MEDION S47087 - Videocamera

S47087 - Videocamera MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S47087 MEDION in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MEDION S47087 - page 147
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : S47087

Categoria : Videocamera

SKIP

Domande frequenti - S47087 MEDION

Scarica le istruzioni per il tuo Videocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S47087 - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S47087 del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE S47087 MEDION

1. Informazioni relative al presente manuale ..........148

4. Contenuto della confezione ..................................162

8. Modalità test e modalità di monitoraggio ..........176

10.1. Visualizzazioni del display in modalità di riproduzione ...............................................................183 10.2. Menu impostazione in modalità riproduzione ...............................................................183

16. Informazioni sulla conformità .............................. 191

1. Informazioni relative al

presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’u- so e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni per l’uso sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo pro- prietario in caso di cessione del dispositivo. 1.1. Spiegazione simboli PERICOLO! Avviso di pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo letale e/o del pericolo di gravi lesioni irrever- sibili! ATTENZIONE! Avviso di possibili lesioni di media o lieve entità! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose! 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 14887787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 148 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24149

Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositi- vo! Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di sostanze esplosive!

Punto elenco / Segnala un'informazione relati- va a un evento che si può verificare durante l'u- tilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere il capito- lo "Dichiarazione di conformità"): I prodotti con- trassegnati con questo simbolo rispettano i re- quisiti delle direttive CE. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 14987787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 149 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24150

2. Utilizzo conforme

Il dispositivo è destinato a essere montato in un punto dal quale registra automaticamente foto e video in formato di- gitale. La foto/videocamera dispone di un sensore di movi- mento per la registrazione automatica.

  • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo pri- vato e non a quello industriale/commerciale. Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia de- cade: Non modificare il dispositivo senza la nostra autorizza- zione e non utilizzare apparecchi ausiliari non approvati o non forniti da noi. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Attenersi a tutte le indicazioni fornite dalle presenti istru- zioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose. Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15087787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 150 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24151

3. Indicazioni di sicurezza

3.1. Persone limitate AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con capacità fisiche, sensoriali o intelletti- ve ridotte (ad esempio parzialmente disa- bili, persone anziane con limitazioni di ca- pacità fisiche o mentali) o con carenza di esperienza (ad esempio bambini più gran- di). Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliati o istrui- te circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15187787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 151 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24152 I bambini non devono giocare con il disposi- tivo. La pulizia e la manutenzione spettante all’uti- lizzatore non devono essere eseguite da bam- bini. Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferio- re a 8 anni. Tutti i materiali dell’imballaggio utilizzati (sac- chi, pezzi di polistirolo, ecc.) devono essere te- nuti fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con l’im- ballaggio. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole dell’imballaggio possono es- sere inghiottite o utilizzate in modo im- proprio con rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad es. le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. 3.2. Avvertenze Per evitare lesioni, tenere presente quanto segue durante l’utilizzo del prodotto: Non aprire né smontare il dispositivo. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15287787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 152 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24153

Se si smonta il dispositivo si rischia una scossa elettrica. Soltanto il personale qualificato può controllare, modificare e riparare i componenti interni. Nel caso sia necessaria una verifica del dispositivo, portarlo a un centro di assistenza autorizzato. Se non si utilizza la foto/videocamera per un periodo di tempo prolungato, togliere le pile per evitare la fuoriuscita di liquidi. 3.3. Precauzioni Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneggiare la foto/videocamera e per mante- nerla sempre in condizioni di perfetto funziona- mento: Tenere le parti interne della foto/videocamera al riparo da umidità, sporcizia e polvere. Dopo avere utilizzato la foto/videocamera all’aperto, rimuovere la sporcizia e la polve- re con un panno morbido leggermente umi- do. Asciugare quindi la foto/videocamera con cura. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15387787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 153 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24154 Tenere lontano da forti campi magnetici. Non avvicinare eccessivamente la foto/video- camera a dispositivi che generano forti campi elettromagnetici, come i motori elettrici. I for- ti campi elettromagnetici possono provocare malfunzionamenti della foto/videocamera o disturbare la registrazione dei dati. Evitare un’esposizione al calore eccessiva. Non utilizzare o tenere la foto/videocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale sollecitazione può provocare la fuoriuscita di liquido dalle pile o la deformazione del rivesti- mento. Evitare i forti sbalzi di temperatura. Se si porta rapidamente il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo o viceversa, all’interno e all’esterno del dispositivo si pos- sono formare delle gocce di condensa che ri- schiano di danneggiarlo o provocare malfun- zionamenti. Prima di utilizzarlo, aspettare che la sua temperatura si sia adeguata a quella dell’ambiente. Una custodia da trasporto o un astuccio di plastica proteggono solo in parte dalle oscillazioni di temperatura. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15487787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 154 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24155

