MEDION S47087 - Caméscope

S47087 - Caméscope MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S47087 MEDION au format PDF.

📄 192 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION S47087 - page 53
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Caméscope MEDION S47087
Résolution vidéo 1080p Full HD
Capteur Capteur CMOS
Zoom optique 10x
Écran Écran LCD de 3 pouces
Format d'enregistrement MP4
Connectivité USB, HDMI
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable
Utilisation Idéal pour les vidéos de loisirs, les événements familiaux et les voyages
Maintenance Nettoyer l'objectif régulièrement, vérifier la batterie avant utilisation
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes
Informations générales Poids léger, design compact, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - S47087 MEDION

Comment allumer le caméscope MEDION S47087 ?
Pour allumer le caméscope, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment charger la batterie du MEDION S47087 ?
Pour charger la batterie, utilisez le chargeur fourni et branchez-le sur le port de charge situé à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant la charge.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Une fois connecté, l'ordinateur devrait reconnaître le caméscope comme un périphérique de stockage, et vous pourrez copier les fichiers vidéo.
Que faire si le caméscope ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est faible ou déchargée, rechargez-la. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment régler la qualité vidéo sur le MEDION S47087 ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis naviguez jusqu'à l'option 'Qualité vidéo' pour sélectionner la résolution souhaitée.
Comment installer une carte mémoire dans le caméscope ?
Ouvrez le compartiment de la carte mémoire, insérez la carte dans le bon sens jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis refermez le compartiment.
Mon caméscope a des problèmes de mise au point, comment y remédier ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Utilisez la fonction de mise au point automatique en appuyant sur le bouton de mise au point ou en sélectionnant le mode de mise au point dans le menu.
Comment enregistrer une vidéo ?
Pour enregistrer une vidéo, appuyez sur le bouton d'enregistrement situé sur le dessus de l'appareil. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter l'enregistrement.
Est-ce que le MEDION S47087 peut enregistrer des vidéos en mode nocturne ?
Oui, le caméscope dispose d'un mode nocturne. Activez-le via le menu des paramètres pour améliorer la qualité d'enregistrement dans des conditions de faible luminosité.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine du caméscope ?
Pour effectuer une réinitialisation d'usine, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix.

Questions des utilisateurs sur S47087 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S47087 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S47087 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI S47087 MEDION

1. À propos de ce mode d'emploi .... 54

FR

1.1. Explication des symboles .... 54

2. Utilisation conforme ....NL

3. Consignes de sécurité .... 57

3.1. Catégories de personnes restreintes ..... 57 IT
3.2. Avertissements 58
3.3. Mesures de précaution 59
3.4. Manipulation sûre des piles 63
3.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil...... 65
3.6. Étanchéité 66
3.7. Droit de la personnalité .... 67

4. Contenu de l'emballage 68

5. Vue d'ensemble de l'appareil 69

5.1. Vue avant 69
5.2. Vue de dessous .... 70
5.3. Connexions 71
5.4. Éléments de commande 72
5.5. Accessoires fournis 73

6. Mise en service 74

6.1. Installer les piles 74
6.2. Insérer la carte mémoire microSD ..... 76
6.3. Fixer la caméra à l'aide de la sangle ..... 77
6.4. Prémontage du support mural 78
6.5. Fixer la caméra à l'aide du support mural ..... 79
6.6. Orienter la caméra 79

7. Premières étapes 80

7.1. Allumer la caméra 80
7.2. Éteindre la caméra 80
7.3. Régler la langue et la date/l'heure 81

8. Mode Test et Observation 82

8.1. Mode Test 82
8.2. Mode Observation 82

9. Réglages dans le menu 82

9.1. Mode 83
9.2. Intervalle d'enregistrement 83
9.3. Sensibilité PIR 83
9.4. Rafale 84
9.5. Durée de la vidéo 84
9.6. Résolution vidéo 84
9.7. Langue 84
9.8. Heure / date 84
9.9. Horodatage 84
9.10. Résolution photo 84
9.11. Logiciel 85
9.12. Enregistrement audio 85
9.13. LED infrarouge 85
9.14. Signal acoustique 86
9.15. Capteur latéral 86
9.16. Intervallomètre 86
9.17. Minuterie 86
9.18. Nom de la caméra.... 87
9.19. Mot de passe.... 87
9.20. Réglages par défaut 88

  1. Lecture ......
    88
    DE
    10.1. Affichages à l'écran en mode Lecture 89
    10.2. Menu de réglage en mode Lecture 89
    FR

  2. Transférer des données sur un ordinateur ...... 90

11.1. Raccorder le câble USB 90

NL

11.2. Norme DCF

91

11.3. Lecteur de cartes 92

11

  1. Dépannage rapide 92

  2. Nettoyage et entretien 94

  3. Élimination 94

  4. Caractéristiques techniques.... 96

  5. Information relative à la conformité ..... 97

  6. Mentions légales 97

1. À propos de ce mode d'emploi

MEDION S47087 - À propos de ce mode d'emploi - 1

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.

