S47087 - Videocamera MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S47087 MEDION in formato PDF.
Domande frequenti - S47087 MEDION
Domande degli utenti su S47087 MEDION
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Videocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S47087 - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S47087 del marchio MEDION.
MANUALE UTENTE S47087 MEDION
Istruzioni per l'uso

1. Informazioni relative al presente manuale .....148
FR
1.1. Spiegazione simboli 148
2. Utilizzo conforme ....150
NL
3. Indicazioni di sicurezza ....151
3.1. Persone limitate IT
3.2. Avvertenze 152
3.3. Precauzioni 153
3.4. Utilizzo delle pile 157
3.5. Non effettuare mai riparazioni autonomamente ....159
3.6. Impermeabilità 159
3.7. Diritto personale 161
4. Contenuto della confezione ......162
5. Caratteristiche del dispositivo ....163
5.1. Lato anteriore 163
5.2. Lato inferiore 164
5.3. Connessioni 165
5.4. Comandi 166
5.5. Accessori nella confezione .....167
6. Messa in funzione 168
6.1. Inserire le pile 168
6.2. Inserire la scheda microSD ....170
6.3. Fissare la foto/videocamera con la cintura .....171
6.4. Premontaggio del supporto da parete .....172
6.5. Fissare la foto/videocamera con il supporto da parete ....173
6.6. Orientare la foto/videocamera ....173
7. Operazioni iniziali 175
7.1. Accendere la foto/videocamera .....175
7.2. Spegnere la foto/videocamera ....175
7.3. Impostare lingua e data/ora .....175
8. Modalità test e modalità di monitoraggio .....176
8.1. Modalità test 176
8.2. Modalità monitoraggio 176
9. Impostazioni nel menu ......177
9.1. Modalità 177
9.2. Intervallo scatti 177
9.3. Sensibilità PIR 177
9.4. Scatti in sequenza ....178
9.5. Durata video 178
9.6. Risoluzione video 178
9.7. Lingua 178
9.8. Ora e data ....178
9.9. Timbro data 179
9.10. Risoluzione foto 179
9.11. Software 179
9.12. Registrazione audio 179
9.13. LED infrarossi....179
9.14. Segnale acustico....180
9.15. Sensore laterale 180
9.16. Time lapse....180
9.17. Timer....180
9.18. Nome fotocamera 181
9.19. Password 181
9.20. Impostazioni predefinite ....182
10. Riproduzione 182
DE
10.1. Visualizzazioni del display in modalità di riproduzione....183
FR
10.2. Menu impostazione in modalità riproduzione....183
NL
11. Trasferire i dati a un computer ....185
11.1. Collegare il cavo USB ....185
11.2. Standard di memorizzazione DCF .....186
11.3. Lettore di schede ....186
-
Individuazione degli errori 186
-
Manutenzione e cura 188
-
Smaltimento 189
-
Dati tecnici 190
-
Informazioni sulla conformità .... 191
-
Note legali.... 191
IT
1. Informazioni relative al presente manuale

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'u-so e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni per l'uso sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione del dispositivo.
1.1. Spiegazione simboli

PERICOLO!
Avviso di pericolo letale immediato!

AVVERTENZA!
Avviso di un possibile pericolo letale e/o del pericolo di gravi lesioni irreversibili!

ATTENZIONE!
Avviso di possibili lesioni di media o lieve entità!

AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose!

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo!

Osservare le note nelle istruzioni per l'uso!

AVVERTENZA!
Segnalazione di pericolo di sostanze esplosive!
Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo
▶ Istruzioni da seguire

Dichiarazione di conformità (vedere il capito-lo "Dichiarazione di conformità"): I prodotti contrassegnati con questo simbolo rispettano i requisiti delle direttive CE.
2. Utilizzo conforme
Il dispositivo è destinato a essere montato in un punto dal quale registra automaticamente foto e video in formato digitale. La foto/videocamera dispone di un sensore di movimento per la registrazione automatica.
- Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade:
Non modificare il dispositivo senza la nostra autorizzazione e non utilizzare apparecchi ausiliari non approvati o non forniti da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
Attenersi a tutte le indicazioni fornite dalle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose.
▶ Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme.
3. Indicazioni di sicurezza
3.1. Persone limitate

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni per bambini e persone con capacità fisiche, sensoriali o intelletti-ve ridotte (ad esempio parzialmente disabili, persone anziane con limitazioni di capacità fisiche o mentali) o con carenza di esperienza (ad esempio bambini più grandi).
Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliati o istruite circa l'utilizzo sicuro del dispositivo e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano.
▶ I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione spettante all'utilizzatore non devono essere eseguite da bambini.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
Tutti i materiali dell'imballaggio utilizzati (sacchi, pezzi di polistirolo, ecc.) devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
▶ Non lasciare che i bambini giochino con l'imballaggio.

PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole dell'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con rischio di soffocamento!
Tenere il materiale dell'imballaggio, ad es. le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.
3.2. Avvertenze
Per evitare lesioni, tenere presente quanto segue durante l'utilizzo del prodotto:
▶ Non aprire né smontare il dispositivo.
Se si smonta il dispositivo si rischia una scossa elettrica. Soltanto il personale qualificato può controllare, modificare e riparare i componenti interni. Nel caso sia necessaria una verifica del dispositivo, portarlo a un centro di assistenza autorizzato.
Se non si utilizza la foto/videocamera per un periodo di tempo prolungato, togliere le pile per evitare la fuoriuscita di liquidi.
3.3. Precauzioni
Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneggiare la foto/videocamera e per mante- nerla sempre in condizioni di perfetto funziona- mento:
Tenere le parti interne della foto/videocamera al riparo da umidità, sporcizia e polvere. Dopo avere utilizzato la foto/videocamera all'aperto, rimuovere la sporcizia e la polvere con un panno morbido leggermente umido. Asciugare quindi la foto/videocamera con cura.
Tenere lontano da forti campi magnetici. Non avvicinare eccessivamente la foto/video-camera a dispositivi che generano forti campi elettromagnetici, come i motori elettrici. I for- ti campi elettromagnetici possono provocare malfunzionamenti della foto/videocamera o disturbare la registrazione dei dati.
Evitare un'esposizione al calore eccessiva. Non utilizzare o tenere la foto/videocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale sollecitazione può provocare la fuoriuscita di liquido dalle pile o la deformazione del rivestimento.
Evitare i forti sbalzi di temperatura. Se si porta rapidamente il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo o viceversa, all'interno e all'esterno del dispositivo si possono formare delle gocce di condensa che rischiano di danneggiarlo o provocare malfunzionamenti. Prima di utilizzarlo, aspettare che la sua temperatura si sia adeguata a quella dell'ambiente. Una custodia da trasporto o un astuccio di plastica proteggono solo in parte dalle oscillazioni di temperatura.
Non lasciare cadere il dispositivo.
I forti urti e le vibrazioni provocati dalle cadute possono causare malfunzionamenti. Fissare sempre la foto/videocamera usando la piastra di montaggio fornita in dotazione.
Curare la lente e tutte le parti mobili. Non toccare la lente. Maneggiare con cura la scheda di memoria e le pile. Questi componenti non sono predisposti per resistere a forti sollecitazioni.
Durante l'elaborazione dei dati, non rimuovere le pile.
Durante il salvataggio o la cancellazione delle immagini sulle schede di memoria, l'interruzione dell'alimentazione elettrica può provocare la perdita di dati oppure danneggiare la memoria e i circuiti interni.
Tenere puliti i contatti delle pile. Se i contatti delle pile sono sporchi, pulirli con un panno asciutto e pulito oppure usare una gomma da cancellare per rimuovere eventuali residui.
▶ Inserire o rimuovere correttamente le schede di memoria.
Spegnere la foto/videocamera prima di inserire o estrarre la scheda di memoria, altrimenti questa può diventare instabile. Le schede di memoria possono scaldarsi durante il funzionamento. Estrarle sempre con cautela dalla foto/videocamera.

AVVISO!
Perdita di dati!
Le schede di memoria sono articoli di consumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato,
in quanto potrebbero causare difetti nel- le riprese.
▶ Verificare periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all'occorrenza sostituirla.
3.4. Utilizzo delle pile
Il dispositivo è alimentato a pile. Attenersi a quanto segue:
DE
FR
NL
Evitare il contatto con gli acidi di pile e batterie. In caso di contatto con la pelle, gli occhi o con le mucose, sciacquare abbondantemente le parti interessate con sola acqua e rivolgersi subito a un medico.

▶ Tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini.
▶ Non inghiottire le pile, si rischierebbe una corrosione chimica.

AVVERTENZA!
Rischio di corrosione!
Il dispositivo contiene pile. Se una di queste viene ingoiata, può causare gravi corrosioni interne nell'arco di 2 ore, che possono causare la morte.
Se si presume che le pile possano essere state ingoiate o finite in qualche parte del corpo, cercare immediata-mente un aiuto medico.
Se il vano pile non si chiude in modo sicuro, interrompere l'utilizzo del dispositivo e tener-lo lontano dai bambini.
Prima di inserire le pile, verificare che i contatti nel dispositivo e sulle pile siano puliti e, se necessario, pulirli.
In linea di massima inserire soltanto pile nuove dello stesso tipo. Non utilizzare pile vecchie e nuove insieme.
▶ Fare attenzione alla polarità (+/-) quando si inseriscono le pile.

AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Nel caso in cui le pile non vengano sostituite correttamente, si rischia l'esplosione!
Sostituire le pile soltanto con pile di tipo uguale o equivalente.
▶ Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione!
▶ Non esporre le pile a calore eccessivo (come luce solare, fuoco o simili).
▶ Conservare le pile in un luogo fresco e asciutto. Un forte calore diretto può danneggiarle. Non esporre pertanto il dispositivo a fonti di calore intenso.
▶ Non cortocircuitare le pile.
▶ Non gettare le pile nel fuoco.
▶ Nel caso in cui fuoriesca del liquido dalle pile, rimuoverle immediatamente dal dispositivo.
Pulire i contatti prima di inserire le nuove pile. Pericolo di corrosione dovuto agli acidi di pile e batterie!
Rimuovere dal dispositivo anche le pile scariche.
Rimuovere le pile quando il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo.
3.5. Non effettuare mai riparazioni autonomamente

AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
In caso di riparazioni inappropriate si rischiano scosse elettriche!
▶ Non tentare in alcun caso di aprire o ri-parare il dispositivo autonomamente!
In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro laboratorio specializzato.
3.6. Impermeabilità
La foto/videocamera è protetta in tutti i pun- ti dagli spruzzi d'acqua, in conformità con la classe di protezione IP54.
Non utilizzare la foto/videocamera sott'acqua.
Dopo l'utilizzo all'aperto, sul rivestimento della foto/videocamera può accumularsi dell'acqua residua che, all'apertura del vano comandi, potrebbe penetrare all'interno. Pertanto, asciugare bene la foto/videocamera prima di aprire il vano comandi.
Il cavo USB e la scheda microSD forniti in dotazione non sono protetti dagli spruzzi d'acqua.
3.6.1. Indicazioni da tenere presenti prima dell'utilizzo all'aperto:
▶ Verificare la zona circostante il vano comandi e la guarnizione perimetrale in gomma. Rimuovere eventuale sporcizia, sabbia e altre particelle usando un panno asciutto.
▶ Assicurarsi che il vano comandi non presenti graffi o rotture.
▶ Assicurarsi che la foto/videocamera non presenti rotture.
Assicurarsi che la foto/videocamera sia chiusa in modo ermetico o ferma.
Posizionare la foto/videocamera preferibilmente in un punto protetto dalla pioggia.
3.7. Diritto personale
Durante l'utilizzo della foto/videocamera, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni:
In linea di massima, ogni persona dispone di diritti sulla propria immagine. Secondo la legge sul diritto d'autore, le immagini possono essere pubblicate senza il consenso dell'interessato solo quando questo compare esclusivamente come oggetto di scena all'interno di un paesaggio o di altre località. La risposta alla domanda se una persona sia solo un oggetto di scena, dipende dalle circostanze del singolo caso. Per motivi legati alla certezza del diritto, in tutti i casi in cui sono possibili riprese o registrazioni relative a persone identificabili, queste devono essere informate di tali riprese fotografiche.
4. Contenuto della confezione
Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto. La confezione del prodotto acquistato include:
- Fototrappola
• 8 pile (1,5 V, tipo AA, LR6) - Attacco universale
- Materiale per il fissaggio
- Cavo USB
- Istruzioni per l'uso
- Scheda di memoria microSD con adattatore

PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole dell'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con rischio di soffocamento!
Tenere il materiale dell'imballaggio, ad es. le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.
5. Caratteristiche del dispositivo
5.1. Lato anteriore

text_image
1 2 3 4 5 6 4 71) LED infrarossi
2) Sensore di luce
3) LED blu e rossi
4) Chiusure laterali
5) Obiettivo
6) Sensore di movimento IR rivolto in avanti
7) Sensori di movimento IR rivolti di lato
5.2. Lato inferiore

8) Attacco universale
9) Porta per il collegamento DC per alimentatore (ali-
mentatore non fornito in dotazione)
10) Filettatura per staffa da parete/cavalletto (cavalletto non fornito in dotazione)
5.3. Connessioni

text_image
ON/OFF 4.00 111 135.5. Accessori nella confezione

text_image
22 23 24 25 26222) Viti di fissaggio inclusi tasselli
23) Supporto da parete
24) Scheda di memoria microSD con adattatore
25) Braccio di fissaggio regolabile
26) Cavo USB
27) Cinghia di fissaggio
6. Messa in funzione
6.1. Inserire le pile

AVVISO!
Danni alle cose!
Dopo l'utilizzo all'aperto, sulla copertura del vano comandi può accumularsi dell'acqua residua.
Pertanto, prima di aprire il coperchio del vano, asciugare la foto/videocamera e, durante l'apertura, tenere la foto/videocamera in modo che l'acqua residua ancora presente non possa finire nel vano pile.
▶ Aprire le chiusure sul lato del rivestimento.
▶ Aprire la foto/videocamera.