Non lasciare cadere il dispositivo. I forti urti e le vibrazioni provocati dalle cadu- te possono causare malfunzionamenti. Fissare sempre la foto/videocamera usando la piastra di montaggio fornita in dotazione. Curare la lente e tutte le parti mobili. Non toccare la lente. Maneggiare con cura la scheda di memoria e le pile. Questi compo- nenti non sono predisposti per resistere a forti sollecitazioni. Durante l’elaborazione dei dati, non rimuove- re le pile. Durante il salvataggio o la cancellazione del- le immagini sulle schede di memoria, l’interru- zione dell’alimentazione elettrica può provo- care la perdita di dati oppure danneggiare la memoria e i circuiti interni. Tenere puliti i contatti delle pile. Se i contatti delle pile sono sporchi, pulirli con un panno asciutto e pulito oppure usare una gomma da cancellare per rimuovere eventua- li residui. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15587787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 155 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24156 Inserire o rimuovere correttamente le schede di memoria. Spegnere la foto/videocamera prima di inse- rire o estrarre la scheda di memoria, altrimen- ti questa può diventare instabile. Le schede di memoria possono scaldarsi durante il fun- zionamento. Estrarle sempre con cautela dalla foto/videocamera. AVVISO! Perdita di dati! Le schede di memoria sono articoli di con- sumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato, in quanto potrebbero causare difetti nel- le riprese. Verificare periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all’occorrenza sostituirla. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15687787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 156 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24157

3.4. Utilizzo delle pile Il dispositivo è alimentato a pile. Attenersi a quanto segue: Evitare il contatto con gli acidi di pile e batte- rie. In caso di contatto con la pelle, gli occhi o con le mucose, sciacquare abbondantemente le parti interessate con sola acqua e rivolgersi subito a un medico. Tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Non inghiottire le pile, si rischierebbe una cor- rosione chimica. AVVERTENZA! Rischio di corrosione! Il dispositivo contiene pile. Se una di que- ste viene ingoiata, può causare gravi cor- rosioni interne nell’arco di 2 ore, che pos- sono causare la morte. Se si presume che le pile possano es- sere state ingoiate o finite in qualche parte del corpo, cercare immediata- mente un aiuto medico. Se il vano pile non si chiude in modo sicuro, interrompere l’utilizzo del dispositivo e tener- lo lontano dai bambini. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15787787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 157 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24158 Prima di inserire le pile, verificare che i contatti nel dispositivo e sulle pile siano puliti e, se ne- cessario, pulirli. In linea di massima inserire soltanto pile nuo- ve dello stesso tipo. Non utilizzare pile vecchie e nuove insieme. Fare attenzione alla polarità (+/-) quando si in- seriscono le pile. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Nel caso in cui le pile non vengano sosti- tuite correttamente, si rischia l’esplosione! Sostituire le pile soltanto con pile di tipo uguale o equivalente. Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione! Non esporre le pile a calore eccessivo (come luce solare, fuoco o simili). Conservare le pile in un luogo fresco e asciut- to. Un forte calore diretto può danneggiarle. Non esporre pertanto il dispositivo a fonti di calore intenso. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15887787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 158 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24159

Non cortocircuitare le pile. Non gettare le pile nel fuoco. Nel caso in cui fuoriesca del liquido dalle pile, rimuoverle immediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di inserire le nuove pile. Pericolo di corrosione dovuto agli acidi di pile e batterie! Rimuovere dal dispositivo anche le pile scariche. Rimuovere le pile quando il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo. 3.5. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! In caso di riparazioni inappropriate si ri- schiano scosse elettriche! Non tentare in alcun caso di aprire o ri- parare il dispositivo autonomamente! In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro labo- ratorio specializzato. 3.6. Impermeabilità La foto/videocamera è protetta in tutti i pun- ti dagli spruzzi d’acqua, in conformità con la classe di protezione IP54. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 15987787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 159 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24160 Non utilizzare la foto/videocamera sott’acqua. Dopo l’utilizzo all’aperto, sul rivestimento del- la foto/videocamera può accumularsi dell’ac- qua residua che, all’apertura del vano coman- di, potrebbe penetrare all’interno. Pertanto, asciugare bene la foto/videocamera prima di aprire il vano comandi. Il cavo USB e la scheda microSD forniti in dota- zione non sono protetti dagli spruzzi d’acqua.