1.1. Explication des symboles

MEDION S47087 - Explication des symboles - 1

DANGER!

Avertissement d'un risque vital immédiat !

MEDION S47087 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles !

MEDION S47087 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères !

MEDION S47087 - ATTENTION! - 1

REMARQUE!

Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !

MEDION S47087 - REMARQUE! - 1

Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !

MEDION S47087 - REMARQUE! - 2

REMARQUE!

Respecter les consignes du mode d'emploi !

MEDION S47087 - REMARQUE! - 1

AVERTISSEMENT!

Avertissement d'un risque dû à des ma- tières explosives !

Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation

▶ Action à exécuter

MEDION S47087 - AVERTISSEMENT! - 1

Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires.

2. Utilisation conforme

Cet appareil pouvant être posé ou fixé sur un support permet de prendre des photos et d'enregistrer des vidéos automatiquement au format numérique. L'appareil est pour cela équipé de capteurs de mouvement.

- Cet appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.

Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :

▶ Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons vendus ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.

3. Consignes de sécurité

3.1. Catégories de personnes restreintes

MEDION S47087 - Catégories de personnes restreintes - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure !

Risque de blessure pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expériences et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).

▶ Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.

▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants.
Tenez les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
▶ Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
▶ Ne laissez pas les enfants jouer avec l'emballage.

MEDION S47087 - Risque de blessure ! - 1

DANGER!

Risque de suffocation !

Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui prévu et présentent donc un risque de suffocation !

▶ Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants.

3.2. Avertissements

Afin d'éviter toute blessure, respectez les avertissements suivants lors de l'utilisation de l'appareil :

N'ouvrez pas l'appareil et ne le démontez pas.

Si vous démontez l'appareil, vous risquez une décharge électrique. La vérification des pièces internes ainsi que leur modification et réparation doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié. Le cas échéant, faites vérifier l'appareil par un SAV agréé.

Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles afin d'évi-ter qu'elles ne fuient.

3.3. Mesures de précaution

Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter tout dommage de votre caméra et de la conserver en parfait état de fonctionnement.

Protégez les côtés intérieurs de la caméra de l'humidité, des salissures et de la poussière. Essuyez les salissures et la poussière avec un chiffon doux légèrement humide si vous avez utilisé la caméra en plein air. Séchez ensuite soigneusement la caméra.

Tenir éloigné des champs magnétiques puissants. Ne mettez jamais la caméra à proximité im-médiate d'appareils produisant des champs électromagnétiques puissants tels que des moteurs électriques. Les champs électroma-gnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de la caméra ou pertur-ber l'enregistrement des données.

Éviter d'exposer la caméra à une chaleur excessive.

N'utilisez pas et ne stockez pas la caméra sous les rayons directs du soleil ni à des températures élevées. L'exposition à de telles conditions peut provoquer une fuite des piles ou la déformation du boîtier.

Éviter les fortes fluctuations de température. Si vous faites passer rapidement la caméra d'un environnement froid dans un environnement chaud ou inversement, de l'eau de condensation peut se former dans et sur la caméra et entraîner des dysfonctionnements et des dommages de la caméra. Attendez que la caméra soit de nouveau à température ambiante avant de la mettre en service. L'utilisation d'un sac de transport ou plastique offre une protection limitée contre les variations de température.

▶ Ne pas laisser tomber la caméra. Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de la caméra peuvent entraîner des dysfonctionnements. Fixez toujours la caméra avec la plaque de montage fournie.
▶ Manipuler la lentille et toutes les pièces mobiles avec précaution.

Ne touchez pas la lentille. Manipulez la carte mémoire et les piles avec précaution. Ces pièces ne sont pas prévues pour être soumises à de fortes sollicitations.

▶ Ne pas retirer les piles pendant le traitement de données.

Lorsque vous enregistrez ou supprimez des fichiers photo ou vidéo sur la carte mémoire, une interruption de l'alimentation peut entraîner la perte de données ou endommager le circuit interne ou la carte mémoire.

▶ Tenir propres les contacts des piles. Lorsque les contacts des piles sont sales, net-toyez-les avec un chiffon propre et sec ou utilisez une gomme pour éliminer les résidus.

Insérer et enlever correctement les cartes mémoire.

Éteignez la caméra avant d'insérer ou d'en-lever la carte mémoire. Ceci permet d'éviter que la carte mémoire ne devienne instable.

Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de la caméra.

MEDION S47087 - Mesures de précaution - 1

REMARQUE!

Perte de données !

Les cartes mémoire sont des consom-mables et doivent être remplacées à long terme.

Si vous utilisez cet appareil très long-temps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent.

Vérifiez régulièrement les performances d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.

3.4. Manipulation sûre des piles

L'appareil fonctionne avec des piles. Respectez les consignes suivantes pour une manipulation sûre des piles :

Éviter tout contact avec l'acide des piles. En cas de contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'acide des piles, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder.

