AVDW6200 - Écran vidéo pour voiture PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVDW6200 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Lecteur multimédia |
| Compatibilité des formats | DVD, CD, MP3, JPEG |
| Connectivité | USB, HDMI, AV |
| Puissance de sortie | 50W |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un montage facile |
| Poids | Poids léger pour un transport facile |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes audio et vidéo à domicile |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre système avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVDW6200 PIONEER
Questions des utilisateurs sur AVDW6200 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écran vidéo pour voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVDW6200 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVDW6200 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVDW6200 PIONEER
Écran 16/9 pour passagers arrêté
Owner's Manual
AVD-W6200
Mode d'emploi
Le code de couleur des cables utilisé pour ce produit est nouveau.
Veuillez tire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer évientuèlement par la suite 2
Mise en place et retrait de I'ecran 3
Mise en place de I'ecran 3
Retrait de I'ecran 4
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
Quelques mots concernant cet apparéil 5
Precaution 5
En cas d'anomalie 5
Avant de vous servir de cet appeareil .... 6
Comment éviter de décharger la batterie 6
Comment protéger l'écran à cristaux liquides 6
Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHTNESS] (luminosite) et [DIMMER] (intensité) pourmettreau point 6
Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) video et audio de cet apparéil 6
Pour garantir une conduite sure 7
Réinitialisation de l'appareil 8
Réinitialisation du microprocesseur
- Réinitialisation de la fonction de mise en œuvre
Tableau des commandes 9
Composants et particularités 9
Opérations de base 10
Mise sous tension 10
Réglage du niveau sonore 11
Selection d'une source 11
Changement du mode d'affichage sur l'écran 12
- Modes d'agrandissement disponibles
Utilisation de la fonction de mise en
oeuvre 14
Réglage de la luminosite [DIMMER] 14
Accès à la fonction de mise en œuvre 15
Fonctions qui peuvent être régles 15
Luminosite [BRIGHTNESS]
- Contraste [CONTRAST]
Couleur [COLOR]
Tonalité [HUE]
- Emplacement [LOCATION]
Haut-parleur [SPEAKER]
Système couleur [COLORE SYSTEM]
Utilisation convenable de I'ecran 17
Maniement de I'ecran 17
A propos de 1'ecran a cristaux liquides (LCD) 18
Entretien de 1'ecran 18
A propos du petit tube fluorescent 18
Branchement du système 19
Noms et fonctions des prises de raccordement 21
Branchement du cable d'alimentation 22
Scheme de connexion (entreeVIDEO) 23
Connexion à la sortie audio et video Cinch (RCA) 24
Installation 25
Si l'écran et installé à l'avant
Avant l'installation et la fixation 26
Avant d'employer le ruban adhesif 26
Installation de apparéil déported 27
- Précautions d'installation
- Montage de apparéil déported
Caracteristiques techniques 28
Veuillez dire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y reférer eventuellement par la suite
- Lisez attentivement toute cette brochure avant d'installer et d'utiliser votre écran.
- Conserve ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
- Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
- Ne laissez pas d'autres personnes utiliser ce système avant qu'elles n'aient lu et compris le mode d'emploi.
- N'installez pas l'écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il générait le fonctionnement des systèmes du vehicule ou des disposits de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite.
- Comme tout autre accessoire de l'habitacle, l'écran ne peut pas detourner votre attention et nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à dire l'écran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr.
- N'essayez pas d'instructor ou d'entrenir vous-même l'écran. L'installation et l'entretien effectuels par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dangereux car il y a risque d'électrocution et d'autres accidents.
- Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d'accident, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
- Si cet apparéil est installé dans un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre [LOCATION] sur [FRONT]. Sinon, des images risquent de perturber le conducteur s'il y a une possibilité qu'il les voir pendant qu'il conduit.
Si cet apparéil est installé à un endroit où le conducteur ne peut pas le voir, il est possible de désirir le paramètre de position [REAR].
L'utilisation de cet apparéil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation.
PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d'anomalie, de dommage, ou de perte résultat de l'utilisation de l'ordinateil dans des conditions incorrectes ou en violation des loi du gouvernement.
Precautions:
- Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du vehicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant d'installer ou de-retirer l'écran. Prenez soit de ne pas serrer trop fort l'écran ou les boutons et de ne pas laisser tomber l'unité.
- Veillez à ce que de l'eau ne viennent pas en contact avec les prises de l'écran ou le cable et prenez toute précaution pour que les prises ne soient pas mises en court-circuit par un objet métallique ou quelque chose de similaire. Car ceci pourrait provoquer des pannes.
- Veillez à ne pas toucher les prises de l'écran ni celles du cable. Si les bornes sont souillées, frottez-les avec un linge doux et propre.
Remarque:
- Le bras de fixation dont il est question ci-dessous, est vendu séparément. Pour de plus amples détails concernant l'installation, reportez-vous au mode d'emploi ou consultez le revendeur.
Mise en place de l'écran
- Insérez la partie ① de l'écran dans les rainures ② de la base.

