Ecco De Luxe 4 in 1 - Appareil de petit déjeuner BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ecco De Luxe 4 in 1 BEEM au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil multifonction 4 en 1 |
| Fonctions | Cuiseur vapeur, grill, rôtissoire, et déshydrateur |
| Capacité | Capacité de 6 litres |
| Puissance | Puissance de 1500 watts |
| Matériaux | Acier inoxydable et plastique de haute qualité |
| Température réglable | Plage de température de 40°C à 200°C |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des commandes intuitives |
| Entretien | Pièces amovibles et lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et pieds antidérapants |
| Accessoires inclus | Grille, plateau de cuisson, et livre de recettes |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ecco De Luxe 4 in 1 BEEM
Questions des utilisateurs sur Ecco De Luxe 4 in 1 BEEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de petit déjeuner au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ecco De Luxe 4 in 1 - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ecco De Luxe 4 in 1 de la marque BEEM.
MODE D'EMPLOI Ecco De Luxe 4 in 1 BEEM
Centre de petit déjeuner
Centro de desayuno
Ontbijtcenter
Ouvr les pages déplantes qui se trouvent au début et à la fin de la notice d'uti lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Consignes de sécurité 37
Mise en service 40
Description de l'appareil 41
Avant la première utilisation 41
Remarques generales 42
Manipulation 42
Nettoyage et entretien 46
Rangement 48
Caracteristiques techniques 49
Pièces de rechange et autres
accessoires 49
Élimination des dysfonctionnements 50
Cher client,
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lore les instructions relatives à la mise en service, à la sécurité, à l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien containues dans la presente notice d'utilisation.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trouvent au début et à la fin de la notice d'utilisation pour pouvoir voir les photos pendant la lecture de cette-ci.
Conserver la presente notice d'utilisation pour une utilisation ultérieure et la remetre avec l'appareil au proprieteur suivant.
Remarques générales
Droits d'auteur
Ce document est protégé par le droit d'auteur. Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle, ainsi que la retranscription d'illustrations, même modifiée, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
Remarques relatives à la protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage utilisés sont recyclables. Éliminer les maté-d'emballage devenus inutiles conforment aux directives locales en vigueur.

À l'intérieur de la Communauté française, il est interdit demettre ce produit aux ordures menagères.
Éliminer l'appareil via les points de collecte communaux.
Garantie
Outre l'obligation de garantie legale, BEEM accorde une garantie fabricant etendue sur certains produits.
Si elle est octroyée, les informations correspondantes se trouvent sur l'emballage du produit en question, sur sa documentation promotionnelle ou sur le site Internet de BEEM.
Sur notre site Internet www.beem.de sont détaillés les conditions de garantie, les accessoires et les pieces de rechange disponibles ainsi que les notices d'utilisation en différentes langues.
Pictogrammes utilisés

DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et menacant pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les instructions indiquées ici.

AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentiellement dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle-ment dangereuse pouvant occasionner des blessures legères ou des dommages matériels.
Pour prévenir ce risque, suivre les instructions indiquées ici.
REMARQUE
Une remarque désigne les informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Symboles sur l'appareil
Symbole $ignification

Mise en garde contre une surface brûlante
Utilisation conforme
Cet apparéil est destiné à griller du pain, des petites pains ou des bagels, à préparer du café et chauffer de l'eau, dans une utilisation domestique ou équivalente comme par exemple :
les cuisines du personnel dans les magasins, les cafés, les bureaux ou autres environnement professionals;
exploitations agricoles ;
utilisation par des hôtes dans les hô-tels, les motelels ou autres résidences.
Bed and Breakfast
Toute autre utilisation ou toute utilisation sortant de ce cadre est consideree comme non-conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non-conforme et/ou différente, l'appareil peut partager des dangers.
L'appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme.
Respecter les procédures décrites dans la presente notice d'utilisation.
Toutes réclamations pour cause de dommages survenus suite à une utilisation non-conforme sont exclues.
L'utilisateur en assume seul les risques.
Déclaration de conformité
Par la presente, la société BEEM déclare que cet apparéil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives 2006/95/CE et 2004/108/CE et 2009/125/CE.