▶ Conservez les piles neuves et usées hors de portée des enfants.

▶ Ne pas avaler de piles : risque de brûlure chimique.

MEDION S47087 - Manipulation sûre des piles - 1

AVERTISSEMENT! Risque de brûlure!

L'appareil contient des piles. Si une de ces piles est avalée, elle peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraîner la mort.

Si vous craignez que des piles aient été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.

Si le compartiment à piles ne peut plus être re-fermé correctement, n'utilisez plus l'appareil et rangez-le dans un endroit hors de portée des enfants.
Avant d'insérer les piles, vérifiez si les contacts de l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
Par principe, insérez uniquement des piles neuves du même type. N'utilisez jamais simultanément des piles anciennes et neuves.
Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-).

MEDION S47087 - AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'explosion !

Un remplacement incorrect des piles présente un risque d'explosion !

Remplacez toujours les piles uniquement par des piles du même type ou de type équivalent.

N'essayez jamais de recharger les piles. Elles risqueraient d'exploser !

▶ Veillez à ce que les piles ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, etc.).

Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles. N'exposez donc jamais l'appareil à des sources de chaleur intense.

▶ Ne court-circuitez pas les piles.

▶ Ne jetez pas les piles au feu.

Si les piles ont coulé, sortez-les immédiate-ment de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de nouvelles piles. Risque de brûlure par l'acide des piles !

▶ Retirez les piles de l'appareil lorsqu'elles sont vides.

Retirez aussi les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.

3.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil

MEDION S47087 - Ne jamais réparer soi-même l'appareil - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'électrocution !

Toute réparation incorrecte présente un risque de choc électrique !

N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil!

En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé.

3.6. Étanchéité

- Cette caméra est protégée de tous côtés contre les projections d'eau conformément à la classe de protection IP54.

N'utilisez pas cette caméra sous l'eau.
Après une utilisation en plein air, il se peut que de l'eau reste accumulée sur le boîtier et s'in-filtre à l'intérieur de la caméra lorsque vous ouvrez le compartiment. Essuyez donc bien la caméra avant d'ouvrir le compartiment.
Le câble USB fourni et la carte microSD ne sont pas étanches.

3.6.1. Remarques avant d'utiliser la caméra en plein air

Contrôlez la zone autour du compartiment et le joint périphérique en caoutchouc. Nettoyez les salissures, le sable et les autres particules avec un chiffon sec.

Assurez-vous que le compartiment ne présente ni rayures ni fissures.

▶ Vérifiez que la caméra n'est pas fissurée ou cassée.

▶ Vérifiez si la caméra est bien fermée et si les fermetures latérales sont verrouillées.

Installez la caméra de préférence à un endroit protégé de la pluie.

3.7. Droit de la personnalité

Lors de l'utilisation de la caméra, il convient de respecter les indications suivantes :

Chaque personne détient par principe les droits de sa propre image. Conformément à la loi régissant les droits d'auteur, les images ne peuvent être publiées sans l'autorisation des personnes concernées que lorsque les personnes apparaissent comme rajout à côté d'un paysage ou d'autres endroits. La réponse à la question de savoir si une personne est simplement un rajout dépend des circonstances de chaque cas individuel. Pour des raisons de sécurité légale, dans tous les cas dans lesquels des enregistrements référant à des personnes identifiables sont possibles, il convient d'informer sur la présence de la caméra.

4. Contenu de l'emballage

Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.

Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez :

  • Caméra de chasse
    • 8 piles (1,5 V, type AA, LR6)
  • Carte mémoire microSD avec adaptateur
    • Support universel
  • Matériel de fixation
  • Câble USB
  • Mode d'emploi

MEDION S47087 - Contenu de l'emballage - 1

DANGER!

Risque de suffocation !

Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui prévu et présentent donc un risque de suffocation !

▶ Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants.

5. Vue d'ensemble de l'appareil

5.1. Vue avant

MEDION S47087 - Vue avant - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 4 7

1) LED infrarouges
2) Capteur de lumière
3) LED bleue et rouge
4) Fermetures latérales
5) Objectif

6) Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l'avant

7) Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés

5.2. Vue de dessous

MEDION S47087 - Vue de dessous - 1

8) Support universel
9) Prise DC de branchement d'un adaptateur secteur (adaptateur secteur non fourni)
10) Filetage pour support mural/trépied (trépied non fourni)

5.3. Connexions

MEDION S47087 - Connexions - 1

text_image ON/OFF 4.00 111 13

11) Bouton ON/TEST/OFF
12) Port mini USB
13) Emplacement pour carte SD

5.4. Éléments de commande

MEDION S47087 - Éléments de commande - 1

text_image 21 20 19 18 14 15 16 17 ON-TEST-OFF USB BOOT

22) Vis de fixation avec chevilles
23) Support mural
24) Carte mémoire microSD avec adaptateur
25) Bras de fixation ajustable
26) Câble USB
27) Sangle d'attache

6. Mise en service

6.1. Installer les piles

MEDION S47087 - Installer les piles - 1

REMARQUE!