Il vano pile è suddiviso in due comparti. Se si lavora con solo 4 pile inserite, è possibile collocarle nel vano pile superiore o inferiore. Quel che conta è che si inseriscano le 4 pile nel medesimo vano, e non 2 in quello superiore e 2 in quello inferiore.
Per assicurare un'autonomia affidabile e duratura, consigliamo di utilizzare 8 pile.
Aprire il vano pile sulla destra e inserirvi 4 o 8 pile nuove (1,5 V, tipo AA, LR6). Rispettare la polarità indicata nel vano pile.
Richiudere il coperchio del vano pile.
Richiudere la foto/videocamera e fermare le chiusure.
Per assicurare un funzionamento regolare, rimuovere le pellicole protettive dalla finestra IR, dall'obiettivo e dal sensore IR.

AVVISO!
Danni alle cose!
Controllare in ogni caso che tutte le pile utilizzate siano del medesimo tipo.
▶ Sostituire sempre tutte le pile nel me-desimo momento.
6.1.1. Stato delle pile
Lo stato delle pile viene riportato nell'angolo inferiore destro dello schermo. Sono possibili i seguenti stati di carica:
• Completamente cariche
• 2/3 cariche
• 1/3 cariche
Appena lo stato di carica delle pile diviene critico, viene visualizzato il simbolo di una batteria vuota e un bordo rosso. Dopo 4 secondi, la foto/videocamera si spegne in automatico.
6.2. Inserire la scheda microSD

AVVISO!
Perdita di dati!
La rimozione della scheda di memoria microSD durante il funzionamento può causare la perdita dei dati.
Prima di procedere con la rimozione della scheda, spegnere la foto/video-camera.
Se non è presente nessuna scheda, non è possibile eseguire riprese. Pertanto, utilizzare la scheda microSD fornita in dotazione.
Inserire nel relativo adattatore la scheda di memoria microSD fornita in dotazione e assicurarsi che scatti leggermente in posizione.
Per aprire la foto/videocamera, aprire le chiusure sul lato del rivestimento.
Inserire nell'apposito vano la scheda microSD fornita in dotazione insieme all'adattatore, con i contatti rivolti verso il basso. Assicurarsi che scatti in posizione.
Per rimuovere la scheda, premerla brevemente in modo che si sblocchi. La scheda verrà espulsa parzialmente e potrà essere estratta.
Richiudere la foto/videocamera e fermare le chiusure.

AVVISO!
Perdita di dati!
Le schede di memoria sono articoli di consumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato, in quanto potrebbero causare difetti nel- le riprese.
▶ Verificare periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all'occorrenza sostituirla.
Per fissare la foto/videocamera a un palo, utilizzare il supporto universale fornito in dotazione e già montato.
Tirare la cinghia di fissaggio attraverso gli archetti del supporto. Assicurarsi che sia possibile fermare il clip di chiusura anche dopo il fissaggio.
▶ Fare passare la cinghia intorno all'oggetto al quale si desidera fissare il supporto.
Infilare l'estremità libera nell'apertura centrale della chiusura della cinghia di fissaggio passando per la barra e facendola uscire dalla prima apertura con i denti.
▶ Stringere la cinghia di fissaggio.

AVVISO!
Danni alle cose!
Durante il fissaggio della foto/videocamera a un oggetto mediante la cintura, la foto/videocamera può cadere.
Controllare che la foto/videocamera sia fissata in modo sicuro e che non possa cadere.

Quando si installa e si orienta la foto/videocamera, assicurarsi di non infrangere le leggi vigenti, in particolare quelle in materia di protezione dei dati personali, di diritti del proprietario e di monitoraggio di spazi pubblicamente accessibili.
6.4. Premontaggio del supporto da parete
▶ Svitare il dado dal braccio di fissaggio regolabile.
Inserire la vite del braccio di fissaggio nell'apertura al centro del supporto da parete.
Per fissare le due parti tra di loro, inserire la vite nel supporto da parete e stringerla. In questo caso, il dado funge da limitazione.
6.5. Fissare la foto/videocamera con il supporto da parete
▶ Segnare le posizioni per i fori di perforazione tenendo il supporto da parete nella posizione di montaggio desiderata.
Per eseguire i fori, utilizzare una punta da trapano da 6 mm e inserire i tasselli nei fori.
Avvitare il supporto da parete con le viti fornite in dotazione.
Avvitare la foto/videocamera alla vite del cavalletto (compiendo all'incirca tre giri).
▶ Orientare la foto/videocamera verso la direzione desiderata e fissarla con il dado di sicurezza.
6.6. Orientare la foto/videocamera
Nella modalità test è possibile verificare l'angolazione di esposizione ottimale e la copertura dei sensori di movimento.