3.6.1. Indicazioni da tenere presenti prima

dell’utilizzo all’aperto: Verificare la zona circostante il vano comandi e la guarnizione perimetrale in gomma. Rimuovere eventuale sporcizia, sabbia e altre particelle usando un panno asciutto. Assicurarsi che il vano comandi non presenti graffi o rotture. Assicurarsi che la foto/videocamera non pre- senti rotture. Assicurarsi che la foto/videocamera sia chiusa in modo ermetico o ferma. Posizionare la foto/videocamera preferibil- mente in un punto protetto dalla pioggia. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 16087787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 160 26.02.2018 15:04:2426.02.2018 15:04:24161

3.7. Diritto personale Durante l’utilizzo della foto/videocamera, è ne- cessario attenersi alle seguenti istruzioni: In linea di massima, ogni persona dispone di di- ritti sulla propria immagine. Secondo la legge sul diritto d’autore, le immagini possono esse- re pubblicate senza il consenso dell’interessa- to solo quando questo compare esclusivamente come oggetto di scena all’interno di un paesag- gio o di altre località. La risposta alla domanda se una persona sia solo un oggetto di scena, di- pende dalle circostanze del singolo caso. Per mo- tivi legati alla certezza del diritto, in tutti i casi in cui sono possibili riprese o registrazioni relative a persone identificabili, queste devono essere in- formate di tali riprese fotografiche. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 16187787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 161 26.02.2018 15:04:2526.02.2018 15:04:25162

4. Contenuto della confezione

Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione del prodotto acquistato include:

  • Scheda di memoria microSD con adattatore
  • Materiale per il fissaggio
  • Istruzioni per l’uso PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole dell’imballaggio possono es- sere inghiottite o utilizzate in modo im- proprio con rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad es. le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 16287787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 162 26.02.2018 15:04:2526.02.2018 15:04:25163

6) Sensore di movimento IR rivolto in avanti

7) Sensori di movimento IR rivolti di lato

9) Porta per il collegamento DC per alimentatore (ali-

mentatore non fornito in dotazione)

10) Filettatura per staffa da parete/cavalletto (cavalletto

5.5. Accessori nella confezione

22) Viti di fissaggio inclusi tasselli

23) Supporto da parete

24) Scheda di memoria microSD con adattatore

25) Braccio di fissaggio regolabile

27) Cinghia di fissaggio

87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 16787787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 167 26.02.2018 15:04:2526.02.2018 15:04:25168

6. Messa in funzione

6.1. Inserire le pile AVVISO! Danni alle cose! Dopo l’utilizzo all’aperto, sulla copertu- ra del vano comandi può accumularsi dell’acqua residua. Pertanto, prima di aprire il coperchio del vano, asciugare la foto/videocame- ra e, durante l’apertura, tenere la foto/ videocamera in modo che l’acqua resi- dua ancora presente non possa finire nel vano pile. Aprire le chiusure sul lato del rivestimento. Aprire la foto/videocamera. Il vano pile è suddiviso in due comparti. Se si lavora con solo 4 pile inserite, è possibile collocarle nel vano pile superiore o inferiore. Quel che conta è che si inseriscano le 4 pile nel medesimo vano, e non 2 in quello superiore e 2 in quello inferiore. Per assicurare un’autonomia affidabile e duratura, consigliamo di utilizzare 8 pile. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 16887787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 168 26.02.2018 15:04:2626.02.2018 15:04:26169

Aprire il vano pile sulla destra e inserirvi 4 o 8 pile nuo- ve (1,5 V, tipo AA, LR6). Rispettare la polarità indicata nel vano pile. Richiudere il coperchio del vano pile. Richiudere la foto/videocamera e fermare le chiusure. Per assicurare un funzionamento regolare, rimuovere le pellicole protettive dalla finestra IR, dall’obiettivo e dal sensore IR. AVVISO! Danni alle cose! Controllare in ogni caso che tutte le pile utilizzate siano del medesimo tipo. Sostituire sempre tutte le pile nel me- desimo momento.