Dommage matériel!

Après une utilisation en plein air, il se peut que de l'eau reste accumulée sur le cache du compartiment.

Séchez donc soigneusement la caméra avant d'ouvrir le cache du compartiment et lorsque vous ouvrez la caméra, tenez-la de telle manière que l'eau se trouvant éventuellement encore sur le cache ne puisse pas couler dans le compartiment à piles.

Déverrouillez les fermetures sur le côté du boîtier.
▶ Ouvrez la caméra.

MEDION S47087 - Dommage matériel! - 1

Le compartiment à piles est subdivisé en deux parties. Si vous ne voulez utiliser que 4 piles, vous pouvez les mettre dans la partie supérieure ou inférieure du compartiment à piles. Il est juste important que les 4 piles soient dans la même partie du compartiment et non pas 2 piles en haut et 2 piles en bas.

Pour garantir un fonctionnement fiable et de longue durée, nous conseillons d'utiliser 8 piles.

Ouvrez ensuite le compartiment à piles sur le côté droit et insérez 4 ou 8 piles neuves (1,5 V, type AA, LR6) dans le compartiment. Veuillez à cette occasion respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
▶ Refermez le cache du compartiment à piles.
▶ Refermez la caméra et verrouillez les fermetures.
Enlevez les films protecteurs de la fenêtre infrarouge, de l'objectif et du capteur infrarouge afin de garantir un fonctionnement parfait.

MEDION S47087 - Dommage matériel! - 2

REMARQUE!

Dommage matériel !

Veuillez veiller absolument à ce que toutes les piles utilisées soient du même type.

Remplacez toujours toutes les piles simultanément.

6.1.1. État de charge des piles

L'état de charge des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l'écran. Les états de charge suivants sont possibles :

  • Piles pleines
  • Piles chargées aux 2/3
  • Piles chargées aux 1/3

Dès que l'état de charge des piles est critique, une pile vide entourée de rouge est affichée. La caméra s'éteint ensuite automatiquement au bout de 4 secondes environ.

6.2. Insérer la carte mémoire microSD

MEDION S47087 - Insérer la carte mémoire microSD - 1

REMARQUE!

Perte de données !

Si la carte mémoire microSD est enlevée en cours de fonctionnement, des données peuvent être perdues.

▶ Éteignez donc la caméra avant d'enlever la carte mémoire.

Sans carte mémoire insérée dans la caméra, aucun enregistrement n'est possible. Utilisez donc la carte mémoire microSD fournie.

Introduisez la carte mémoire microSD fournie dans l'adaptateur correspondant et assurez-vous qu'elle s'enclenche légèrement.
▶ Ouvrez la caméra en déverrouillant les fermetures sur le côté du boîtier.
Insérez l'adaptateur contenant la carte mémoire microSD avec les contacts orientés vers le bas dans l'emplacement pour la carte mémoire. Vous devez l'entendre s'enclencher distinctement.
Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
▶ Refermez la caméra et verrouillez les fermetures.

MEDION S47087 - Perte de données ! - 1

REMARQUE!

Perte de données !

Les cartes mémoire sont des consom-mables et doivent être remplacées à long terme.

Si vous utilisez cet appareil très long-temps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent.

Vérifiez régulièrement les performances d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.

6.3. Fixer la caméra à l'aide de la sangle

MEDION S47087 - Fixer la caméra à l'aide de la sangle - 1

Pour fixer la caméra sur un poteau ou un tronc d'arbre, utilisez le support universel fourni et déjà prémonté.

Faites passer la sangle d'attache à travers les étriers du support. Veillez à ce que le clip de fermeture puisse encore être refermé une fois la caméra fixée.
▶ Mettez la sangle autour de l'objet sur lequel vous voulez fixer le support.

Faites passer l'extrémité libre à travers l'ouverture du milieu sur la fermeture de la sangle d'attache au-dessus de la barre et faites-la ressortir par la première ouverture avec les dents.
Serrez bien la sangle d'attache.

MEDION S47087 - Fixer la caméra à l'aide de la sangle - 2

REMARQUE!

Dommage matériel!

En cas de fixation de la caméra sur un objet à l'aide de la sangle, la caméra peut tomber.

▶ Veillez donc à ce que la caméra soit so- lidement fixée et ne puisse pas tomber.

MEDION S47087 - Dommage matériel! - 1

Lorsque vous installez et orientez la caméra, veillez à ne pas enfreindre les dispositions légales en vigueur, en particulier celles relatives à la protection des données, au droit du domicile et à l'observation d'espaces accessibles au public.

6.4. Prémontage du support mural

Dévissez l'écrou du bras de fixation ajustable.
Introduisez la vis du bras de fixation à travers l'ouverture au milieu du support mural.
Fixez les deux pièces l'une sur l'autre en tournant la vis dans le support mural et en la vissant solidement. L'écrou sert alors de limitation.