Durante l'orientamento, può essere utile ricorrere ai sensori di movimento laterali. I sensori di movimento laterali possono essere attivati/disattivati dal menu corrispondente.
Orientare la foto/videocamera come segue:
Fissare la foto/videocamera a un albero o a un oggetto simile all'altezza di 1-2 m e orientarla verso la direzione desiderata.
Quindi, muoversi lentamente davanti alla foto/videocamera. Durante il movimento, osservare i LED infrarossi.
Se tra i LED infrarossi se ne illumina uno blu, è stato registrato un movimento dai sensori di movimento laterali attivati.
Se tra i LED infrarossi se ne illumina uno rosso, si è stati registrati dal sensore di movimento frontale.

La visualizzazione di movimento si accende solo quando l'interruttore ON/TEST/OFF è stato posizionato su TEST e uno dei sensori ha registrato un movimento. Durante il funzionamento normale, si accende una visualizzazione LED.

Per assicurarsi che la foto/videocamera non effettui riprese indesiderate di movimenti irrilevanti, l'orientamento non deve essere impostato in una condizione soleggiata e nei pressi di rami che si muovo-no col vento.

L'angolo di ripresa del sensore principale è di circa 40°. L'angolo di ripresa dei sensori laterali è di 30° ciascuno.
L'angolo di registrazione per foto e video è di circa 55°.
7. Operazioni iniziali
DE
7.1. Accendere la foto/videocamera
FR
Per accendere la foto/videocamera, spingere l'interrutto- NL re ON/TEST/OFF sulla posizione ON o su TEST.
7.2. Spegnere la foto/videocamera
IT
Per spegnere la foto/videocamera, spingere l'interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione OFF.
7.3. Impostare lingua e data/ora
Alla prima accensione della foto/videocamera, impostare in- nanzitutto la lingua, la data e l'ora.
7.3.1. Impostare la lingua
▶ Spingere l'interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.
Premere il tasto MENU e, utilizzando i tasti ▲ o ▼, selezionare la funzione Language e confermare con OK.
▶ Selezionare la lingua con i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto OK per confermare l'impostazione.
7.3.2. Impostare la data e l'ora
▶ Spingere l'interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.
Premere il tasto MENU e, utilizzando i tasti ▲ o ▼, selezionare la funzione Time / Date e confermare con OK.
▶ Con i tasti e ▼ impostare un valore per giorno, mese, anno, ore e minuti.
▶ Utilizzare i tasti ◀ e ▶ per passare alla voce successiva.
Premere il tasto OK per confermare l'impostazione.

Data e ora possono essere inserite anche in basso a destra nella foto, se prima è stata attivata la funzione Stamp. L'impostazione di data e ora viene persa quando si rimuovono le pile dalla foto/videocamera.
8. Modalità test e modalità di monitoraggio
8.1. Modalità test
La modalità test consente di orientare la foto/videocamera prima della messa in funzione e di effettuare le impostazioni nel menu.
Per passare alla modalità test, spingere l'interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.
▶ Nella modalità test, utilizzare i tasti ▲ / ▶ per seleziona-re la modalità VIDEO oppure ▼ / 📄OTO.

Le impostazioni eseguite nella modalità test valgono solo per essa e non per il funzionamento ON-MODE (modalità automatica) della foto/video-camera.
Per registrare manualmente una foto o un video in modalità test, premere il tasto SHOT.
In modalità video, premere di nuovo il tasto SHOT per terminare la ripresa.
8.2. Modalità monitoraggio
Nella modalità monitoraggio viene eseguito il controllo tramite la foto/videocamera.
Per passare alla modalità monitoraggio, spingere l'inter-ruttore ON/TEST/OFF sulla posizione ON.
9. Impostazioni nel menu
Spingere l'interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.
Per passare al menu delle impostazioni premere l'inter-ruttore MENU.
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
9.1. Modalità
Sotto Mode è possibile selezionare se la foto/videocamera deve registrare una foto, un video o una foto e un video.
9.2. Intervallo scatti
Sotto PIR Interval indicare l'intervallo di tempo con cui la foto/videocamera deve scattare quando il sensore rileva un movimento.
Le impostazioni possibili sono: 2 sec, 5 sec, 10 sec, 15 sec, 30 sec o 1 min.
9.3. Sensibilità PIR
Sotto PIR Level è possibile impostare la sensibilità del rilevatore di movimento anteriore.
- Con l'impostazione LOW vengono riconosciuti i movimenti a una distanza di 8 - 10 metri dalla foto/videocamera e viene registrato un video o una foto.
- Con l'impostazione MIDDEL vengono riconosciuti i movimenti a una distanza di 13 - 15 metri dalla foto/video-camera.
- Con l'impostazione HIGH vengono riconosciuti i movimenti a una distanza di 18 - 20 metri dalla foto/videocamera e viene registrato un video o una foto.