6.1.1. Stato delle pile

Lo stato delle pile viene riportato nell’angolo inferiore destro dello schermo. Sono possibili i seguenti stati di carica:

  • 1/3 cariche Appena lo stato di carica delle pile diviene critico, viene vi- sualizzato il simbolo di una batteria vuota e un bordo ros- so. Dopo 4 secondi, la foto/videocamera si spegne in auto- matico. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 16987787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 169 26.02.2018 15:04:2626.02.2018 15:04:26170 6.2. Inserire la scheda microSD AVVISO! Perdita di dati! La rimozione della scheda di memoria mi- croSD durante il funzionamento può cau- sare la perdita dei dati. Prima di procedere con la rimozione della scheda, spegnere la foto/video- camera. Se non è presente nessuna scheda, non è possibile eseguire riprese. Pertanto, utilizzare la scheda microSD fornita in do- tazione. Inserire nel relativo adattatore la scheda di memoria mi- croSD fornita in dotazione e assicurarsi che scatti legger- mente in posizione. Per aprire la foto/videocamera, aprire le chiusure sul lato del rivestimento. Inserire nell’apposito vano la scheda microSD fornita in dotazione insieme all’adattatore, con i contatti rivolti verso il basso. Assicurarsi che scatti in posizione. Per rimuovere la scheda, premerla brevemente in modo che si sblocchi. La scheda verrà espulsa parzialmente e potrà essere estratta. Richiudere la foto/videocamera e fermare le chiusure. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17087787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 170 26.02.2018 15:04:2626.02.2018 15:04:26171

AVVISO! Perdita di dati! Le schede di memoria sono articoli di con- sumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato, in quanto potrebbero causare difetti nel- le riprese. Verificare periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all’occorrenza sostituirla. 6.3. Fissare la foto/videocamera con la cintura Per fissare la foto/videocamera a un palo, utilizzare il suppor- to universale fornito in dotazione e già montato. Tirare la cinghia di fissaggio attraverso gli archetti del supporto. Assicurarsi che sia possibile fermare il clip di chiusura anche dopo il fissaggio. Fare passare la cinghia intorno all’oggetto al quale si de- sidera fissare il supporto. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17187787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 171 26.02.2018 15:04:2626.02.2018 15:04:26172 Infilare l’estremità libera nell’apertura centrale della chiu- sura della cinghia di fissaggio passando per la barra e fa- cendola uscire dalla prima apertura con i denti. Stringere la cinghia di fissaggio. AVVISO! Danni alle cose! Durante il fissaggio della foto/videoca- mera a un oggetto mediante la cintura, la foto/videocamera può cadere. Controllare che la foto/videocame- ra sia fissata in modo sicuro e che non possa cadere. Quando si installa e si orienta la foto/videocamera, assicurarsi di non infrangere le leggi vigenti, in par- ticolare quelle in materia di protezione dei dati per- sonali, di diritti del proprietario e di monitoraggio di spazi pubblicamente accessibili. 6.4. Premontaggio del supporto da parete Svitare il dado dal braccio di fissaggio regolabile. Inserire la vite del braccio di fissaggio nell’apertura al centro del supporto da parete. Per fissare le due parti tra di loro, inserire la vite nel sup- porto da parete e stringerla. In questo caso, il dado fun- ge da limitazione. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17287787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 172 26.02.2018 15:04:2826.02.2018 15:04:28173

6.5. Fissare la foto/videocamera con il supporto da parete Segnare le posizioni per i fori di perforazione tenendo il supporto da parete nella posizione di montaggio desi- derata. Per eseguire i fori, utilizzare una punta da trapano da 6 mm e inserire i tasselli nei fori. Avvitare il supporto da parete con le viti fornite in dota- zione. Avvitare la foto/videocamera alla vite del cavalletto (compiendo all’incirca tre giri). Orientare la foto/videocamera verso la direzione deside- rata e fissarla con il dado di sicurezza. 6.6. Orientare la foto/videocamera Nella modalità test è possibile verificare l’angolazione di esposizione ottimale e la copertura dei sensori di movimen- to. Durante l’orientamento, può essere utile ricorrere ai sensori di movimento laterali. I sensori di movimen- to laterali possono essere attivati/disattivati dal menu corrispondente. Orientare la foto/videocamera come segue: Fissare la foto/videocamera a un albero o a un oggetto simile all’altezza di 1-2 m e orientarla verso la direzione desiderata. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17387787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 173 26.02.2018 15:04:2826.02.2018 15:04:28174 Quindi, muoversi lentamente davanti alla foto/videoca- mera. Durante il movimento, osservare i LED infrarossi. Se tra i LED infrarossi se ne illumina uno blu, è stato re- gistrato un movimento dai sensori di movimento latera- li attivati. Se tra i LED infrarossi se ne illumina uno rosso, si è stati registrati dal sensore di movimento frontale. La visualizzazione di movimento si accende solo quando l’interruttore ON/TEST/OFF è stato posi- zionato su TEST e uno dei sensori ha registrato un movimento. Durante il funzionamento normale, si accende una visualizzazione LED. Per assicurarsi che la foto/videocamera non effettui riprese indesiderate di movimenti irrilevanti, l’orien- tamento non deve essere impostato in una condi- zione soleggiata e nei pressi di rami che si muovo- no col vento. L’angolo di ripresa del sensore principale è di circa 40°. L’angolo di ripresa dei sensori laterali è di 30° ciascuno. L’angolo di registrazione per foto e video è di cir- ca 55°. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17487787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 174 26.02.2018 15:04:2826.02.2018 15:04:28175