6.5. Fixer la caméra à l'aide du support mural

  • Marquez les trous à percer en tenant le support mural à la position de montage souhaitée.
    Utilisez une mèche de 6 mm pour percer les trous nécessaires et insérez les chevilles dans les trous percés.
  • Vissez le support mural sur le mur à l'aide des vis fournies.

- Vissez la caméra sur la vis de trépied (faire environ trois tours).

Orientez la caméra dans la direction souhaitée et ver-rouillez-la avec l'écrou de blocage.

6.6. Orienter la caméra

En mode Test, vous pouvez tester l'angle d'exposition optimal et la zone de détection des capteurs de mouvement.

MEDION S47087 - Orienter la caméra - 1

Pendant l'orientation de la caméra, l'utilisation des capteurs de mouvement latéraux peut être utile. Les capteurs de mouvement latéraux peuvent être activés/désactivés dans le menu correspondant.

Orientez la caméra comme suit :

Fixez la caméra sur un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1 à 2 m et orientez-la dans la direction souhaitée.
Puis déplacez-vous lentement devant la caméra. Pendant que vous vous déplacez, observez les LED infrarouges.
Si une LED bleue s'allume à l'intérieur des LED infra-rouges, un mouvement a été détecté par les capteurs de mouvement latéraux activés.
Si une LED rouge s'allume à l'intérieur des LED infra-rouges, vous avez été détecté par le capteur de mouvement frontal.

MEDION S47087 - Orienter la caméra - 2

La LED de mouvement ne s'allume que si le bouton ON/TEST/OFF a été mis en position TEST et qu'un mouvement a été détecté par un capteur de mouvement. En fonctionnement normal, aucune LED n'est allumée.

MEDION S47087 - Orienter la caméra - 3

Pour être sûr que la caméra n'enregistre pas de prises de vue indésirables de mouvements inintéressants, ne pas régler l'orientation de la caméra à un endroit ensoleillé ou à proximité de branches qui peuvent s'agiter sous le vent.

MEDION S47087 - Orienter la caméra - 4

L'angle d'enregistrement du capteur principal est d'env. 40°. L'angle d'enregistrement des capteurs latéraux est respectivement de 30°.

Le champ d'enregistrement pour les photos et vidéos est d'env. 55°.

7. Premières étapes

7.1. Allumer la caméra

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position ON ou TEST pour allumer la caméra.

7.2. Éteindre la caméra

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position OFF pour éteindre la caméra.

7.3. Régler la langue et la date/l'heure

La première fois que vous allumez la caméra, vous êtes invité à régler la langue, la date et l'heure.

7.3.1. Régler la langue

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST.
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez à l'aide de la touche ▲ ou ▼ la fonction Language puis confirmez avec OK.
▶ Sélectionnez votre langue avec les touches et ▼.
Appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le réglage.

7.3.2. Régler la date et l'heure

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST.
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez à l'aide de la touche ▲ ou ▼ la fonction Time / Date puis confirmez avec OK.
▶ Réglez avec les touches et ▼ une valeur pour le jour, le mois, l'année, les heures et les minutes.
Les touches ◀ et ▶ vous permettent de passer à l'option suivante.
Appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le réglage.

MEDION S47087 - Régler la date et l'heure - 1

La date et l'heure peuvent aussi être ajoutées en bas à gauche de la photo si la fonction d'horodatage (Stamp) a été auparavant activée. La date et l'heure réglées sont perdues si les piles sont retirées de la caméra.

8. Mode Test et Observation

8.1. Mode Test

Le mode Test sert à orienter la caméra avant de la mettre en service et à effectuer les réglages dans le menu.

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST pour passer en mode Test.
▶ Sélectionnez en mode Test avec les touches ▶ / 📄 mode VIDEO ou avec les touches ▼ / 📄 le mode FOTO.

MEDION S47087 - Mode Test - 1

Les réglages effectués en mode Test sont valables uniquement pour le mode Test et pas pour le fonctionnement en ON-MODE (mode automatique) de la caméra.

Appuyez sur la touche SHOT pour déclencher manuellement une photo ou une vidéo en mode Test.
Appuyez de nouveau sur la touche SHOT en mode Vidéo pour arrêter les enregistrements.

8.2. Mode Observation

En mode Observation, la surveillance s'effectue avec la caméra.

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position ON pour passer en mode Observation.

9. Réglages dans le menu

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de réglage.

Vous pouvez effectuer les réglages suivants :

9.1. Mode

- Sélectionnez sous Mode si la caméra doit enregistrer une photo, une vidéo ou photo & vidéo.

9.2. Intervalle d'enregistrement

Indiquez sous PIR Interval à quel intervalle de temps la caméra doit enregistrer une fois que le capteur de mouvement a détecté un mouvement.

Les réglages suivants sont possibles : 2 sec, 5 sec, 10 sec, 15 sec, 30 sec ou 1 min.

9.3. Sensibilité PIR

Sous PIR Level vous pouvez régler la sensibilité du capteur de mouvement frontal.