L'impostazione predefinita è sul valore MIDDEL. L'impostazione HIGH aumenta la probabilità che la foto/videocamera riprenda accidentalmente. L'impostazione LOW può non riconoscere gli animali piccoli.
9.4. Scatti in sequenza
▶ Sotto Capture Num indicare il numero di immagini che la foto/videocamera deve riprendere (1, 2 o 3).
9.5. Durata video
▶ Sotto Video Length selezionare la durata della registrazione video automatica.
È possibile impostare un valore compreso tra 10 secondi e 5 minuti.
9.6. Risoluzione video
▶ Sotto Video Size impostare la risoluzione delle riprese video:
1080 P 1920 x 1080 P 15 FPS
720 P 1280 x 720 P 30 FPS
WVGA 720 x 480 P 30 FPS
VGA 640 x 480 P 30 FPS
9.7. Lingua
▶ Sotto Language è possibile impostare la lingua del menu.
9.8. Ora e data
▶ Sotto Time/Date è possibile impostare ora e data.
9.9. Timbro data
▶ Sotto Stamp è possibile impostare se applicare un timbro data sulle registrazioni.
9.10. Risoluzione foto
▶ Sotto Photo Size impostare qui la risoluzione delle foto:
12 MP: 4000 x 3000 pixel (interpolata)
8 MP: 3264 x 2448 pixel (interpolata)
5 MP: 2592 x 1944 pixel
Maggiore è la risoluzione, più memoria occupa la ripresa.
9.11. Software
Sotto Software è visualizzata la versione del software della foto/videocamera.

Qui è anche presente la voce "FW Aktualisierung". L'aggiornamento del firmware può essere effettuato solo dal personale di assistenza.
9.12. Registrazione audio
Se la foto/videocamera deve registrare anche l'audio durante la ripresa video, selezionare sotto Audio Recording la voce ON.
9.13. LED infrarossi
▶ Sotto IR LED Impostare se attivare 21 o 42 LED infrarossi.

L'impostazione di 21 LED attivati deve essere selezionata quando l'ambiente è luminoso. Ciò permette di risparmiare le pile. Negli ambienti scuri, selezionare l'imposta-zione con 42 LED attivati così da assicurarsi che le riprese siano di buona qualità, nonostante la scarsa luce.
9.14. Segnale acustico
Sotto Beep Sound è possibile selezionare se si desidera udire un segnale acustico quando si preme un tasto oppure quando la foto/videocamera attiva la ripresa di immagini o video.
9.15. Sensore laterale
Sotto Side PIR accendere o spegnere i due rilevatori di movimento laterali.
9.16. Time lapse
Quando la funzione Time lapse è attiva, la foto/videocamera registra foto nell'intervallo di tempo precedentemente impostato (vedere il capitolo „Impostare l'intervallo Time lapse“), finché la memoria è piena o le pile sono scariche oppure la registrazione viene interrotta manualmente.

o è attivata la funzione intervallo, la foto/vide- ocamera scatta immagini negli intervalli di tempo impostati, a prescindere dal sensore di movimento.

Quando la funzione a intervalli è impostata, la foto/videocamera non può più passare alla modalità video.
Impostare l'intervallo Time lapse
▶ Alla voce Time lapse è possibile impostare gli intervalli di tempo tra le singole immagini della ripresa di foto. Sono disponibili le seguenti impostazioni: 15 sec, 30 sec, 1 min, 3 min e Off.
9.17. Timer
Alla voce Timer è possibile impostare la funzione timer.
Se si è selezionato Timer ON, impostare l'orario di inizio e fine con i tasti freccia, quindi confermare con il tasto OK.

Quando è attivato il Time lapse, anche la funzione Timer è automaticamente attiva.
9.18. Nome fotocamera
Per poter identificare in modo univoco la foto/video-camera, sotto Camera Name è possibile assegnare un nome.
Nelle visualizzazioni seguenti viene riportata la denomina- zione attuale della foto/videocamera.
Assegnare un nuovo nome alla foto/videocamera e confermare con il tasto OK.

È possibile inserire solo cifre.
Il nuovo nome assegnato viene visualizzato in basso a sinistra sullo schermo.
9.19. Password
▶ Per proteggere con una password la foto/videocamera da accessi non autorizzati, selezionare ON.
Indicare quindi una combinazione numerica di 6 cifre.