- Glissez l'écran jusqu'à ce qu'il se bloque avec un déclic.

Retrait de l'écran
- Tirez le levier de déblocage ③et maintenez-le dans cette position, puis glissez l'écran et séparez-le de sa base.
- Par mesure de précaution contre le vol, retirez l'écran lorsque vous quitte le vehicule.


Appuyez sur le bouton de déblocage tout en maintainant l'écran.


Conserve le bouton enforcé et débranchez le connecteur.
Qualques mots concernant cet apparéil
-
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
-
Ne placez pas l'écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou générait le fonctionnement des airbags du vehicule ou le réglage des appui-tête.
Précaution
- Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.
Veillez à ce que l'appareil soit à l'abri de l'humidité.
En cas d'anomalie
En cas d'anomalie de fonctionnement, veuilles consulter le distributeur ou le centre d'entretien Pioneer le plus proche.
Comment éviter de décharger la batterie
Démarrez toujours le moteur du vehicule avant d'utiliser cet apparéil. Faites toujours tournier le moteur lorsque vous utilisez l' apparéil, sinon la batterie se décharge.
Comment protéger l'écran à cristaux liquides
- Protégez l'écran de la lumière solaire directe si l'appareil n'est pas en service. Une longue exposition à la luzière solaire directe risque d'entrainer des dysfonctionnements de l'écran à cristaux liquides à cause de la hausse de température.
- Lorsque vous utilisez un téléphone portable, conservez l'antenne du téléphone portable loin de 1'écran pour éviter des perturbations de la vente par apparition de points, de bandes de couleur, etc.
Lorsque la vision est difficile, servez-vous des fonctions [BRIGHTNESS] (luminosité) et [DIMMER] (intensité) pourmettre au point
L'angle de vision de l'écran à cristaux liquides est limité de part sa conception. L'angle de vision (véticalement et horizontally) peut être augmente à l'aide de la fonction [BRIGHTNESS] (luminosité) qui permet d'agir sur la densité du noir de la video. Lorsque vous l'utilisez pour la première fois, mettez au point la densité du noir en fonction de l'angle de vision (vertical et horizontal) pour que la vision soit nette. Vous pouvez aussi utiliser la fonction [DIMMER] (intensité) pourmettre au point la luminosité de l'écran à cristaux liquides, selon votre goût.
Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) video et audio de cet apparéil
Lorsque you reliiez un équipement audiovisuel sépare tel qu'un deuxième écran aux prises Cinch (RCA) video et audio de l'appareil déported, vous pouvez selectionner la source de sortie au moyen de la touche SOURCE.
- La source video et audio des sorties Cinch (RCA) de cet apparéil ne peut pas être sélectionnée indépendamment.
- Les touches de commande de niveau sonore seront sans effet même si elles sont manoeuvrées.

ATTENTION
Ne positionnez jamais l'écran branché sur la sortie Cinch (RCA) de l'appareil déported de telle sorte que le conducteur puisse voir l'image tandis que le vehicule se déplace.
Pour garantir une conduite sure
Cet apparéil détecte si le frein de parking est ou n'est pas tiré. Lorsqu'il est installé à l'avant la vente ne peut pas être vue lorsque le vehicule est en mouvement. Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectuels pendant la conduite. (Le message suivant s'affiche à l'écran lorsque le vehicule est en mouvement).
ATTENTION
YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING
Arrêtez le vehicule dans un endroit sur, tirez le frein à main et attendez que le message disparaïssé avant de le faire fonctionner.
Remarque:
- Vous ne pouze pas selectionner le mode large aussi longtemps que le message ci-dessus est present sur l'écran. (Reportez-vous à la page 12.)
Réinitialisation de l'appareil
Réinitialisation du microprocesseur
Une pression sur RESET permet de rétabrir les régles initiaux du microprocesseur sans modifier les régles de la fonction de mise en œuvre.
Rétablissez les réglages initiaux du microprocesseur dans les cas suivants:
Lors de l'utilisation de cet apparéil pour la première fois après son installation.
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaisent sur l'affichage.
- Pour réinitialiser le microprocesseur, appuyez sur le touche RESET de l'appareil avec la pointe d'un stylo ou un autre instrument pointu.