▶ Avec le réglage LOW, les mouvements sont détectés à une distance de 8 à 10 mètres devant la caméra et une vidéo / photo est enregistrée.
▶ Avec le réglage MIDDEL, les mouvements sont détectés à une distance de 13 à 15 mètres devant la caméra.
▶ Avec le réglage HIGH, les mouvements sont détectés à une distance de 18 à 20 mètres devant la caméra et une vidéo / photo est enregistrée.

MEDION S47087 - Sensibilité PIR - 1

MIDDEL est réglé par défaut. Le réglage HIGH augmente la probabilité que la caméra se déclenche involontairement. Le réglage LOW peut avoir pour effet que les animaux de petite taille ne soient pas détectés.

9.4. Rafale

Sous Capture Num indiquez combien de photos la caméra doit prendre (1, 2 ou 3 photos).

9.5. Durée de la vidéo

Sous Video Length sélectionnez combien de temps l'enregistrement vidéo automatique doit durer. Vous pouvez régler une durée de 10 secondes à 5 minutes.

9.6. Résolution vidéo

Sous Video Size réglez la résolution pour l'enregistrement de vidéos :

1080 P 1920 x 1080 P 15 FPS

720 P 1280 x 720 P 30 FPS

WVGA 720 x 480 P 30 FPS

VGA 640 x 480 P 30 FPS

9.7. Langue

Sous Language réglez la langue du menu.

9.8. Heure / date

Sous Time/Date réglez l'heure et la date.

9.9. Horodatage

Sous Stamp réglez si un horodatage doit être ajouté ou non à vos enregistrements.

9.10. Résolution photo

Sous Photo Size réglez la résolution pour l'enregistrement de photos :

12 MP : 4000 x 3000 pixels (interpolé)

8 MP : 3264 x 2448 pixels (interpolé)

5 MP : 2592 x 1944 pixels

Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mémoire.

9.11. Logiciel

Sous Software vous voyez la version du logiciel installé sur la caméra.

MEDION S47087 - Logiciel - 1

Il y a ici en plus le sous-menu « Actualisation du firmware ». L'actualisation du firmware peut être exécutée uniquement par le personnel SAV.

9.12. Enregistrement audio

Si la caméra doit aussi enregistrer le son pendant l'enregistrement d'une vidéo, sélectionnez sous Audio Recording l'option ON.

9.13. LED infrarouge

Sous IR LED réglez si 21 ou 42 LED infrarouges doivent être activées.

MEDION S47087 - LED infrarouge - 1

Le réglage avec 21 LED activées doit être sélectionné si l'environnement est clair. Cela permet aussi de ménager la batterie. Dans les environnements sombres, sélectionnez le réglage avec 42 LED activées afin de garantir que les enregistrements sont de bonne qualité malgré l'obscurité.

9.14. Signal acoustique

Sous Beep Sound sélectionnez si un signal acoustique doit retentir lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque la caméra déclenche l'enregistrement d'une photo ou vidéo.

9.15. Capteur latéral

▶ Activez ou désactivez sous Side PIR les deux capteurs de mouvement latéraux.

9.16. Intervallomètre

Si la fonction Time Lapse (Intervallomètre) est activée, la caméra prend des photos à l'intervalle de temps sélectionné au préalable (voir chapitre „Régler l'intervalle de temps“) jusqu'à ce que la mémoire soit pleine, que les piles soient vides ou que l'enregistrement soit arrêté manuellement.

MEDION S47087 - Intervallomètre - 1

e la fonction Intervallomètre est activée, la caméra prend des photos aux intervalles réglés indépendamment du capteur de mouvement.

MEDION S47087 - Intervallomètre - 2

Si la fonction Intervallomètre est activée, la caméra ne peut plus être commutée en mode Vidéo.

Régler l'intervalle de temps

Réglez sous Time Lapse les intervalles séparant les différentes photos enregistrées.

Les réglages suivants sont possibles : 15 Sec, 30 Sec, 1 min., 3 min et Off.

MEDION S47087 - Régler l'intervalle de temps - 1

Si l'intervallomètre a été activé, la fonction Minuterie est aussi Minuterie active.

9.17. Minuterie

Réglez sous Timer la fonction Minuterie.

Si vous avez sélectionné Timer ON, réglez ensuite avec les touches fléchées l'heure de démarrage et d'arrêt et confirmez respectivement avec la touche OK.

9.18. Nom de la caméra

▶ Attribuez sous Camera Name un nom pour pouvoir identifier sans équivoque cette caméra.

La désignation actuelle de la caméra est indiquée dans l'affichage suivant.

▶ Attribuez ici un nouveau nom pour votre caméra et confirmez-le avec la touche OK.

MEDION S47087 - Nom de la caméra - 1

Vous pouvez uniquement saisir des chiffres.

Le nouveau no attribué est affiché en bas à gauche de l'écran.

9.19. Mot de passe

Sous Password sélectionnez ON si la caméra doit être protégée par un mot de passe contre tout accès non autorisé.
Définissez pour cela une combinaison de 6 chiffres.

MEDION S47087 - Mot de passe - 1

Chaque fois que la caméra doit être allumée, la combinaison de chiffres réglée doit alors être saisie. Conservez votre mot de passe dans un endroit sûr ou inscrivez-le ici pour être sûr de ne pas le perdre ni l'oublier :

PIN :

9.20. Réglages par défaut

Si vous sélectionnez YES sous Default et que vous confirmez avec la touche OK, tous les réglages que vous avez effectués (excepté les mots de passe définis) sont supprimés et les réglages par défaut sont restaurés.

10. Lecture

Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST.
Appuyez maintenant sur la touche REPLAY ▶ pour visionner vos enregistrements.
Les touches ◀ et▶ vous permettent d'afficher les différents fichiers photo ou vidéo.
Appuyez sur la touche OK pour lancer la lecture de fichiers vidéo ou sur la touche ▲ pour en interrompre la lecture (pause).
Appuyez sur la touche MENU pour arrêter la lecture et sélectionner un autre fichier.
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour agrandir la photo affichée à l'écran.
Appuyer sur la touche ◀ ou ▶ a pour effet de faire apparaître un navigateur dans l'affichage de la photo. L'emplacement de la case jaune indique ici quel endroit de la photo est affiché en plus grand.
Appuyez alors sur la touche ▲ ou ▼ pour déplacer le ca-drage vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche ◀ ou ▶ pour déplacer le cadrage latéralement.
Appuyez sur la touche OK pour repasser à l'affichage normal.

10.1. Affi chages à l'écran en mode Lecture

MEDION S47087 - Affi chages à l'écran en mode Lecture - 1

Les informations indiquées ici ne sont affichées que si la fonction d'horodatage est activée.

Lecture photo Lecture vidéo

MEDION S47087 - Lecture photo Lecture vidéo - 1

text_image 25 807 321 2/4 01/21/2016 02:14:09 28 29 30 31 32 33

MEDION S47087 - Lecture photo Lecture vidéo - 2

28) Nom de la caméra
29) Affichage de la température en °F
30) Affichage de la température en °C
31) Enregistrement en cours/nombre total d'enregistrements
32) Informations sur l'enregistrement
33) Phase lunaire
34) Informations sur l'enregistrement
35) Emplacement de stockage carte SD

10.2. Menu de réglage en mode Lecture

Appuyez en mode Lecture sur la touche MENU pour accéder au menu de réglage Settings.
Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour quitter le menu de réglage.

10.2.1. Affi cher date/heure

Faites sous View Date/Time afficher la date actuelle et l'heure.

10.2.2. Protéger fi chier

La fonction Protect sert à protéger certains fichiers contre toute suppression accidentelle.

▶ Sélectionnez YES pour protéger le fichier actuellement sélectionné contre une suppression accidentelle.

10.2.3. Supprimer fi chier

Utilisez cette fonction Delete one pour supprimer certains fichiers sur la carte mémoire.

▶ Sélectionnez YES pour supprimer le fichier actuellement sélectionné.

10.2.4. Supprimer tout

Sous Delete all sélectionnez YES pour supprimer tous les fichiers.

10.2.5. Formater carte

Sous Format sélectionnez YES pour formater la carte mémoire insérée.

11. Transférer des données sur un ordinateur

MEDION S47087 - Transférer des données sur un ordinateur - 1

Vous avez besoin d'un PC de bureau / portable avec Windows 10 pour pouvoir transférer les données de la caméra.

11.1. Raccorder le câble USB

Raccordez le connecteur mini USB du câble USB fourni au port USB de la caméra et à un port USB 2.0 libre d'un

ordinateur allumé.

L'ordinateur reconnaît alors la caméra comme périphérique de stockage de masse avec « droits de lecture » (support amovible).
Lorsque les lettres MSDC apparaissent sur l'écran, la caméra est connectée à l'ordinateur et le contenu de la carte mémoire est affiché comme nouveau lecteur sur l'ordinateur.

Sous Windows 7 et Windows 8, vous avez directement accès au contenu de la mémoire de la caméra ou de la carte mémoire.

Avec les autres versions de Windows, ouvrez l'explorateur Windows ou double-cliquez sur « Poste de travail ».

Double-cliquez sur l'icône de support pour la caméra.
▶ Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux dossiers qu'il contient pour afficher les fichiers (*.jpg = photos ; *.avi = enregistrements vidéo). Cf. également arborescence de la mémoire.
Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dossier prévu à cet effet sur l'ordinateur en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé, p. ex. dans le dossier « Mes documents ». Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers et utiliser les commandes Windows « Copier » et « Coller ».

Les fichiers sont transférés sur l'ordinateur, où ils sont sauvegardés. Vous pouvez afficher, lire et retoucher les fichiers en utilisant un logiciel d'application approprié.