Limin de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dégats ou dommages consécutifs en cas de :
non-respect de la notice d'utilisation ;
utilisation non-conforme ; ■
manipulation non-conforme ou incor- recte;
réparations effectues de manière ■ inappropriée ;
utilisation de pieces et pieces de re-change autres que celles du fabricant ;
utilisation d'accessoires ou de pieces complémentaires inappropriées.
Consignes de sécurité
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, trop peu d'expérience et/ou de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou de recevoir des instructions de cette dernière sur le mode d'utilisation de l'appareil.
Tous les travaux de nettoyage et d'entretien sur l'appareil ne doivent pas non plus'être executés par des enfants de moins de 8 ans s'ilns ne sont pas surveillés.
Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, le contrôle pour vérifier qu'il ne présente aucundommage apparent. Ne pasmettre un apparéil endommagé en service.
Ranger l'appareil et ses accessoires hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance quand il est en marche.
Ne faire réparer l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par le service après-vente de l'usine. Ceci vaut tout particulièrement pour le remplacement d'un cable d'alimentation endommagé. Des réparations inappropriées peuvent entrainer des risques considérables pour l'utilisateur. En outre, le droit à la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute réparation de l'appareil doit uniquement être effectuee par un service après-vente autorise par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie perdent leur validite en cas de dommages et de dysfonctionnements qui en resultent.
Les composants défectueux doivent uniquement être replacés par des pieces de rechange d'origine. Seules ces pieces garantissant que les exigences en matière de sécurité sont remplies.
Ne pas utiliser cet apparéil avec une minuteurie externe ou un système d'actionnement à distance séparé.

DANGER
Risque lie au courant electrique!
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages.
N'ouvrir enaucun cas le boitier de l'appareil. Toucher à des pieces sous tension et modifier le montage électrique et mécanique entraînant un risque d'électrocution.
Ne jamais immerger l'appareil ou la fiche secteur dans de I'eau ou dans d'autres liquides.
Dans les locaux humides, ne pas utiliser de câbles de rallonge ou de blocs multiprisés.
Ne pasmettre lesdoigts/mains dans les fentes du grille-pain. Ne pas essayer de sortir le produit grillé des fentes du grille-pain à l'aide d'un couteau ou d'autres outils.Débrancher la fiche secteur et laisser refroidir l'appareil avant d'éliminer le dérangement.
Avant de commencer tous travaux,
mettre l'appareil hors service et
débrancher la fiche de la prise.

DANGER
Risque d'étouffement!
Les matériaux d'emballage ne doit pas etre utilisés pour jouer. Il y a risque d'etouffement.

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures!
Pendant le fonctionnement, ne pas toucher les surfaces très chaudes de l'appareil.
Pendant le fonctionnement, ne toucher l'appareil qu'aux poignées ou sur les touches.
Ne replir la bouilloire que jusqu'au repere maximum. En cas de surremplissage, de l'eau très chaude peut être projetée.
Ne pas ouvrir le couvercle de la > bouilloire electrique pendant l'ébullition et directement après.
Maintenir une distance suffisante par rapport à la vapeur qui sort.
Ne pas recouvrir les fentes du grille-pain.
pe pain peut bruler. Ne jamais utiliser l'appareil à proximé ou en dessous de matérielux inflammables tels que des rideaux.
Pendant le fonctionnement de la cafete, ne pas ouvrir le组成部分 à+F literature.
Pendant le fonctionnement, ne pas transporter l'appareil.
Laisser refroidir l'appareil avant tout nettoyage.
Utiliser la bouilloire uniquement avec le dispositif de rangement d'origine.
ATTENTION
Ne pasmettre d'autres liquides ou aliments en dehors de I'eau dans la bouilloire ou dans le réservoir d'eau.
Ne jamais utiliser la cafétière ou la bouilloire sans eau sous peine d'endommager l'appareil.
Ne pasmettrela cruche isolante dans un foura micro-ondes.
N'utiliser le grille-pain qu'après avoir mis en place le tiroir ramasse-miettes.
Toujours débrancher le cable d'alimentation en tirant sur la surface de préhension de la fiche et non sur le cable électrique lui-même.