Touche RESET
Réinitialisation de la fonction de mise en œuvre
La touche WIDE/MENU et la touche RESET permettent d'effacer tous les réglages en mémoire et de rétablier les valeurs initiales (valeurs usine) de la fonction de mise en œuvre sans réinitialiser le microprocesseur. (Reportez-vus à la page suivante.)
- Maintenez la pression d'un doigt sur la touche WIDE/MENU et appuyez sur la touche RESET.
- Relâchéz la touche RESET et appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche WIDE/MENU.
- Relâchez la touche WIDE/MENU.
Composants et particularités

Unité écran

①Récepteur de signal
Ce récepteur recoit les signaux provenant du boîtier de télécommande.
② Touche POWER
Elle permet de mettre en service, ou hors service, l'appareil.
③ Touche DIMMER
EllesLECTIONne le niveau de luminosite.
④ Touche WIDE/MENU
Il change la méthode d'agrandissement de la vente de 4:3 à 16:9. En appuyant sur ce touche pendant 2 secondes, et affché la fonction de mise en oeuvre. Une fois la fonction de mise en oeuvre affché, sa fonction est commute chaque fois que vous appuyez sur le touche.
⑤ Touches de commande de niveau sonore (- / +)
Ils reglent le niveau sonore du haut-parleur intégré ⑧ ou changent les postes de réglage quand la fonction de mise en œuvre est affché.
Remarque:
- Ne reglez jamais le niveau sonore si haut que vous ne puissiez pas entendre le bruit de la circulation ni les vehicules d'urgence.
⑥Touche SOURCE
Elle permet de passer d'une source à l'autre.
⑦ Touche RESET
Elreinitialise le microprocesseur.
Haut-parleur intégré
Il émet le son des équipements audio connectés à cet apparéil.

AVERTISSEMENT
Si cet apparéil est installé dans un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre [LOCATION] sur [FRONT]. Sinon, des images risquent de perturber le conducteur s'il y a une possibilité qu'il les voitpendant qu'il conduit.
Si cet apparéil est installé à un endroit où le conducteur ne peut pas le voir, il est possible de désirir le paramètre de position [REAR].
L'utilisation de cet apparéil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation.
PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d'anomalie, de dommage, ou de perte resultant de l'utilisation de l'appareil dans des conditions incorr rectes ou en violation des loi du gouvernement.
N'oubliez pas d'effectuer ce réglage. (Reportez-vous à la page 16.)
Mise sous tension
N'oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant demettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie.
- Démarrez le moteur de la voiture.

- Mettez le système sous tension.
Appuyez sur la touche POWER.

Pourmettre1'appareil hors service,appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER.
Réglage du niveau sonore
Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré.
- Augmentez ou diminuez le niveau sonore du haut-parleur.

Le niveau sonore du haut-parleur intégré peut être régle sur la plage de 0 à 30. (La valeur du niveau sonore est affichée pendant 4 secondes.)
Selection d'une source
- Sélection de la source désirée.

Chaque pression sur le touche SOURCE désirée dans l'ordre suivant: [VIDEO1] [VIDEO2] Sortie vers [VIDEO1]
Remarque:
- [VIDEO1] et [VIDEO2] sont l'audio et la video provenant de l'équipment audiovisuel connecté sur la borne d'entrée de VIDEO1 ou VIDEO2. (Reportez-vous à la page 21.)
- Vérifiez la connexion correcte avec l'équipment audiovisuel connecté à VIDEO1 ou VIDEO2.
Changement du mode d'affichage sur I'écran
Vous pouvez changer la manière d'afficher la video de normal (rapport d'image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d'affichage large en fonction du type de video que vous regardez.
-
Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page précédente.)
-
Choisissez un mode large.