7. Operazioni iniziali

7.1. Accendere la foto/videocamera Per accendere la foto/videocamera, spingere l’interrutto- re ON/TEST/OFF sulla posizione ON o su TEST. 7.2. Spegnere la foto/videocamera Per spegnere la foto/videocamera, spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione OFF. 7.3. Impostare lingua e data/ora Alla prima accensione della foto/videocamera, impostare in- nanzitutto la lingua, la data e l’ora.

7.3.1. Impostare la lingua

Spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST. Premere il tasto MENU e, utilizzando i tasti o , sele- zionare la funzione Language e confermare con OK. Selezionare la lingua con i tasti e . Premere il tasto OK per confermare l’impostazione.

7.3.2. Impostare la data e l’ora

Spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST. Premere il tasto MENU e, utilizzando i tasti o , sele- zionare la funzione Time / Date e confermare con OK. Con i tasti e impostare un valore per giorno, mese, anno, ore e minuti. Utilizzare i tasti e per passare alla voce successiva. Premere il tasto OK per confermare l’impostazione. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17587787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 175 26.02.2018 15:04:2826.02.2018 15:04:28176 Data e ora possono essere inserite anche in basso a destra nella foto, se prima è stata attivata la funzione Stamp. L’impostazione di data e ora viene persa quando si rimuovono le pile dalla foto/videocamera.

8. Modalità test e modalità di

monitoraggio 8.1. Modalità test La modalità test consente di orientare la foto/videocamera prima della messa in funzione e di effettuare le impostazio- ni nel menu. Per passare alla modalità test, spingere l’interruttore ON/ TEST/OFF sulla posizione TEST. Nella modalità test, utilizzare i tasti / per seleziona- re la modalità VIDEO oppure / FOTO. Le impostazioni eseguite nella modalità test valgo- no solo per essa e non per il funzionamento ON-MODE (modalità automatica) della foto/video- camera. Per registrare manualmente una foto o un video in mo- dalità test, premere il tasto SHOT. In modalità video, premere di nuovo il tasto SHOT per terminare la ripresa. 8.2. Modalità monitoraggio Nella modalità monitoraggio viene eseguito il controllo tra- mite la foto/videocamera. Per passare alla modalità monitoraggio, spingere l’inter- ruttore ON/TEST/OFF sulla posizione ON. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17687787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 176 26.02.2018 15:04:2826.02.2018 15:04:28177

9. Impostazioni nel menu

Spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST. Per passare al menu delle impostazioni premere l’inter- ruttore MENU. Sono disponibili le seguenti impostazioni: 9.1. Modalità Sotto Mode è possibile selezionare se la foto/videoca- mera deve registrare una foto, un video o una foto e un video. 9.2. Intervallo scatti Sotto PIR Interval indicare l’intervallo di tempo con cui la foto/videocamera deve scattare quando il sensore rile- va un movimento. Le impostazioni possibili sono: 2 sec, 5 sec, 10 sec, 15 sec, 30 sec o 1 min. 9.3. Sensibilità PIR Sotto PIR Level è possibile impostare la sensibilità del rileva- tore di movimento anteriore. Con l’impostazione LOW vengono riconosciuti i movi- menti a una distanza di 8 - 10 metri dalla foto/videoca- mera e viene registrato un video o una foto. Con l’impostazione MIDDEL vengono riconosciuti i mo- vimenti a una distanza di 13 - 15 metri dalla foto/video- camera. Con l’impostazione HIGH vengono riconosciuti i movi- menti a una distanza di 18 - 20 metri dalla foto/videoca- mera e viene registrato un video o una foto. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17787787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 177 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29178 L’impostazione predefinita è sul valore MIDDEL. L’impostazione HIGH aumenta la probabilità che la foto/videocamera riprenda accidentalmente. L’im- postazione LOW può non riconoscere gli animali piccoli. 9.4. Scatti in sequenza Sotto Capture Num indicare il numero di immagini che la foto/videocamera deve riprendere (1, 2 o 3). 9.5. Durata video Sotto Video Length selezionare la durata della registra- zione video automatica. È possibile impostare un valore compreso tra 10 secondi e 5 minuti. 9.6. Risoluzione video Sotto Video Size impostare la risoluzione delle riprese video: 1080 P 1920 x 1080 P 15 FPS 720 P 1280 x 720 P 30 FPS WVGA 720 x 480 P 30 FPS VGA 640 x 480 P 30 FPS 9.7. Lingua Sotto Language è possibile impostare la lingua del menu. 9.8. Ora e data Sotto Time/Date è possibile impostare ora e data. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17887787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 178 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29179

9.9. Timbro data Sotto Stamp è possibile impostare se applicare un tim- bro data sulle registrazioni. 9.10. Risoluzione foto Sotto Photo Size impostare qui la risoluzione delle foto: 12 MP: 4000 x 3000 pixel (interpolata) 8 MP: 3264 x 2448 pixel (interpolata) 5 MP: 2592 x 1944 pixel Maggiore è la risoluzione, più memoria occupa la ripresa. 9.11. Software Sotto Software è visualizzata la versione del software della foto/videocamera. Qui è anche presente la voce “FW Aktualisierung”. L’aggiornamento del firmware può essere effettua- to solo dal personale di assistenza. 9.12. Registrazione audio Se la foto/videocamera deve registrare anche l’audio du- rante la ripresa video, selezionare sotto Audio Recor- ding la voce ON. 9.13. LED infrarossi Sotto IR LED Impostare se attivare 21 o 42 LED infrarossi. L’impostazione di 21 LED attivati deve essere selezionata quando l’ambiente è luminoso. Ciò permette di rispar- miare le pile. Negli ambienti scuri, selezionare l’imposta- zione con 42 LED attivati così da assicurarsi che le riprese siano di buona qualità, nonostante la scarsa luce. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 17987787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 179 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29180 9.14. Segnale acustico Sotto Beep Sound è possibile selezionare se si desidera udire un segnale acustico quando si preme un tasto op- pure quando la foto/videocamera attiva la ripresa di im- magini o video. 9.15. Sensore laterale Sotto Side PIR accendere o spegnere i due rilevatori di movimento laterali. 9.16. Time lapse Quando la funzione Time lapse è attiva, la foto/videocamera registra foto nell’intervallo di tempo precedentemente im- postato (vedere il capitolo „Impostare l’intervallo Time lap- se“), finché la memoria è piena o le pile sono scariche oppu- re la registrazione viene interrotta manualmente. Quando è attivata la funzione intervallo, la foto/vide- ocamera scatta immagini negli intervalli di tempo impostati, a prescindere dal sensore di movimento. Quando la funzione a intervalli è impostata, la foto/ videocamera non può più passare alla modalità vi- deo. Impostare l’intervallo Time lapse Alla voce Time lapse è possibile impostare gli intervalli di tempo tra le singole immagini della ripresa di foto. Sono disponibili le seguenti impostazioni: 15 sec, 30 sec, 1min, 3 min e Off. 9.17. Timer Alla voce Timer è possibile impostare la funzione timer. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18087787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 180 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29181

Se si è selezionato Timer ON, impostare l’orario di ini- zio e fine con i tasti freccia, quindi confermare con il ta- sto OK. Quando è attivato il Time lapse, anche la funzione Timer è automaticamente attiva. 9.18. Nome fotocamera Per poter identificare in modo univoco la foto/video- camera, sotto Camera Name è possibile assegnare un nome. Nelle visualizzazioni seguenti viene riportata la denomina- zione attuale della foto/videocamera. Assegnare un nuovo nome alla foto/videocamera e con- fermare con il tasto OK. È possibile inserire solo cifre. Il nuovo nome assegnato viene visualizzato in basso a sini- stra sullo schermo. 9.19. Password Per proteggere con una password la foto/videocamera da accessi non autorizzati, selezionare ON. Indicare quindi una combinazione numerica di 6 cifre. Ora la combinazione di numeri impostata dovrà es- sere inserita a ogni accensione della foto/videoca- mera. Conservare la password in un luogo sicuro oppure annotarla qui per assicurarsi di non dimen- ticarla: PIN:____________________________ 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18187787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 181 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29182 9.20. Impostazioni predefi nite Sotto Default selezionando YES e confermando con il tasto OK saranno eliminate tutte le impostazioni effettuate dall’u- tente (ad eccezione delle password) e verranno ripristinate le impostazioni predefinite.

Spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST. Premere ora il tasto REPLAY per guardare le registra- zioni. Con i tasti e vengono visualizzati i singoli file di foto o video. Per avviare la riproduzione dei file video, premere il ta- sto OK oppure il tasto per interrompere la riproduzio- ne (pausa). Per arrestare la riproduzione e selezionare un’altra ripre- sa, premere il tasto MENU. Per ingrandire la foto visualizzata sul display, premere il tasto o . Premendo i tasti o viene visualizzato un navigato- re all’interno dell’immagine. Il posizionamento del riqua- dro giallo indica il punto dell’immagine che viene visua- lizzato dall’ingrandimento. Per spostare il riquadro dell’immagine verso l’alto o ver- so il basso, premere ora il tasto o . Per spostare lateralmente il riquadro dell’immagine, pre- mere il tasto o . Per tornare alla visualizzazione normale, premere il tasto OK. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18287787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 182 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29183

10.1. Visualizzazioni del display in modalità di riproduzione Le informazioni qui riportate vengono visualizzate solo con il timbro data attivato. Riproduzione foto Riproduzione video 2/4

29) Visualizzazione temperatura in °F

30) Visualizzazione temperatura in °C

31) Numero ripresa visualizzata/numero totale di riprese

32) Informazioni sulla ripresa

34) Informazioni sulla ripresa

35) Archiviazione sulla scheda SD

10.2. Menu impostazione in modalità riproduzione In modalità riproduzione, premere il tasto MENU per passare al menu di impostazione Settings. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18387787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 183 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29184 Premere di nuovo il tasto MENU per abbandonare nuo- vamente il menu di impostazione.

10.2.1. Mostrare data/ora

Sotto View Date/Time è possibile visualizzare la data e ora aggiornate.

10.2.2. Proteggere fi le

Questa funzione Protect viene utilizzata per proteggere le singole riprese dall’eliminazione accidentale. Per proteggere la ripresa desiderata dall’eliminazione ac- cidentale, selezionare YES.

10.2.3. Eliminare fi le

Utilizzare questa funzione Delete one per eliminare le sin- gole riprese dalla scheda SD. Per eliminare la ripresa selezionata, premere YES sotto Format.

10.2.4. Cancellare tutto

Per eliminare tutte le riprese, selezionare YES sotto De- lete all.

11. Trasferire i dati a un computer

Per poter trasferire i dati dalla foto/videocamera, è necessario un PC/portatile con Windows 10. 11.1. Collegare il cavo USB Collegare il connettore mini USB del cavo USB in dota- zione alla porta USB della foto/videocamera e a una por- ta USB 2.0 libera di un computer acceso. Ora il computer riconoscerà la foto/videocamera come dispositivo di archiviazione di massa con “Diritti di lettu- ra” (unità rimovibile). Quando sul display vengono visualizzate le lettere MSDC, la foto/videocamera è collegata con il computer e il contenuto della scheda di memoria viene visualizzato sul computer come nuova unità. In Windows 7 e Windows 8 è possibile accedere subito ai dati contenuti nella memoria della foto/videocamera o nella scheda di memoria. In altre versioni di Windows, aprire Esplora oppure fare dop- pio clic su “Risorse del computer”. Fare doppio clic sull’icona corrispondente alla foto/vide- ocamera. Andare alla cartella “DCIM” ed eventualmente alle sotto- cartelle per visualizzare i file (*.jpg = foto; *.avi = registra- zioni video). Cfr.anche la struttura delle cartelle nella me- moria. Tenendo premuto il tasto sinistro del mouse, trascinare i file nell’apposita cartella sul PC, ad es. in “Documenti“. È possibile anche selezionare i file e usare i comandi di Windows “Copia“ e “Incolla“. I file verranno trasferiti e salvati sul PC. Con un software ap- posito è possibile visualizzare, riprodurre e modificare i file. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18587787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 185 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29186 11.2. Standard di memorizzazione DCF Le riprese sulla foto/videocamera vengono gestite (salvate, rinominate, ecc.) in base al cosiddetto standard DCF (DCF = Design Rule for Camera File System). Sulla foto/videocame- ra è possibile riprodurre anche le riprese salvate su schede di memoria di altre fotocamere DCF. 11.3. Lettore di schede Se il PC dispone di un lettore di schede interno o esterno, è possibile copiare le riprese dalla scheda di memoria al PC an- che tramite questo lettore. Il lettore di schede viene riconosciuto come supporto rimo- vibile nelle Risorse del computer di Windows.

12. Individuazione degli errori

Se la foto/videocamera non dovesse funzionare corretta- mente, verificare quanto segue. Se il problema persiste, ri- volgersi al servizio di assistenza MEDION. Non è possibile accendere la foto/videocamera.

  • La pile sono state inserite in modo errato.
  • Le pile sono scariche. Sostituire le pile.
  • La foto/videocamera si trova ancora in modalità di sor- veglianza. Attendere finché la foto/videocamera ha memorizzato l’ultima registrazione e in seguito si accende. Non vengono scattate le foto.
  • La foto/videocamera si trova ancora in modalità test.

L’immagine è sfuocata.

  • Il soggetto ripreso si è mosso molto velocemente.
  • Il soggetto si trovava fuori dall’area d’impostazione della foto/videocamera. Migliorare le condizioni di illuminazione e verificare l’a- rea di ripresa in modalità di test. L’immagine non viene visualizzata sullo schermo.
  • È stata inserita una scheda SD sulla quale un’altra foto/ videocamera ha salvato immagini in modalità non DCF. Queste immagini non sono visualizzabili dalla foto/vide- ocamera. La foto/videocamera si spegne.
  • Le pile sono scariche. Sostituire le pile. La ripresa non è stata memorizzata.
  • La scheda di memoria è piena. Non è possibile trasferire le riprese al PC tramite il cavo USB.
  • La foto/videocamera non è accesa. Durante il primo collegamento della foto/videocamera al PC non è stata individuata come nuovo hardware.
  • L’interfaccia USB del PC è disattivata.
  • Il sistema operativo non è compatibile. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18787787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 187 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29188

13. Manutenzione e cura

Pulire il rivestimento, la lente e lo schermo della foto/video- camera come indicato di seguito: Pulire il rivestimento della foto/videocamera con un pan- no asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la foto/videocamera. Per pulire la lente e lo schermo, rimuovere prima la pol- vere usando un pennello antipolvere. Passare quindi un panno morbido. Non premere sul display e non utilizzare oggetti duri per la pulizia. Evitare l’utilizzo di detergenti aggressivi per pulire il rive- stimento e la lente (in caso non si riesca a rimuovere lo sporco, rivolgersi al rivenditore). 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18887787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 188 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29189

IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insie- me ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termi- ne del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenu- ti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’im- patto ambientale. Consegnare il dispositivo usato a un punto di rac- colta per rifiuti elettrici o a un centro di smaltimen- to. Prima estrarre le pile dal dispositivo, quindi con- segnarle separatamente a un punto di raccolta per pile usate. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’azienda loca- le di smaltimento o all’amministrazione comunale. PILE Non gettare le pile usate tra i rifiuti domestici. Le pile devono essere smaltite in modo appropriato. Gli appositi contenitori per lo smaltimento sono di- sponibili presso i rivenditori di pile e i centri di rac- colta comunali. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle aziende di smaltimento locali o all’amministra- zione comunale. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 18987787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 189 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29190

16. Informazioni sulla conformità

Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre norme rilevanti di:

  • Direttiva EMC 2014/30/UE
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE.

Copyright © 2018 Ultimo aggiornamento: 26.02.2018 Tutti i diritti riservati. Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da par- te del produttore. Il copyright appartiene al distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Il manuale può essere scaricato dai portali. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ri- portato e scaricare il manuale dal portale dell‘assistenza uti- lizzando un dispositivo portatile. 87787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 19187787 MULI Landi CH-DS Content MSN 5005 6775 final REV1.indb 191 26.02.2018 15:04:2926.02.2018 15:04:29192 URL QR Code IT www.medion.com/it/