Pour nettoyer l'appareil, ne pas utilise pas d'objets tranchants ou de détergents à recycler.
Détartrer la cafétière régulierement.
Conditions requises sur le lieu demontage
Afin que l'appareil fonctionne de maniere sure et sans defaut, le lieu de montagedoit replir les conditions préalables suivantes:
Placer l'appareil sur une surface de travail seche, plane et résistant à l'eau et à la chaleur.
Les surfaces des meubles peuvent désigner des composants susceptibles d'attaquer les pieds réglables de l'appareil et de les ramollir. Le cas échéant, poser un support sous les pieds de réglage de l'appareil.
Ne pas placer l'appareil dans un environnement très chaud, humide ou mouillé.
Choisir le lieu de pose de manière que les enfants ne puissant pas acceder aux surfaces très chaudes de l'appareil.
La prise doit être facile d'accès afin de pouvoir débrancherrapidement l'appareil.
Veiller à十年er un écartsuffisant avec les surfaces sensibles à la chaleur, comme par ex. des meubles et des murs.
Branchementélectrique
Afin que l'appareil fonctionne de manière sure et sans défaut, il convient de respecter les consignes suivantes lors du branchement électrique :
Avant de brancher l'appareil, comparer les données d'alimentation (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Pour qu'aucun dommage ne se produit sur l'appareil, ces données doivent concorder. En cas de doute, consulter le re-vendeur d'appareils electroménagers.
La prise de courant doit etre protegee par un coupe-circuit automatique d'au moins 16 A.
S'assurer que le cable d'alimentation ne soit ni endommagé, ni posé sur des surfaces très chaudes et/ou des arêtes vives.
Il est interdit de tendre le cable electrique ou de le plier.
Toujours dérouler le cable électrique n'completement avant de brancher l'appareil sur la prise.
La sécurité électriche de l'appareil est uniquement garantie lorsque celui-ci est branché à un conducteur de protection installé de manière réglementaire. Le fonctionnement sur une prise de courant sans conducteur de protection est interdit. En cas de doute, faire contrôler l'installation domestique par un electricien. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'absence ou le non-branchement d'un conducteur de protection.
Dispositifs de protection
L'appareil est équipé d'une protection contre la marche à sec.
REMARQUE
Si trop peu d'eau a eté remplie dans la bouilloire ou si cette dernière est mise en service sans eau, la protection contre la marche à sec met automatiquement le chauffage hors service. Voir chapitre Réinitialiser la protection contre la marche à sec (p. 44).
Mise en service
Déballage
Retirer l'appareil, tous les accessoires et la notice d'utilisation du carton.
Avant la première utilisation, retirer de l'appareil et des accessoires tous les materiaux d'emballage et films de protection.
REMARQUE
Ne jamais retirer la plaque signaléti- que ou les évventuels avertissements. Conserver l'emballage original pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir l'envoyer emballe de manière conforme en cas de garantie. Les dommages dus au transport entraînent l'invalidation du droit à la garantie.
Contrôle du volume de la livraison
Contrôler le contenu pour en vérifier l'intégrality et l'absence de dommages visibles.
Signaler dans les plus brefs déliais une livraison incomplete ou endommagée à votre fournisseur.
Description de l'appareil
(illustration, cf. page dépliante)
Grille-pain à longue fente
Tiroir ramasse-miettes1
Touche pour le support à petits pains2
Support à petits pains3
Fente de grille-pain avec guide de cen-4 trage de pain
Touchede démarrage5
Bouilloire electrique
Couvercle de la bouilloire6
Touché de déverrouillage du couvercle7
Poignée8
Interrupteur Marche/Arrêt9
Bouilloire electrique10
Indication de niveau11
Filtre anti-calcaire12
Poste de base électrique
Socle bouilloire electrique13
14 Poste de base electrique
15 Panneau de commande
16 Réservoir d'eau avec indicateur de niveau
17 Couvercle du réservoir d'eau
18 Plaque-support cruche isolante
Cafetière électrique
19 Cruche isolante
20 Couvercle cruche isolante
21 Stop-gouttes
22 Compartiment à filtré pivotant
23 Porte-filtre
24 Filtre permanent
Panneau de commande
25 Ecran
26 Réchauffement (Reheat)
27 Réglage du degré de brunissement
28 Arret, Ejecter le toast
29 Décongeler (Defrost)
30 /Interrupteur Marche/Arrêt de la cafétière
31 Instructions de service (non représentées)
Avant la première utilisation
Nettoyer l'appareil comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 46).