Chaque pression sur le touche WIDE/MENU selectionne un mode large dans l'ordre suivant:
$$ [ \text {F U L L} ] \rightarrow [ \text {J U S T} ] \rightarrow [ \text {C I N E M A} ] \rightarrow [ \text {Z O O M} ] \rightarrow [ \text {N O R M A L} ] \rightarrow \text {S o r t i e v e r s [ F U L L ]} $$
Remarque:
- Les réglages sont conservés pour chaque source (VIDEO1,VIDEO2).
- Quand vous regardez la video dans un mode large qui n'est pas conforme au rapport d'image original, elle peut apparaitre différencment.
- Rappelez-vous que l'utilisation du mode large de ce système dans un souci de diffusion commerciale ou publique peut constituer une infraction aux droits d'auteur protégés par la loi sur le copyright.
Modes d'agrandissement disponibles
FULL (Remplir)
La video au format 4:3 est agrandie uniquely dans le sens de la largeur (horizontal). Vous bénéficiaz alors d'une zone d'image plus large, sans perdre aucune donnée.
JUST (Juste)
L'image semble davantage agrandie en largeur au fur et a mesure qu'on approche des bords de l'écran. comme elle est affichée à peu pres à la même taille que la video normale vers le milieu de l'écran, vous pouvez la visionner sans la sensation de décalage.




CINEMA (Cinéma)
La video est agrandie verticallement, selon un rapport largeur/hauteur situé entre le mode FULL et le mode ZOOM. Ce mode convient bien aux videos plus larges que haute, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont affichés dans des zones noires en dehors de l'image.


ZOOM (Zoom)
La video au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, c'est-à-dire horizontally et verticalement. Ce mode convient bien aux videos plus larges que hautes, par exemple les films, dans lesquelles les titres sont places sur l'image.


NORMAL (Normal)
La video au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors l'image à la télévision telle qu'elle est diffusée.


Remarque:
- La video sera de mauvaise qualite si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM.
Utilisation de la fonction de mise en oeuvre
Réglage de la luminosite [DIMMER]
Regarder l'image peut devenir difficile après une longue période d'observation de la vente si l'écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiente s'assombrit. Vous pouvez désirir le niveau de luminosité parmi trois réglages: HIGH, MID et LOW.
1. Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page 11.)
2. Sélectionnez le niveau de luminosité.


Chaque pression sur la touche DIMMER, selectionne comme suit le niveau de luminosité. [HIGH] [MID] [LOW] Sortie vers [HIGH]
Remarque:
- Les réglages sont conservés par la source et le commutateur des feu (VIDEO1/VIDEO2, Feux du vehicule allumés/Feux du vehicule éteints).
Accès à la fonction de mise en œuvre
Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en œuvre des fonctionnalités et des régles qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les régles pour répondre à vos goûts et à l'environnement.
1. Affichez la fonction de mise en oeuvre.

Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche WIDE/MENU.
2. Sélectionnez une fonction.

Chaque pression sur la touche WIDE/MENU selectionne la fonction désirée dans l'ordre suivant:
[BRIGHTNESS] [CONTRAST] [COLOR] [HUE] [LOCATION]
[SPEAKER] [COLOR SYSTEM] Sortie de la fonction de mise en oeuvre.
Remarque:
- [HUE] ne peut pas être régle pour la video PAL.
3. Reglez la valeur du paramètre. / Passez à un autre paramètre.

Une pression sur les touches de commande de niveau sonore (-1+) regle la valeur du paramètre ou assure le passage à un autre paramètre.
Fonctions qui peuvent être régles
Pour l'utilisation des fonctions suivantes, reportez-vous aux explications qui precedent. Les réglages [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR] et [HUE] sont conservés par la source et le commutateur des feu (VIDEO1/VIDEO2, Feux du vehicule allumé/Feux du vehicule éteints).
Luminosite [BRIGHTNESS]
Voussoupiezagirdemainerequele noirsembleplusoumoinsomembre (-24à +24)
Contraste [CONTRAST]
Vous pouvez agir de manière que l'écart entre le noir et le blanc (assombri) soit plus ou moins étendu (-24 à +24).
Couleur [COLOR]
Vous pouvez agir de manière que les couleurssemblent plus ou moins sombres (-24 à +24).
Tonalité [HUE]
Vous pouvez agir sur le rouge et le vert de l'image (-24à +24)
Remarque:
- [HUE] ne peut pas être régle pour la video PAL.
Emplacement [LOCATION]
Quand vous utilisez l'écran pour la première fois après son achat, indiquez l'emplacement de montage.
[FRONT]: Cet apparéil est installé sur le tableau de bord ou en un autre emplacement tel que le conducteur puisse voir l'écran.
[REAR]: Cet apparéil est installé en un emplacement tel que les passagers arrêtè puissant regarder l'image (un emplacement où le conducteur ne peut pas voir l'écran).
Remarque:
- Lorsque [LOCATION] est régé sur [FRONT], la réserve ne peut pas être regardée pendant que le vehicule se déplace. De plus, la page de la fonction de mise en œuvre ne peut pas être affichée pendant que le vehicule se déplace. ([ATTENTION] s'affiche quand le vehicule se déplace.)
Garez le vehicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et attendez que [ATTENTION] s'éteigne pour commencer l'utilisation.
Haut-parleur [SPEAKER]
Vouss pouvez selectionnez [ON] ou [OFF] comme réglage pour le signal sonore provenant du haut-parleur intégré.
Système couleur [COLORE SYSTEM]
Vous pouvez selectionnez [NTSC] ou [PAL] comme réglage pour le système couleur. (Le réglage initial est [PAL].)
La valeur est mise en mémoire pour chaque source (VIDEO1,VIDEO2).
Remarque:
- Si le choix du système couleur ne convient pas à l'appareil extérieur, les images ne sont pas correctement reproduites.