Ora la combinazione di numeri impostata dovrà essere inserita a ogni accensione della foto/videocamera. Conservare la password in un luogo sicuro oppure annotarla qui per assicurarsi di non dimenticarla:
PIN:
9.20. Impostazioni predefi nite
Sotto Default selezionando YES e confermando con il tasto OK saranno eliminate tutte le impostazioni effettuate dall'utente (ad eccezione delle password) e verranno ripristinate le impostazioni predefinite.
10. Riproduzione
▶ Spingere l'interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.
Premere ora il tasto REPLAY ▶ per guardare le registrazioni.
▶ Con i tasti ◀ e▶ vengono visualizzati i singoli file di foto o video.
Per avviare la riproduzione dei file video, premere il tasto OK oppure il tasto ▲ per interrompere la riproduzione (pausa).
Per arrestare la riproduzione e selezionare un'altra ripresa, premere il tasto MENU.
Per ingrandire la foto visualizzata sul display, premere il tasto ▲ o ▼.
Premendo i tasti ◀ o▶ viene visualizzato un navigatore all'interno dell'immagine. Il posizionamento del riquadro giallo indica il punto dell'immagine che viene visualizzato dall'ingrandimento.
▶ Per spostare il riquadro dell'immagine verso l'alto o verso il basso, premere ora il tasto ▲ o ▼.
▶ Per spostare lateralmente il riquadro dell'immagine, pre- mere il tasto ◀ o ▶.
Per tornare alla visualizzazione normale, premere il tasto OK.
10.1. Visualizzazioni del display in modalità di riproduzione

Le informazioni qui riportate vengono visualizzate solo con il timbro data attivato.
Riproduzione foto Riproduzione video

text_image
25 897 321 2/4 01/21/2016 02:14:09 28 2930 31 32 33
28) Nome foto/videocamera
29) Visualizzazione temperatura in °F
30) Visualizzazione temperatura in °C
31) Numero ripresa visualizzata/numero totale di riprese
32) Informazioni sulla ripresa
33) Fase lunare
34) Informazioni sulla ripresa
35) Archiviazione sulla scheda SD
10.2. Menu impostazione in modalità riproduzione
In modalità riproduzione, premere il tasto MENU per passare al menu di impostazione Settings.
Premere di nuovo il tasto MENU per abbandonare nuovamente il menu di impostazione.
10.2.1. Mostrare data/ora
▶ Sotto View Date/Time è possibile visualizzare la data e ora aggiornate.
10.2.2. Proteggere fi le
Questa funzione Protect viene utilizzata per proteggere le singole riprese dall'eliminazione accidentale.
Per proteggere la ripresa desiderata dall'eliminazione accidentale, selezionare YES.
10.2.3. Eliminare fi le
Utilizzare questa funzione Delete one per eliminare le singole riprese dalla scheda SD.
Per eliminare la ripresa selezionata, premere YES sotto Format.
10.2.4. Cancellare tutto
Per eliminare tutte le riprese, selezionare YES sotto Delete all.
10.2.5. Formattare scheda
Per formattare la scheda di memoria, selezionare YES sotto Format.
11. Trasferire i dati a un computer