Vérifier si le tiroir ramasse-miettes a été mis en place correctement.
Brancher la fiche secteur dans une prise.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, de la fumée ou une odeur peuvent être générées du fait d'additifs requis pour la production, comme par ex. des graisses. Ceci est tout à fait normal. Veiller de ce fait à aérer suffisamment.
Avant utilisation, préparer l'appareil comme suit :
Grille-pain à longue fente
Faire fonctionner le grille-pain deux fois sur le degré de brunissement maximal sans pain (cf. chapitre Utilisation - grille-pain à longue fente, p. 42).
Bouilloire électrique
Remplir la bouilloire d'eau fraîche jusqu'au repère MAX.
Mettre la bouilloire en service en mettant l'interrupteur Marche/Arret sur 1
Attendre jusqu'à ce que l'eau bout et que la bouilloire se mette hors service.
Deverser l'eau.
Régier l'opération.
Cafetière electrique
Remplir le réservoir d'eau fraîche ♦ jusqu'au repère 8.
Mettre la cafetière électrique en service (cf. chapitre Utilisation -cafetière électrique;p.45).Filtrer l'eau puis la jeter.
Répéter l'opération encore une fois.
Nettoyer l'appareil comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 46).
Remarques générales
Utilisation combinée
Le centre de petit déjeuner unit trois apparreils en un :
grille-pain à longue fente,
bouilloire electrolyte et
cafetière électrique.
REMARQUE
On ne peut faire marcher que deux apparèils en même temps:
Cafetière électrique + grille-pain à longue fente
ou
cafetière électrique + bouilloire électrique.
Pour éviter une surcharge du raccordement électrique, la bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque le grillepain est enclenché. La bouilloire se réenclenché automatiquementès que le toast est terminé.
Manipulation
Grille-pain à longue fente
Remarques générales
Le levier du grille-pain ne reste bloqué dans la position inférieure que si l'appeil est branché au secteur.
N'utiliser le grille-pain qu'après avoir mis correctement en place le tiroir ramaisse-miettes.
Sélectionner le degré de brunissement en fonction de la sorte de pain (cf. chapitre: Griller du pain): le pain blanc clair doit être grillé à un degré plus bas, les types de painsons ou lourds nécessitant un réglage plus élevé.
Au début, selectionner un degré de brunissement moyen jusqu'à être familiarisé avec l'appareil et avoir trové le degré de brunissement souhaité.
N'utiliser que du pain dont l'épaisseur lui permet de partager dans la fente du grille-pain.
Lorsque le grille-pain commence à fumer, terminer immédiatement la procédure de grillade en appuyant sur la touche. (28).
Griller du pain
Après le raccordement à l'alimentation électrique, l'appareil se met en mode de veille. Le dernier réglage actif clignote sur l'écran (25).
nsérer une ou deux tranches de pain dans la fente du grille-pain (4).
Régler le degré de brunissement souhaité avec la touche (27).
1 barre : degré de brunissement le plus faible (figure A1)
11 barres : degré de brunissement le plus élevé (figure A2)
Appuyer sur la touche de démar- rage (5) vers le bas jusqu'à son enclenchement. La grillade commence automatiquement.
Après la fin du grillade, le grille-pain s'arrete automatiquement et la touche de démarrage se remet en position initiale. Retirer le pain de la fente du grille- pain.
Interrompre le processus de grillade
Appuyer sur la touche (28), pour interrompree le processus de grillade. La touche de demarrage (5) returne en position initiale.
Réchauffer un toast
L'appareil est pourvu d'une fonction de réchauffage permettant de réchauffer un toast. Le temps de réchauffement est d'env. 30 secondes, en fonction du degré de brunissement.
Demarrer la grillade comme décrit au chapitre Pour faire griller du pain, p. 42).