ATTENTION
- Si de l'humidité ou un corps étranger devant s'infiltrer dans l'unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER/agréé. Utiliser l'unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres problèmes.
- Si vous constatiez une fumée, un bruit ou une odeur étrange ou toute autre anomalie liée à l'écran, mettez-le immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER/agréé. Utiliser l'unité sans vérification pourrait provoquer une panne du système.
- Ne déposez pas le couvercle arrêté de l'écran car la présence de composants sous haute tension pourrait provoquer une électrocution. Confiez tout travail d'inspection, de réglage ou de réparation à un concessionnaire ou à un centre de service PIONEER/agréé.
Maniement de I'ecran
- Lorsque l'écran n'est pas utilisé, ne le laissez pas dans la lumière directe du soleil ni exposé à des températures extrêmes.
- Utilisez l'écran en tenant compte des plages de température suivantes. Plage de température d'utilisation: de -10 à +50 °C
- Plage de température de rangement: de -20 à +80 °C
- Si la température dépasse les maxima et minima de la plage indiquée, l'écran risque de ne pas fonctionner correctement.
- L'écran Cristaux de cet article a été traité pour améliorer sa lecture dans une voiture. N'appuyez pas fortement sur le verre car il pourrait se briser.
- Pour éviter de le griffer ou de le salir, ne touche pas le verre de l'écran Cristaux.
A propos de l'écran à cristaux liquides (LCD)
- Si l'écran est pres de la bouche d'un climatiseur d'air quand il est ouvert, assurez-vous que l'air du climatiseur ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut rompre l'écran à cristaux liquides et l'air frais du refroidisseur peut entraîner la formation d'humidité à l'intérieur, ce qui peut avoir pour effet d'endommager l'écran. Par ailleurs, si l'écran est refroidi par le refroidisseur, l'écran peutvenir nombre, ou bien la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à l'intérieur de l'écran peut être réduite.
- De petits points noirs ou des points blancs (points lumineux) peuvent apparaitre sur l'écran Cristaux du fait des caractéristiques de ce genre d'écran, mais ils ne constituent en rien un problème pour l'affichage.
- Aasse température, l'écran Cristaux peut rester foncé pendant quelques instantes après la mise sous tension.
- La lecture de l'écran peut s'avérer difficile s'il est exposé en plein soleil.
Entretien de l'écran
- Coupez l'alimentation électrique de l'écran Cristaux avant d'en enlever la poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec.
- Veillez à ne pas griffer la surface de l'écran lors de son nettoyage. N'utilise pas de détergents chimiques abrasifs à cette fin.
- N'utilisez pas de chiffon humide pour nettoyer l'écran, ni de solvants organiques comme l'essence, ni de diluants.
A propos du petit tube fluorescent
- Un petit tube fluorescent est incorpore à l'affichage pour éclairer l'écran Cristaux.
- La lampe fluorescente s'use et sa durée de vie est limitée.
- En fonction des conditions d'utilisation, ce tube fluorescent doit durer environ 10.000 heures. (Notez qu'une'utilisation parasse température réduit la durée de service du tube fluorescent.)
- Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l'écran s'assombrit et les images n'y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER/agréé.

