fonctionnement. Placez la protection corporelle (26) sur la hanche entre votre corps et l’appareil.3 7 B EF R Lancement du moteur Lancez le moteur à au moins 3 mètres de distance du lieu de remplissage. Posez l’appareil sur un sol solide et plan. Assurez-vous que l’outil de coupe ne touche ni des objets ni le sol. Démarrage à froid :
1. Assurez-vous que le capot de
protection est retiré du coupe-l ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 16).
2. Placez l’appareil sur une surface
dure et plane. Assurez-vous que l’outil de découpe ne touche aucun objet ni le sol.
3. Placez le levier du starter (3)
dans le sens de la èche.
4. Appuyez 6 fois sur la pompe à
carburant (Primer) ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 5).
5. Positionnez l’interrupteur
Marche/Arrêt (20) sur START
6. D’une main, tenez fermement
l’appareil au niveau du tube supérieur (10). Avec l’autre main, tirez énergiquement plu- sieurs fois le câble de démarreur à la poignée de lancement (4), jusqu’à ce que le moteur démarre. L’appareil tourne désor- mais au ralenti. Attention ! Ne tirez pas le câble de démarreur trop loin - Risque de cassure !
8. Laissez le moteur tourner pen-
dant env. 10 secondes pour qu’il s’échauffe.
7. Pour faucher, maintenez enfoncé
le levier de verrouillage des gaz (22) et actionnez la manette des gaz (9). En actionnant la manette des gaz, le levier de starter (3) se relève au- tomatiquement en position de démarrage à chaud.
8. Pour éteindre le moteur, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt (20) sur STOP
Démarrage à chaud : Lors du démarrage à chaud avec le bouton d’arrêt des gaz, la bobine tourne après le démarrage. Tenez vous à distance de la bobine. Vous risquez de vous blesser !
1. Laissez le levier du starter (3)
2. Pour bloquer à mi-régime, appuyez
en même temps sur le levier de ver- rouillage des gaz (22), la manette des gaz (9) et le bouton d’arrêt des gaz (21) sur la poignée (8). Relâchez maintenant le levier de verrouillage des gaz (22) et la manette des gaz (9). Le blocage à mi-régime est enclenché.
3. D’une main, tenez fermement
l’appareil au niveau du tube supérieur (10). Avec l’autre main, tirez énergiquement plu- sieurs fois le câble de démarreur à la poignée de lancement (4), jusqu’à ce que le moteur démarre. Attention ! Ne tirez pas le câble de démarreur trop loin - Risque de cassure ! L’appareil tourne désormais à mi-régime.
4. Pour éteindre le moteur, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt (20) sur STOP
F R B E Si le moteur ne démarre pas au bout de deux tentatives, essayez de le lancer sans le starter sur la positi- on démarrage à chaud. Si vous n‘y parvenez pas, veuillez suivre les consignes au chapitre « Recherche des pannes ». Lors du démarrage à chaud, la débroussailleuse tourne au ralenti seulement après le premier acti- onnement de la manette des gaz. Utilisation Instructions de travail Travaillez en sécurité et de manière rééchie!
- Pendant la coupe, observez les pres- criptions régionales ou communales en vigueur.
- Ne travaillez pas pendant les heures de repos traditionnelles.
- Il faut éloigner tous objets durs comme les pierres, les pièces de métal e.a. Ils peuvent être projetés et provoquer des préjudices matériels et/ou corporels.
- Pour la coupe de haies ou de buissons hauts, la hauteur de travail devrait être d’au moins 15 cm. Les animaux comme p. ex. les hérissons ne sont ainsi pas menacés.
- Tenez toujours l’appareil des deux mains avec une prise forte et assurée!
- Coupez seulement l’herbe et les mau- vaises herbes! Faites attention aux racines ou aux souches, vous risquez sinon des heurts.
- Travaillez avec prudence et ne mettez personne en danger lors de la coupe. Travaillez avec calme et réexion!
- Ne travaillez que dans des conditions de vue et de clarté sufsantes!
- Observez la tête de coupe!
- Ne coupez jamais plus haut qu’à hau- teur d’épaule!
- Ne remplacez jamais le l en plastique par un l d’acier – danger de blessure et de destruction!
- Ne travaillez pas sur une échelle!
- Ne travaillez que sur des terrains solides et stables!
- Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre et maintenez toujours l’équilibre.
- Changez de position de travail à intervalles réguliers pour éviter de vous fatiguer toujours du même côté.
- En cas de blocage de la bobine, arrêtez immédiatement l’appareil, débranchez le connecteur de bougie et éliminez ensuite le blocage. Tonte du gazon
- Sur de petites zones herbeuses, tenez l’appareil à un angle d’environ 30° par rapport au sol et guidez-le autour de vous régulièrement vers la droite et vers la gauche dans un mouvement demi-circulaire.
- On obtient les meilleurs résultats lorsque l’herbe ne dépasse pas 15 cm. Si elle est plus haute, il est conseillé d’effectuer plusieurs tontes successives.
- Pour la coupe autour d’abres, de pi- quets ou d‘autres obstacles, contournez lentement l’obstacle avec l’appareil et coupez avec les extrémités du l.
- Evitez le contact avec des obstacles durs (pierres, murs, palissades, etc.). Vous risquez sinon d‘user le l rapide- ment. Utilisez le bord du capot de pro- tection pour tenir l’appareil à la bonne distance.3 9 B EF R Attention! Ne posez pas la tête de coupe sur le sol pen- dant la marche! Rallongement du l Votre appareil est muni de deux ls à avance automatique, c’est-à-dire que les deux ls se rallongent lorsque vous tapez la tête de coupe sur le sol.
1. Tenez l’appareil en marche sur une
zone herbeuse et tapez légèrement la tête faucheuse plusieurs fois sur le sol. C’est ainsi que le l se rallonge.
2. La lame introduite dans le capot de
protection (15) coupe le l à la lon- gueur désirée. Lorsque les extrémités du l ne se rallongent pas:
- Eteignez l’appareil.
- Encastrez la bobine de l jusqu’à la butée et tirez fortement sur l’extrémité du l. Si l’extrémité du l n’est pas vi- sible:
- Mettez une nouvelle bobine (voir cha- pitre Changement de bobine). Attention! Les restes de l peuvent être projetés et pro- voquer des bessures. Lorsque l’appareil vibre Il faut nettoyer l’appareil et éventuellement ôter les restes d’herbe se trouvant sur la tête de coupe et dans le capot de protection. Entretien et maintenance Exécutez toujours les opéra- tions de maintenance et les travaux de nettoyage avec le moteur arrêté et le connecteur de bougie (2) débranché ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 2). Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans cette notice par un point de service après-vente que nous avons agréé. N‘utilisez que des pièces d‘origine et jamais de ls mé- talliques. L’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine peut provoquer des préjudices cor- porels et entraîner des dégâts irréparables pour l’appareil. Il implique une perte immédiate de la garantie. Nettoyage de l’appareil Après chaque travail de coupe, éliminez l’herbe et la terre du dispositif de coupe et du capot de protection. Protégez votre appareil contre les endommagements!
- Il ne faut ni arroser l’appareil au jet d’eau, ni le mettre dans l’eau.
- N’utilisez ni nettoyant ni dissolvant. Changement de bobine
1. Débranchez le moteur.
2. Mettez l’appareil sur le sol et
veillez à ce qu’il n’y ait aucune fuite de carburant et à ce que l’appareil soit solidement ancré sur le sol.4 0 F R B E
3. Dévissez la vis de xation (35).
dévissez la vis de xation (35) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre . Retirez la capsule (17) avec la bobine de l (18).
4. Introduisez la nouvelle bobine
(18) dans la capsule (17) et faites passer les deux extrémités de l par l’anneau de sortie de l (36). Faites attention à ce que le ressort (37) soit en position correcte.
5. Poussez la bobine de l (18)
dans la capsule (17) et revissez la vis de xation (35) dans le sens des aiguilles d’une montre
6. Tirez sur les deux extrémités du
l pour retirer les ls des rai- nures.
7. Tirez sur l sur environ 13 cm
pour alléger le moteur lors du démarrage et pendant la phase de chauffe. Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/ Accessoires » Nettoyage du ltre à air N’utilisez jamais l‘appareil sans ltre à air. La poussière et les saletés parviennent sinon dans le moteur et abîment la machine. Maintenez le ltre à air propre.
1. Eteignez le moteur.
2. Desserrez la vis (38) du cou-
vercle de ltre à air (6) et retirez le couvercle de ltre à air du boîtier de ltre à air (39)
3. Sortez le ltre à air (40) du boî-
tier de ltre à air (39).
4. Nettoyez le ltre à air (40) avec
de l’eau et du savon puis laissez le sécher à l’air. Pour le nettoyage n’utilisez jamais d’essence!
5. Remontez le ltre à air (40) et le
couvercle de ltre à air (6) dans le sens inverse. Remplacez le ltre à air (40) lorqu’il est usé, endommagé ou fortement encrassé (voir « Pièces de rechange/Accessoires »). Changement / réglage de la bougie L’usure des bougies ou un trop grand intervalle d’allumage amoin- drissent la performance du moteur.
1. Débranchez le moteur.
3. Dévissez la bougie d‘allumage
(41) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre avec la clé de maintenance ci- jointe (voir 23).
4. Vériez l’intervalle d’allumage à
l’aide d’une jauge d’épaisseur (en vente dans le commerce spé- cialisé). L’écartement des élec- trodes doit être de 0,6-0,7 mm.
5. Réglez éventuellement la dis-
tance en tordant légèrement l‘électrode de masse de la bou- gie d‘allumage (41).
6. Nettoyez la bougie (41) avec
une brosse métallique.4 1 B EF R
7. Remettez en place la bougie
(41) nettoyée et réglée ou rem- placez-la, si elle est endomma- gée, par une bougie neuve (p. ex. bougie «TORCH L8RTC»).
8. Replacez la cosse de bougie (2).
Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/ Accessoires » Affûtage du coupe-l N’utilisez en aucun cas l’ap- pareil sans coupe-l ou avec un coupe-l défectueux. Dan- ger de blessure.Lorsque la lame du coupe-l est endom- magée, adressez-vous impé- rativement à notre Centre de services. Porter des gants de protection pour éviter de vous blesser par coupure.
1. Débranchez le moteur.
2. Dévissez le coupe-l (16) du car-
ter de protection (15).
3. Fixez le coupe-l (16) dans un
étau et affûter la lame avec une lime plate. Limez avec précau- tion et seulement dans une direc- tion.
4. Revissez le coupe-l (16) au car-
ter de protection (15). Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/ Accessoires » Remplacement du ltre à carburant Ne vous servez jamais de l’appareil sans ltre à carburant. Remplacez régulièrement le ltre à carburant.
1. Dévissez le bouchon de réservoir
2. Videz le contenu du réservoir à
carburant (7) dans un récipient approprié.
3. Retirez le ltre à carburant (42)
à l’aide d’un crochet et enlevez- la par mouvements de rotation.
4. Remplacez le ltre à carburant
et remettez la tête d’aspiration dans le réservoir.
5. Refermez le réservoir de carbu-
rant (7) avec le capuchon de réservoir (34). Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/ Accessoires » Enrouler la bobine Plutôt qu’une nouvelle bobine, vous pouvez vous procurer en magasin spécialisé un l de nylon de 2 mm d’épaisseur, ou de 1,8 mm d’épaisseur, et 5 m de long et l’enrou- ler vous-même sur la bobine.
1. Pliez le l au milieu et placez le
milieu du l dans l’encoche (45) de la bobine (18). Enroulez les deux extrémités dans le sens de la èche qui se trouve sur la partie inférieure de la bobine.
2. Bloquez ensuite chacune des
extrémités du l dans les rainures (46) de la bobine (18).4 2 F R B E Pour un l d’une épaisseur de 2 mm, choisissez les rainures mar- quées d’un 2, pour un l d’une épaisseur de 1,8 mm, choisissez les rainures marquées d’un 1,8. Tendez bien les ls et veillez à ce qu’ils soient parallèles dans les deux canaux de l. En outre, la bobine ne doit pas être rechargée avec plus de 2,5 m de l par canal, au risque que le jog auto- matique ne fonctionne pas correcte- ment. Réglage du carburateur Le carburateur a été réglé par le construc- teur en vue d’une performance optimale. Si des réajustements sont nécessaires, faites effectuer ces réglages dans un atelier spécialisé. Éliminer les blocages Éteignez l’appareil et débran- chez le connecteur de bougie avant de travailler sur l’unité de coupe. Portez des gants de protection pour éviter les coupures. Vérier l‘embrayage Placez l’appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l’outil de découpe ne touche aucun objet ni le sol. Avant chaque utilisation, vériez le fonc- tionnement de l’embrayage lorsque l’appa- reil tourne au ralenti. Démarrez l’appareil (voir « Démarrer le moteur ») et vériez en vous assurant d’une distance de sécurité sufsante, que la bobine ne tourne pas lorsque l’appareil est au ralenti. Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entre- tien indiqués dans le tableau. Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents.4 3 B EF R Tableau intervalles d’entretien Elément de la machine Action Avant chaque utilisation Heures de service
Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer
Filtre à air Nettoyer ou remplacer
Filtre à carburant Remplacer
Bougie Nettoyer/régler/remplacer
Tuyaux de carburant Contrôler, au besoin remplacer
Machine intégrale Contrôler, au besoin nettoyer
Poignée de service Contrôler le fonctionnement
Tête de coupe Contrôler le montage
Embrayage vérier l’immobilisme au ralenti du moteur
Dépôt Conseils généraux pour le dépôt
- Nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires pour prévenir la forma- tion de moisissures.
- Conservez l’appareil dans un lieu sec et à l’abri de la poussière, et en outre hors de la portée des enfants.
- N’enveloppez pas l’appareil dans des sacs de plastique, qui favorisent l’humi- dité et les moisissures.
- Ne posez pas l’appareil sur le capot de protection; mieux vaut le suspendre à la poignée supérieure. Dépôt pendant les pauses d’utilisation La non-observation des conseils de dépôt peut provoquer des pro- blèmes de démarrage dus à des restes de carburant dans le carbura- teur ou entrainer des dégâts perma- nents. Pour des pauses d’utilisation de moins de 3 mois:
1. Videz le résevoir à carburant (7) dans
un endroit bien aéré.
2. Lancez le moteur et laissez-le fonction-
ner à vide jusqu’à ce qu’il s’arrête et qu’il n’y ait plus de carburant dans le carburateur.
3. Faites refroidir le moteur (env. 5minutes).
Pour des pauses d’utilisation de plus de 3 mois:
4. Dévissez la bougie (
F R B E pitre “Changement / réglage de la bougie“).
5. Versez une cuillérée à café d’huile à
deux temps pure dans la chambre de combustion et tirez plusieurs fois lente- ment le câble de démarrage pour ré- partir l’huile dans l’intérieur du moteur.
- Lors du transport, l’appareil doit être éteint et le connecteur de bougie ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
débranché. Ne transportez pas l’appareil lorsqu’il tourne au ralenti.
- Portez l’appareil par la poignée multi- fonction et la poignée anti-vibration ( K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J
8+11), vous éviterez ainsi d’entrer en contact avec des parties dangereuses pendant le transport (par ex. moteur chaud, unité de coupe).
- Lors du transport, maintenez une dis- tance de sécurité avec autrui.
- Pour éviter une fuite de carburant, ne transportez pas l’appareil la tête en bas. Elimination et protection de l’environnement Ne jetez pas les huiles usagées et les restes d’essence dans les canalisations ou les égouts. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères. L’emballage est composé de maté- riaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.4 5 B EF R Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 48). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Position Désignation N
de commande Notice Vue d‘utilisation éclatée 15 37-40,43,44 Set de cache de protection 13602025 18 52,54 Bobine 13602029 17 51-55 Tête de bobine 13602027 37 53 Ressort pour bobine 13602028 16 41,42 Coupe-l 13602026 14 33-36,47-50 Tube inférieur complet 13602024 27-32 Manchon de raccordement 13602023 11+12 23,25,26 Poignée+Jambière 13602022 27 13 Bandoulière+Protège-hanche 13602021 42 80 Filtre à carburant 13602043 77-79 Tuyaux à essence 13602042 34 69-74 Bouchon du réservoir 13602040 40 22 Filtre à air 13602034 38 24 Vis Filtre à air 13602035 41 28 Bougie 13602036 Comme alternative, vous pouvez utiliser la bobine AutoCut C5-2 de Stihl comme pièce de rechange. Vous pouvez aussi acheter dans le commerce spécialisé du l en nylon de 2 mm ou 1,8 mm de diamètre, et 5 m de longuer et l’enrouler vous-même sur la bobine. (voir «Enrouler la bobine »)4 6 F R B E Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit: 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre a tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons4 7 B EF R ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. bobi- ne, l de coupe, coupe-l, ltre à air et bougie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les inter- rupteurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 280454) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.4 8 F R B E
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
F R B E Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Coupe-bordure thermique de construction FBS 25 A1 Numéro de série 201611000001 - 201611047827 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2012/46/EU En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées :
EN ISO 11806-1:2011 • EN ISO 14982:2009
Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique garanti : 110 dB(A) mesuré : 108,2 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Attestation de modèle type N° e11*97/68SA*2012/46*3439*00 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : V.Lappas Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
Notice Facile