11.2. Norme DCF

Les fichiers enregistrés avec la caméra y sont gérés selon la norme DCF (sauvegardés, nommés, etc. ; DCF = Design Rule for Camera File System). Vous pouvez lire sur cette caméra les fichiers stockés sur les cartes mémoire d'autres appareils DCF.

11.3. Lecteur de cartes

Si votre ordinateur est équipé d'un lecteur de cartes (ou qu'un lecteur de cartes y est raccordé), vous pouvez y insérer la carte mémoire de la caméra et copier ainsi sur l'ordinateur les fichiers contenus sur la carte.

Le lecteur de cartes est aussi reconnu comme support de données amovible dans le poste de travail Windows.

12. Dépannage rapide

Si la caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au SAV MEDION.

La caméra ne se met pas en marche.

  • Les piles sont mal insérées.
  • Les piles sont vides.
    ▶ Remplacez les piles.
  • La caméra se trouve encore en mode Observation.
    Attendez que la caméra ait sauvegardé les derniers enregistrements et s'allume.

La caméra ne prend aucune photo.

  • La caméra se trouve encore en mode Test.
    • La mémoire est pleine.
  • La carte SD n'est pas correctement formatée ou défectueuse.

L'image est floue.

  • Le sujet enregistré s'est déplacé très vite.
  • Le sujet se trouvait en dehors de la zone de réglage de la caméra.

Améliorez les conditions d'éclairage et vérifiez la zone d'enregistrement en mode Test.

L'image ne s'affiche pas sur l'écran.

- Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des images sur une autre caméra dans un format autre que le format DCF. Cette caméra ne peut pas afficher ce type d'images.

La caméra s'éteint.

- Les piles sont vides.

Remplacez les piles.

L'enregistrement n'a pas été sauvegardé.

• La carte mémoire est pleine.

Impossible de transférer les fichiers sur l'ordinateur avec le câble USB.

- La caméra n'est pas allumée.

Lorsque vous raccordez pour la première fois la caméra à l'ordinateur, aucun nouveau matériel n'est détecté.

  • Le port USB de l'ordinateur est désactivé.
  • Le système d'exploitation n'est pas compatible.

13. Nettoyage et entretien

Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier, la lentille et l'écran :

Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux et sec.

Évitez absolument les diluants et produits d'entretien à base de pétrole, qui risqueraient d'endommager la caméra.

Pour nettoyer la lentille et l'écran, commencez par éliminer la poussière avec un pinceau à soufflet. Nettoyez-les ensuite avec un chiffon doux. N'exercez aucune pression sur l'écran et n'utilisez aucun objet dur pour le nettoyer.

N'utilisez aucun détergent puissant pour nettoyer le boîtier et la lentille (consultez votre revendeur si vous ne parvenez pas à éliminer certaines salissures).

14. Élimination

MEDION S47087 - Élimination - 1

EMBALLAGE

Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.

MEDION S47087 - EMBALLAGE - 1

APPAREIL

Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.

Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l'environnement.

Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques ou une déchetterie. Retirez auparavant les piles et éliminez-les séparément dans un centre de collecte des piles usagées.

Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.

MEDION S47087 - APPAREIL - 1

PILES

Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux prévus à cet effet. Renseignez-vous auprès d'une entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.

15. Caractéristiques techniques

CAMÉRA

Pixels : Capteur CMOS 5 mégapixels

Diaphragme : F = 2,8

Longueur focale : f = 7,45 mm

Écran : Écran LCD TFT de 5,99 cm / 2,36"

Flash : 42 LED infrarouges 940 nm

Capteur de mouvement : PIR

Formats de fichier : JPEG, AVI (MJPG)

RÉSOLUTIONS MAX.

Mode Appareil photo :

Interpolé : 4000 x 3000 pixels (12 M)

3264 x 2448 pixels (8 M)

Natif : 2592 x 1944 pixels (5 M)

Mode Vidéo : 1080p (1920 x 1080P 15 fps)

MÉMOIRE

Externe : Carte SD/SDHC (4 à 32 Go)

Connexion : Mini USB 2.0

Classe de protection : IP54

Dimensions :

Poids : Env. 292 g (sans les piles)

Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression !

16. Information relative à la conformité

CE

Par la présente, MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :

• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE

17. Mentions légales

Copyright © 2018

Tous droits réservés.

Le présent mode d'emploi est protégé par le copyright.

La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.

Le responsable de la mise sur le marché possède les droits d'auteur.

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Allemagne

Le mode d'emploi peut être téléchargé sur les portails de service.

Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d'emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.

URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/MEDION S47087 - Mentions légales - 1
CHwww.medion.com/ch/fr/service/start/MEDION S47087 - Mentions légales - 2
BEwww.medion.com/be/fr/service/ac-cueil/MEDION S47087 - Mentions légales - 3
LUX www.medion.com/lu/fr/MEDION S47087 - Mentions légales - 4

Inhoudsopgave

DE

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : S47087

Catégorie : Caméscope