Appuyer en plus sur la touche (26). L'affichage « REHEAT » apparait sur l'écran (25) (voir figure A3).
Une fois la grillade terminé, l'affichage « REHEAT » s'éteint.
Griller des bagels
Les bagels peuvent etre grillés comme des tranches de toast dans la fente du grille-pain (4) ou a l'aide du support a petits pains (3).
REMARQUE
Le bagels des différents fournisseurs peuvent avoir une épaisseur différente et ne se laissent eventuèlement pas insérer dans la fente du grille-pain. Dans ce cas, couper le bagel longitudinalement en deux moitiés ou utiliser le support à petits pains (3) pour réchauffer le bagel entier.
Griller du pain congèle
Demarrer le grillage comme décrit au chapitre Pour faire griller du pain, p. 42).
Appuyer en plus sur la touche (29). L'affichage « DEFROST » apparait sur l'écran (25) (cf. figure A4).
Une fois la grillade terminé, l'affichage «DEFROST » s'eteint.
Enlever le produit grillé coincide
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique!
Il y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des composants sous tension.
Ne pas utiliser d'outils aux arêtes tranchantes, ceux-ci risquant d'endommager l'objet chauffant et de provoquer des blessures.
Débrancher la fiche réseau et laisser refroidir l'appareil avant d'enlever le produit grillé.
Enlever prudemment le produit grillé afin de ne pas endommager la fente du grille-pain.
Utiliser le support à petits pains
Pousser en bas la touche pour le support à petits pains (2) jusqu'à ce qu'elle s'encrante pour rabattre le support à petits pains (3) en haut.
Mettre les petits pains sur le support (cf. illustration A5).
Régler le degré de brunissement sou- ♦ haité avec la touche (27).
Pousser la touche de démarrage (5) en bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquête. La grillade démarre automatique. La grillade commence automatique.
Avec la fin du grillade, l'appareil s'arrête automatiquement et la touche de démarrage se remet en position initiale.
Retourner les petits pains et remetre le grille-pain en service en abaissant la touche de démarrage (5).
Lorsque le support à petits pains (3) n'est plus nécessaire, tirer la touche du support (2) en haut pour le fermer.
Bouilloire électrique
Remarques générales
Respecter l'indication de niveau (11). Ne pas replir l'eau au-dessus du repere MAX et en dessous du repere MIN.
La bouilloire ne s'arrête pas automatiquement lorsque le couvercle n'est pas fermé.
Il est possible d'interrompre à tout moment l'opération de chauffage en mettant la touche Marche/Arrêt (9) en position « 0 » ou en enlevant l'appareil du socle.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures!
Ne saisir la bouilloire que par la poignée (8), car elle devient très chaude.
Utiliser la bouilloire
Retirer la bouilloire electrique (10) du socle (13).
Ouvrir le couvercle (6) en appuyant sur la touche de déverrouillage (voir figure B1).
Remplir la quantité d'eau souhaïée.
Pousser le filtré anti-calcaire (12) dans la fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans cel-le-ci (cf. les figures B2 et B3).
Fermer le couvercle de la bouilloire electrique (6) jusqu'à ce qu'il s'encluquête.
Mettre la bouilloire sur le socle (13).
Ce faisant, la tourner de sorte que l'écoulement s'enclenche dans la station de base.
Allumer l'appareil en mettant la touche Marche/Arrêt (9) sur « 1 ». Levoyant de service dans l'interrupteur s'allume et l'eau est chauffée. Dès que l'eau bout, la bouilloire électrique se met hors service et le voyant de service s'éteint.
Réinitialiser la protection contre la marche à sec
Si, par mégarde, la bouilloire (10) avait fonctionner sans eau, elle sera automatiquement mise hors service par la protection contre la marche à sec. Le voyant de service s'eteindra en même temps.
Procedure comme suit pour réinitialiser la protection contre la marche à sec :
aisser refroidir la bouilloire electrique (10).
Remplir la bouilloire d'eau fraîche.
Utiliser la bouilloire comme d'habitude.
Cafetière electrique
Remarques générales
Des repères de tasses se trouvent sur le réservoir d'eau (16) pour doser la quantité d'eau souhaitée.
Toujours utiliser de l'eau minérale fraîche et froide non pétillante ou de l'eau du robinet. Ne jamais replir d'autres liquides dans le réservoir d'eau (16).
Respecter l'indication de niveau (16) dans le réservoir d'eau. Ne pas trop replir!
Le filtrre permanent (24) rend les filtres en papier superflu. Vider et netoyer le filtrre permanent après chaque utilisation. Il est aussi possible d'utiliser des filtres papier de taille 4 au lieu du filtrre permanent.
On peut enlever le support de filtré (23) pour faciliter le maniement. En remettant le support de filtré en place, veiller à son positionnement correct : les deux ergots de taille différente sur le support de filtré doivent pouvoir entre dans les évidements du组成部分 à filtré (22) (cf. figure C 2).
Si possible, utiliser du café en poudre fraîchement moulu pour exprimer la saveur de manière optimale.
Veiller à placer la cruche isolante (19) centree au-dessous du compartment a filtré (22).
Nettoyer et détartrer régulièrement la cafétière comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 46). Une cafétière sale et/ou entartrée nuit à l'arôme.
Mode de fonctionnement de la cruche isolante.
Ouvrir la cruche isolante (19):
Tournier le couvercle (20) dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se laisse enlever (cf. figure C1).
Fermer la cruche isolante (19) :
Poser le couvercle (20) bien à plat sur la cruche isolante (19) et le tourner ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.


Fonction stoppe-gouttes automatique
Si l'appareil est en marche, la cruche isolante (19) doit se couver en dessous du compartment à+F literature (22).Le couvercle (20) de la cruche isolante enforce le stoppe-gouttes (21) vers le haut et le café peut s'écouler du filtré à travers le couvercle dans la cruche isolante.
Le stoppe-gouttes empêche l'échap- ■ pements d'eau du filtrre lorsque la cruche isolante (19) est retiree de la machine. Toutefois, pendant I'opération de percolation, la cruche isolante (19) ne peut etre retiree que quelques secondes de la cafetiere, sinon le filtrde borde.
Preparation de café
Ouvrir le couvercle (17) du réservoir d'eau (16).
Introduire le volume d'eau nécessaire au nombre de tasses souhaité.
Fermer le couvercle (17) du réservoir d'eau (16).
Basculer le compartment à filtré (22) pivotant vers l'extérieur.
Donner la quantite de mouture de café souhaitation dans le filtrre permanent (24).
Recommendation: 4-6 g par 150 ml.
Rebasculer le compartment à filtre (22) entiement vers l'intérieur.
Placer la cruche isolante (19) avec le couvercle (20) sur la plaque de support (18).
Appuyer sur la touche (30), pour demarrer la percolation. Le voyant de service s'allume.
Environ 1 minute après la fin du processus de percolation, il est possible de prélever la cruche isolante (19) et de servir le café.
Pour arrêter la percolation
Appuyer sur la touche (30) pour arreter la percolation. Le voyant de service s'eteint.
Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour redémarrer la percolation.
Après la préparation
Afin de garder la cafetière electrique en bon état de fonctionnement et d'éviter la formation de moisissures, effectuer les opérations suivantes après chaque utilisation de l'appareil.
Appuyer sur la touche (30) pour eteindre la cafete.
Laisser refroidir la cafeteire.
Basculer le compartment à filtré (22) pivotant vers l'extérieur.
Sortir le filtrre permanent (24) du com- partiment a filtrre (22) en le tirant en haut par sa poignee.
Vider et netoyer le filtrer permanent ♦ après chaque utilisation (24).
Sortir le support de filtré (23) du com- partiment à filtré (22) en le tirant en haut par sa poignée.
Nettoyer le support de filtré (23) et le stoppe-gouttes (21).
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, observer les consignes de sécurité du chapitre Consignes de sécurité (p. 37).
Nettoyer l'appareil après chaque utilise
Débrancher la fiche électrique de la ♦ prise et laisser refroidir l'appareil.
Nettoyer toutes les parties de l'appa- reil avec un chiffon humide.
Grille-pain à longue fente
Retirer le tiroir ramasse-miettes (1) de l'appareil, le vider et l'essuyer avec un chiffon papier.
Bouilloire électrique
Ouvrir le couvercle (6). Pour ce faire, appuyer sur la touche de déverrouillage (7).
Enlever le filtré anti-calcaire (12) de la bouilloire électrique (10).
Nettoyer à fond le contrôle anti-tartre à la main ou en lave-vaisselle.
REMARQUE
Si le filtré anti-calcaire est endommagé, le remplacer par un nouveau filtré.
Mettre le filtrre anti-calcaire dans la fixation.
Nettoyer la bouilloire (10) de l'intérieur avec une Brosse douce à manche long et bien la laver.
Cafetière electrique
Basculer le compartment à filtré (22) entiement vers l'extérieur.
Sortir le filtrre permanent (24) du support de filtrre (23) en le tirant par sa poignée.
Nettoyer le filtrer permanent à la main dans de l'eau chaude - et non dans un lave-vaisse.
Sortir le support de filtré (23) du compartiment à filtré (22) en le tirant par sa poignée.
Nettoyer le support de filtré avec du détergent et le rincer à l'eau claire. Actionner le stoppe-gouttes (21) pendant le rinçage.
Éliminer les gouttes de condensation sur la partie inférieure du couvercle du compartment à filtré avec un chiffon propre et sec.
Nettoyer la cruche isolante (19) avec de I'eau de vaisselle chaude après chaque utilisation.
Réassembler le tout. Veiller que le support de filtré (23) dans le组成部分 à filtré (22) s'enclenché sur les deux ergots.
Détartrage
Bouilloire electrique
Afin de ne pas ALTERER la durée de vie de la bouilloire électrique, celle-ci doit être détartrée régulièrement. La fréquence des détartrages de la bouilloire dépend de la durée de l'eau. Les dépôts de calcaire sont visibles lorsque l'intérieur de la bouilloire prend une coloration blanche.
Pour détartrer la bouilloire, proceder comme suit:
Remplir la bouilloire (10) jusqu'au repere MAX avec un mélange d'eau fraîche et d'accide citrique ou d'essence de vinaigre (acide à env. 5%).
Laisser le fluide de détartrage agir pendant env. 10 minutes.
Pour nettoyer le filtrre anti-calcaire, le sortir de sa fixation et le metre dans une solution de détartrage.
Vider la bouilloire et la rincer a plusieurs reprises à l'eau fraîche.
Nettoyer le filtrte anti-calcaire sous l'eau courante et le remetre dans la fixation.
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un détartrant du commerce, respecter les consignes d'utilisation du fabricant.
Cafetière électrique
Afin de ne pas ALTERER la durée de vie de la cafetière électrique ni la qualité du café, la cafetière doit être détartrée régulièrement. L'écart entre les intervalles de détartrage dépend de la durée de l'eau (par précaution, nous recommendons un détartrage trimestriel).
Pour détartrer la cafétière, procédér comme suit:
Remplir le réservoir d'eau (16) ♦ jusqu'au repère 8 avec un mélange d'eau fraîche et d'acide citrique ou d'essence de vinaigre (acide à env. 5% ).
Faire entrer complètement en pivotant le compartment à filtré (22) avec le support de filtré (23) et le filtré permanent (24) sans mouture de café.
Mettre la cruche isolante (19) avec le couvercle (20) sur la plaque de rangement (18).
Mettrelacafetiere en service.
Patienter jusqu'à ce qu'env. une tasse soit passée etmettre la cafetiereelectrique hors service.
Laisser agir le détartrant pendant env. 10 minutes et remetre la cafetière en service.
Le détartrage est terminé lorsque tout le liquide est passé.
Après le détartrage, repeter cette procédure encore deux fois à l'eau claire pour rincer la cafétière.
Rincer soigneusement la cruche iso- lante (19), le couvercle (20), le support de filtrre (23) et le filtrre permanent (24) sous I'eau courante.
Actionner le stoppe-gouttes (21) pendant le rincege.
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un détartrant du commerce, respecter les consignes d'utilisation du fabricant.
En cas de fort entartrage, il peut etre nécessaire de repeter le détartrage.
Entretien des pieces en inox
Pour l'entretien régulier et pour éliminer des taches tenaces sur les parties en inox, nous recommendons d'utiliser l'agent lus
trant INOX-METAL-POLISH de Beem. Cet agent lustrant redonne aux apparéils leur brilliance d'origine. INOX-METAL-POLISH
est disponible en tube et convient non seulement aux cassetoles, mais aussi à tous les autres objets en inox, en chrome,
en laiton, en cuivre, en aluminium, en argent tout comme en plastiques durs. INOX-METAL-POLISH est aussi utilisé dans les usines pour le polissage de l'inox.
Il est possible de commander le produit INOX-METAL-POLISH auprès de son revendeur, en nous téléphonant ou sur notre site Web www.beem.de.
Rangement
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le vider et le nettoyer de la manière décrite au chapitre Nettoya
ge et entretien (p. 46). Ranger l'appareil et tous les accessoires dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera
pas exposé directement aux rayons du soleil.
Caracteristiques techniques
| Modèle | Centre de petit déjeuner Ecco De Luxe 4 in 1 |
| Numéro de type Z10.001 | |
| Tension d'exploitation 230 V ~ | |
| Fréquence réseau 50 Hz | |
| Puissance totale: | 3000 W |
| Grille-pain | 800 W |
| Bouilloire électrique | 2200 W |
| Cafetière électrique | 800 W |
| Dimensions | 465 x 330 x 345 mm (H x L x P) |
| Poids env. 7,04 kg | |
| Volume de remplissage cruche isolante | 8 tasses / 1 litre |
| Volume de remplissage max. bouilloire | 1,7 litres |
| Classe de protection I |
Pièces de rechange et autres accessoires
| Pos.* Récidence Désignation | ||
| 10 900 | 665 004 Bouilloire électrique que avec filtre anti-calcaire | |
| 19 900 | 665 002 Cruche isolante | |
| 23 900 | 665 003 Support de filtré avec protection anti-égouttement | |
- selon le schéma dans la description de l'appareil
Élimination des dysfonctionnements
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
| Dysfonctionnement Cause possible Remède | ||
| L'éclairage de l'écran ne s'allume pas après avoir branché la fiche électrique. | Coupe-circuit non actionné dans la distribution électrique. | Mettre en marche le coupe-circuit automatique. |
| Éclairage de l'écran en panne. | Informer le service après-venture. | |
| Le coupe-circuit a sauté dans la distribu-tion électrique. | Trop d'appareils raccordés au même circuit électrique. | Réduire le nombre des appar兼ls dans le circuit électrique. |
| Aucune erreur déterminable. | Informer le service après-venture. | |
| Impossible demettre la bouilloire en service (10). Levoyant de ser-vice ne s'allume pas. | La bouilloire (10) n'est pas mise correctement en place sur le socle (13). | Placer la bouilloire (10) sur le socle (13) de sorte qu'elle s'enclenche |
| La bouilloire (10) ne s'arrête pas automati-quement. | Touche Marche/Arrêt (9) est bloquée. | Remédier au blocage. |
| Le couvercle n'est pas bien fermé. | Fermer le couvercle. | |
| La bouilloire (10) s'ar-rière prématurément. | La protection contre la marche à sec a été déclenchée. | Réinitialiser la protection contre le fonctionnement à sec de la manière décrite au chapitre Réinitialiser la protection contre la marche à sec (p. 44). |
| Le compartment à filtré (22) ne rentre pas correctement. | Le filtré permanent (24) et/ ou le support (23) ne sont pas bien en place dans le compar-timent à filtré (22). | Veiller au positionnement correct du filtré permanent (24) et du support de filtré (23). |
| Le café coule trop lentement dans la cruche isolante (19). | Le stoppe-gouttes (21) est bouché. | Nettoyer le stoppe-gout-tes (21). |
| La cafetière est entartrée. | Détartrer la cafetière. Cf. le chapitre Détartrage (p. 47). | |
REMARQUE
Si les actions mentionnées ci-dessus ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-venture.
Contidente
Bureau de service après-ventes:
Sousreserve d'erreursd'impression.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour les bureaux de service après-vente dans d'autres pays, veuillez contacter vous vendeur.