Per poter trasferire i dati dalla foto/videocamera, è necessario un PC/portatile con Windows 10.
11.1. Collegare il cavo USB
Collegare il connettore mini USB del cavo USB in dotazione alla porta USB della foto/videocamera e a una porta USB 2.0 libera di un computer acceso.
Ora il computer riconoscerà la foto/videocamera come dispositivo di archiviazione di massa con “Diritti di lettura” (unità rimovibile).
- Quando sul display vengono visualizzate le lettere MSDC, la foto/videocamera è collegata con il computer e il contenuto della scheda di memoria viene visualizzato sul computer come nuova unità.
In Windows 7 e Windows 8 è possibile accedere subito ai dati contenuti nella memoria della foto/videocamera o nella scheda di memoria.
In altre versioni di Windows, aprire Esplora oppure fare doppio clic su "Risorse del computer".
▶ Fare doppio clic sull'icona corrispondente alla foto/vide-ocamera.
Andare alla cartella "DCIM" ed eventualmente alle sotto-cartelle per visualizzare i file (*.jpg = foto; *.avi = registrazioni video). Cfr.anche la struttura delle cartelle nella memoria.
Tenendo premuto il tasto sinistro del mouse, trascinare i file nell'apposita cartella sul PC, ad es. in "Documenti". È possibile anche selezionare i file e usare i comandi di Windows "Copia" e "Incolla".
I file verranno trasferiti e salvati sul PC. Con un software apposito è possibile visualizzare, riprodurre e modificare i file.
11.2. Standard di memorizzazione DCF
Le riprese sulla foto/videocamera vengono gestite (salvate, rinominate, ecc.) in base al cosiddetto standard DCF (DCF = Design Rule for Camera File System). Sulla foto/videocamera è possibile riprodurre anche le riprese salvate su schede di memoria di altre fotocamere DCF.
11.3. Lettore di schede
Se il PC dispone di un lettore di schede interno o esterno, è possibile copiare le riprese dalla scheda di memoria al PC anche tramite questo lettore.
Il lettore di schede viene riconosciuto come supporto rimovibile nelle Risorse del computer di Windows.
12. Individuazione degli errori
Se la foto/videocamera non dovesse funzionare corretta- mente, verificare quanto segue. Se il problema persiste, ri- volgersi al servizio di assistenza MEDION.
Non è possibile accendere la foto/videocamera.
- La pile sono state inserite in modo errato.
• Le pile sono scariche.
▶ Sostituire le pile. - La foto/videocamera si trova ancora in modalità di sorveglianza.
Attendere finché la foto/videocamera ha memorizzato l'ultima registrazione e in seguito si accende.
Non vengono scattate le foto.
- La foto/videocamera si trova ancora in modalità test.
- La memoria è piena.
- La scheda SD non è formattata correttamente o è difet-tosa.
L'immagine è sfuocata.
- Il soggetto ripreso si è mosso molto velocemente.
- Il soggetto si trovava fuori dall'area d'impostazione della foto/videocamera.
Migliorare le condizioni di illuminazione e verificare l'area di ripresa in modalità di test.
L'immagine non viene visualizzata sullo schermo.
- È stata inserita una scheda SD sulla quale un'altra foto/videocamera ha salvato immagini in modalità non DCF. Queste immagini non sono visualizzabili dalla foto/videocamera.
La foto/videocamera si spegne.
• Le pile sono scariche.
▶ Sostituire le pile.
La ripresa non è stata memorizzata.
- La scheda di memoria è piena.
Non è possibile trasferire le riprese al PC tramite il cavo USB.
- La foto/videocamera non è accesa.
Durante il primo collegamento della foto/videocamera al PC non è stata individuata come nuovo hardware.
• L'interfaccia USB del PC è disattivata.
- Il sistema operativo non è compatibile.
13. Manutenzione e cura
Pulire il rivestimento, la lente e lo schermo della foto/video-camera come indicato di seguito:
Pulire il rivestimento della foto/videocamera con un panno asciutto e morbido.
Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la foto/videocamera.
Per pulire la lente e lo schermo, rimuovere prima la polvere usando un pennello antipolvere. Passare quindi un panno morbido. Non premere sul display e non utilizzare oggetti duri per la pulizia.
Evitare l'utilizzo di detergenti aggressivi per pulire il rivestimento e la lente (in caso non si riesca a rimuovere lo sporco, rivolgersi al rivenditore).
14. Smaltimento

IMBALLAGGIO
L'imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.

DISPOSITIVO
I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l'impatto ambientale.
Consegnare il dispositivo usato a un punto di raccolta per rifiuti elettrici o a un centro di smaltimento. Prima estrarre le pile dal dispositivo, quindi consegnarle separatamente a un punto di raccolta per pile usate.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.

PILE
Non gettare le pile usate tra i rifiuti domestici. Le pile devono essere smaltite in modo appropriato. Gli appositi contenitori per lo smaltimento sono disponibili presso i rivenditori di pile e i centri di raccolta comunali. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle aziende di smaltimento locali o all'amministrazione comunale.
15. Dati tecnici
FOTOCAMERA
Pixel: Sensore CMOS da 5 megapixel
Diaframma: F = 2,8
Distanza focale: f = 7,45 mm
Monitor LCD: Display LCD TFT da 5,99 cm / 2,36"
Flash: 42 LED IR 940 nM
Sensore di movimento: PIR
Formati file: JPEG, AVI (MJPEG)
RISOLUZIONI MASSIME
Modalità fotocamera
Interpolata: 4000 x 3000 pixel (12 M)
3264 x 2448 pixel (8 M)
Nativa: 2592 x 1944 pixel (5 M)
Modalità video: 1080p (1920 x 1080 P 15 fps)
MEMORIA PER LE IMMAGINI
Esterna: Scheda SD/SDHC (da 4 a 32
GB)
Classe di protezione: IP54
Dimensioni: 97 x 144 x 75 mm (L x H x P)
Peso: ca. 292 g (senza pile)
Con riserva di modifiche tecniche, grafiche e di errori di stampa!
16. Informazioni sulla conformità
CE
Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre norme rilevanti di:
• Direttiva EMC 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE.
17. Note legali
Copyright © 2018
Ultimo aggiornamento: 26.02.2018
Tutti i diritti riservati.
Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l'autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene al distributore:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
Il manuale può essere scaricato dai portali.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato e scaricare il manuale dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
| URL QR Code | ||
| IT www.medion.com/it/ | ![]() | |
| CH | www.medion.com/ch/de/service/start/ | ![]() |