ATTENTION
- PIONEER ne vous recommende pas d'installer ou d'entrenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent partager un risque d'électrocution ou autres dangers. Confiez tous les travaux d'installation et d'entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
- Immobilisez toutes les cablages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laisseriez aucun conducteur à nu.
- Ne forcez pas un orifice vers le compartment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l'appareil sur la batterie du vehicule car les vibrations du moteur pourrait à la longue abîmer l'isoaction du fil au point de passage entre l'habitable et le compartment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point.
- Une situation très dangereuse pourrait se désenter si le fil de l'écran avait s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l'écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
Assurez-vous que les cablages ne font pas obstacle aux pieces mobiles du vehicule, telles que le levier des vitesses, le frein a main ou le mecanisme de couilissement des sièges. - Ne court-circuit pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement.
Remarque:
- Cet apparéil est destiné aux vehicules avec une batterie de 12V , avec pole négatif à la masse. Avant de l'instructor dans un vehicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
- Afin d'éviter tout risque de court-circuit, débrancher le cable de la borne négative de la batterie avant de commencer la pose.
- Reportez-vous au mode d'emploi pour de plus amples détails concernant la connexion des autres appareils, puis effectuez les connexions correctement.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l'endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques. - Acheminer et fixer tout le cablage de telle sorte qu'il ne touche pas les pieces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein a main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les cables dans des endroits qui peuventvenir chauds, comme pres de la sortie de radiateur. Si l'iso1ation des cables fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des cables avec la carrosserie du vehicule.
- Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d'isolation et provoquer un grave court-circuit.
- Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner.
- Ne jamais alimenter un autre apparéil par un branchement sur le cable d'alimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élevation anormale de température.
-
Lors du remplacement du fusible, n'utiliser qu'un fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).
-
Si cette unité est installée dans un vehicule dont le contacteur d'allumage n'a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l'unité doit être connecté à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur d'allumage. Sinon, la batterie du vehicule peut se décharger lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant plusieurs heures.

- Les câbles de ce produit et ceux d'autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que replissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d'installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque cable.
Noms et fonctions des prises de raccordement
■Appareil déported


①Entrée video Cinch (RCA)
VIDEO1 (jaune)
Elle reçoit la video provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
②Entrée audio Cinch (RCA)
VIDEO1 (blanc, rouge)
Elle recoit l'audio stéreophonique provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
③Entrée video Cinch (RCA)
VIDEO2 (jaune)
Elle recoit la video provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
④Entrée audio Cinch (RCA)
VIDEO2 (blanc, rouge)
Elle reçoit l'audio stéreophonique provenant d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD ou d'un autre équipement audiovisuel.
(5)Alimentation
Elle recoit le cable d'alimentation fourni.
⑥Sortie de l'écran (blanc)
Elle connecte à l'écran.
⑦Sortie video Cinch (RCA) (jaune)
Elle connecte à un autre équipement audiovisuel. La video sélectionnée à l'aide de cet écran est appliquée sur cette borne.
⑧Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge)
Elle connecte à un autre équipement audiovisuel. L'audio sélectionnée à l'aide de cet écran est appliquée sur ces bornes.
Branchement du cable d'alimentation

Scheme de connexion (entree VIDEO)

Remarque:
- Ce système possède des réglages [FRONT/REAR] d'emplacement de montage [LOCATION]. N'oubliez pas d'effectuer ces réglages après que le système a été installé. (Reportez-vous à la page 16.)
Connexion à la sortie audio et video Cinch (RCA)


ATTENTION
- Pour les instructions de montage de l'écran, consultez votre revendeur.
- N'installez pas l'écran à un endroit où (i) il réduirait le champ de vision du conducteur, (ii) il générait le fonctionnement des systèmes du vehicule ou des dispositifs de sécurité, notamment les airbags, ou (iii) il diminuerait la sécurité de la conduite.
- PIONEER ne vous recommende pas d'instructor ou d'entrenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent partager un risque d'électrocution ou autres dangers. Confiez tous les travaux d'installation et d'entretien de votre écran au personnel de service PIONEER agrée.
- Installez l'écran entre le siècle du conducteur et celui du passager avant de manière qu'il ne soit cogné ni par l'un ni par l'autre en cas de freinage brusque.
- N'installez pas l'écran à un endroit où il générait le déploiement total de l'airbag.
- N'installez pas l'écran à un endroit où il générait les performances des disposits du vehicule, y compris les airbags et les appui-tête.
- Avant d'y forer des trou, assurez-vous que rien ne se trouve derriere la planche de bord ou une cloison. Veillez à ne pas endommager les canalisations de carburant, circuits de freinage ou cables d'alimentation.
- A l'emploi de vis, faites attention à un contact éventuel avec un conducteur électrique. Des vibrations poursraient endommager les fils et provoquer un court-circuit ou d'autres dégats sur le vehicule.
- Une situation très dangereuse pourrait seprésenter si le fil de l'écran avait s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l'écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
-
Assurez-vous qu'aucun fil ou conducteur n'est coincide dans une porte ou le mecanisme de couilissement d'un siège, car ceci pourrait provoquer un court-circuit.
-
Si cet apparéil est installé dans un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUT toujours régler le paramètre [LOCATION] sur [FRONT]. Simon, des images risquent de perturber le conducteur s'il y a une possibilité qu'il les voitpendant qu'il conduit.
Si cet apparéil est installé à un endroit où le conducteur ne peut pas le voir, il est possible de désirir le paramètre de position [REAR].
L'utilisation de cet apparéil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation.
PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d'anomalie, de dommage, ou de perte resultant de l'utilisation de l'appareil dans des conditions incorrrectes ou en violation des loi du gouvernement.
- Pour garantir une installation correcte, utilisez les pieces fournies de la maniere indiquee. Si une piece autre que celles fournies est utilisée, elle peut endommager les pieces internes de l'appareil, ou elle peut se desserrer et l'appareil peut tomber.
Si I'écran et installé à l'avant
-
Pour garantir une conduite sure, veillez à installer l'écran dans un endroit qui réponde aux conditions suivantes.
-
Un endroit où il ne restreint pas la visibilité du conducteur ni ne gène la conduite sure du vehicule.
- Un endroit où l'avant de la voiture est dans le champ de vision du conducteur quand il regarde l'écran.
- Un endroit où il ne fait pas saillie au-dessus de l'avant du capot quand il est vu par le conducteur.
Avant l'installation et la fixation
- Effectuez d'abord des connexions temporaires afin de vérifier si l'unité et le système fonctionnent correctement.
- Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire lorsqu'une connexion est terminée.
Avant d'employer le ruban adhésif
- Afin de fixer le ruban adhési, assurez-vous que l'endetroit n'est ni humide ni souillé par de la poussière ou de l'huile, etc.
Installation de apparéil déported
Précautions d'installation
-
N'installez pas cet apparéil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnements dus à une température ou une humidité élevées:
-
le tableau de bord ou la plage arrêté où il est exposé directement aux rayons du soleil.
- près des grilles de sortie du chauffage.
-
près des portes ou autres ouvertures, où il risque d'être exposé à la pluie.
-
Si vous l'installez sous le siège avant, vérifie qu'il n'entrave pas le déplacement du siège vers l'avant ou vers l'arrête.
-
Il est possible de l'instructor directement sur le tapis si l'velcro dur y adheire correctement. Dans ce cas, n'utilisez pas l'velcro couple.
Montage de apparéil déported
Collez la bande Velcro rigide (fournie) sur le fond de l'appareil déported et la bande Velcro souse (fournie) à l'endroit où vous pouze l'instructor.

Caracteristiques techniques
Généralités
Alimentation 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse Pôle négatif
Taille de l'écran; rapport de la largeur à la hauteur 6,5 pouces; 16:9
(Surface réelle d'affichage: 143,75 × 76 ~mm )
Pixels 336.960 (234 × 1.440)
Systèmes couleur NTSC/PAL
Plage de température d'utilisation De -10 +50^
Plage de température de rangement . De -20 +80^
Haut-parleur intégré 0 36 mm
Dimensions 188 (L) × 114 (H) × 32 (P) mm
Poids 430 g
Appareil déported
Niveau de sortie video externe 1 Vp-p/75 Ω
Niveau d'entrée video externe 1 V/22 kΩ
Impedance de sortie maximale 1 Vp-p/75 Ω
Niveau maximum de sortie audio externe 1 V/1 kΩ
Dimensions 104 (L) × 85 (H) × 26 (P) mm
Poids 570 g
Remarque:
- Les specifications et l'aspect sont sujets à modifications sans avis préalable. Sur des points de détail, il se peut que les articles réels soient différents de ceux illustrés dans cette brochure.
1
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANT 2
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile