PARKSIDE PMFS 200 B2 - Ponceuse

PMFS 200 B2 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMFS 200 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 72 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PMFS 200 B2 - page 18
Voir la notice : Français FR Dansk DA Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMFS 200 B2

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale PARKSIDE PMFS 200 B2, puissance de 200 W, vitesse variable de 6000 à 12000 tr/min, diamètre de la plate-forme de ponçage de 125 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour le ponçage fin et le polissage.
Maintenance et réparation Changement facile des abrasifs grâce à un système de fixation auto-agrippant, nettoyage régulier du filtre à poussière recommandé.
Sécurité Équipée d'un système de protection contre les surcharges, utilisation de lunettes de protection et de masque anti-poussière conseillé.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, câble d'alimentation de 3 mètres pour une meilleure portée, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PMFS 200 B2 PARKSIDE

Comment changer le papier de verre sur la PARKSIDE PMFS 200 B2 ?
Pour changer le papier de verre, débranchez la ponceuse, retirez le plateau de ponçage en desserrant les vis, enlevez l'ancien papier et fixez un nouveau papier de verre en veillant à bien l'aligner avant de remettre le plateau.
Pourquoi ma ponceuse PARKSIDE PMFS 200 B2 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que l'interrupteur est en position 'marche' et inspectez le câble d'alimentation pour tout dommage.
Comment nettoyer ma ponceuse PARKSIDE PMFS 200 B2 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez un aspirateur pour enlever la poussière accumulée, en veillant à ne pas endommager les composants internes.
Quel type de papier de verre dois-je utiliser avec la PARKSIDE PMFS 200 B2 ?
Utilisez du papier de verre adapté à la finition que vous souhaitez obtenir. Pour le ponçage grossier, choisissez un grain de 60 à 80, et pour des finitions plus fines, optez pour un grain de 120 à 240.
Comment régler la vitesse de la ponceuse PARKSIDE PMFS 200 B2 ?
La vitesse de la ponceuse peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle de vitesse situé sur le dessus de l'appareil. Tournez le bouton pour ajuster la vitesse selon le type de surface à poncer.
La ponceuse PARKSIDE PMFS 200 B2 chauffe-t-elle trop pendant l'utilisation ?
Il est normal que la ponceuse chauffe légèrement. Cependant, si elle devient trop chaude, arrêtez l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez également que le papier de verre n'est pas trop usé, ce qui pourrait causer une surchauffe.
Comment éviter la poussière lors de l'utilisation de la PARKSIDE PMFS 200 B2 ?
Utilisez un aspirateur compatible avec la ponceuse ou branchez un système d'aspiration à l'appareil pour minimiser la poussière générée pendant le ponçage.
Quel est le poids de la PARKSIDE PMFS 200 B2 ?
La PARKSIDE PMFS 200 B2 pèse environ 1,5 kg, ce qui la rend facile à manipuler lors de l'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMFS 200 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMFS 200 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMFS 200 B2 PARKSIDE

12/17/18) er ikke egnet til arbejdsemnet, der skal bearbejdes Indsæt et egnet slibeblad eller slibe- plade (se „Montering“) Slibebladet er slidt Indsæt et nyt slibeblad (se „Monte- ring“) Forkert hastighed Tilpas svingtallet (se "Betjening") Slibebladet bliver hurtigt slidt Slibebladet er ikke egnet til arbejdsemnet, der skal bearbejdes Indsæt et egnet slibeblad (se „Montering“) Der anvendes for højt tryk Reducér trykket Hastigheden er for høj Tilpas svingtallet (se ”Betjening”)18 BEFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation La ponceuse multifonction 3en1 est pré- vue pour le ponçage à sec du bois, du métal, du plastique, du mastic et des sur- faces peintes. L‘appareil offre une souplesse d‘utilisation et est adapté au ponçage de surfaces ainsi que des coins, bords et endroits difciles d‘accès. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion commerciale. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appa- reil sous surveillance d’un adulte. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Sommaire Introduction ...............................18 Domaine d’utilisation

Description générale

Volume de la livraison

Caractéristiques techniques

Instructions de sécurité

Symboles et pictogrammes

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

Autres consignes de sécurité

Monter/changer la plaque à poncer

Positionner/retirer la feuille abrasive

Raccorder, retirer et vider le bac à poussières

Mise en marche/arrêt

Régler le nombre de vibrations

Indications de travail

Choix de la feuille abrasive

Choix de la plaque à poncer

Nettoyer/remplacer le dispositif de ltration du bac à poussières

Elimination/Protection de l’environnement

Pièces de rechange/Accessoires

Traduction de la déclaration de conformité CE originale

BEFR Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Description générale Vous trouverez les images cor- respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.

  • Unité de moteur ponceuse
  • Plaque à ponceuse triangulaire
  • Plaque à poncer excentrique
  • Plaque à ponceuse vibrante
  • Feuilles abrasives (grain P80 / P240) - 2x pour plaque à ponceuse triangulaire - 2x pour plaque à poncer excentrique - 2x pour plaque à ponceuse vibrante
  • Adaptateur pour l‘aspiration externe des poussières
  • 4 vis à tête cruciforme de remplacement

4 taquets en caoutchouc de remplacement

  • Notice d‘utilisation Vue synoptique

Régulateur du nombre de vibrations 2 Ouïes de ventilation 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Poignée 5 Cordon d‘alimentation

Raccord à l‘aspiration des poussières 7 Touche de déverrouillage bac à poussières 8 Couvercle du bac à poussières 9 Languette pour ouvrir le bac à poussières 10 Bac à poussières 11 Adaptateur pour l‘aspiration externe des poussières 12 Plaque à ponceuse vibrante 13 Barre de serrage pour tendre le papier abrasif 14 Levier de tension pour tendre le papier abrasif 15 Unité de moteur ponceuse 16 Coffre 17 Plaque à poncer excentrique 18 Plaque à ponceuse triangulaire 19 2 feuilles abrasives pour plaque à ponceuse vibrante 20 2 feuilles abrasives pour plaque à poncer excentrique 21 2 feuilles abrasives pour plaque à ponceuse triangulaire 22 4 vis cruciformes pour le montage de la plaque à poncer 23 Plaque de xation mobile 24 Alésage taraudé 25 Repère 26 Bague en feutre 27 4 taquets en caoutchouc 28 Cadre de support pour le dispositif de ltration 29 Dispositif de ltration bac à poussières20 BEFR Caractéristiques techniques Ponceuse multifonction 3en1 ..PMFS 200 B2 Tension d’entrée nominale (U) ....................... 230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée (P) .................200 W Vitesse de rotation à vide

Poids (sans plaque à poncer et bac à poussière) .........................1,38 kg Classe de protection .......................... II Type de protection ............................IP20 Niveau de pression acoustique

= 3 dB Niveau de puissance acoustique

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre ou- til. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l’appareil. Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- nes par décharge électrique. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil.21 BEFR Symboles apposés sur l’appareil: Attention! Danger de choc électrique! Retirez la che de contact avant tous tra- vaux sur l‘appareil. Risque de blessures par un outil en rotation! Gardez vos mains éloi- gnées. Lisez attentivement les instructions d’emploi. Portez une protection acoustique. Portez une protection visuelle. Portez un équipement de protection respiratoire. Portez des gants de protection. Classe de protection II (Double isolation) Les appareils électriques n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explo- sion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.22 BEFR b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un commutateur de protection de courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30milliampères ou moins. L‘utili- sation d‘un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- ler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants23 BEFR loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE

L’OUTIL a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- rité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise de courant et / ou retirez l‘accumu- lateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échan- ger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- tructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utili- sés par des personnes inexpérimentées. e) Observer la maintenance de l’outil. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correc- tement et ne se coincent pas; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les acces- soires, les outils, etc. conformé- ment à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc élec- trique.

5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant.24 BEFR Autres consignes de sécurité Mise en garde ! Le ponçage peut produire des poussières nocives (p.ex. de matériaux contenant des peintures au plomb, des matériaux con- tenant de l‘amiante, des métaux ou certains types de bois) qui, en cas de contact ou d‘inhalation, sont suscep- tibles de présenter un risque pour l‘utilisateur ou les per- sonnes à proximité. Veillez à une bonne aération du lieu de travail. Veuillez toujours porter des lunettes de sécu- rité, des gants de sécurité et un masque de protection res- piratoire. Veuillez raccorder un aspirateur de poussières.

Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce à usiner xée avec des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue plus sûrement qu’avec votre main.

N’utilisez l’outil électrique que pour un ponçage à sec. N’arasez pas des matériaux humides. L’in- troduction d’eau dans l’outil électrique augmente le risque d’électrocution.

Évitez la surchauffe de la pièce à poncer et de la ponceuse. Il y a risque d’incendie.

La pièce à usiner chauffe pen- dant le ponçage. Ne pas tou- chez à l’endroit travaillé, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroidissement ou assimilés.

Pensez à toujours vider le réci- pient à poussières avant d’inter- rompre le travail. Dans des condi- tions défavorables, il existe un risque d’inammation spontanée de la pous- sière dans le sac à poussière, dans le micro-ltre et dans le sac en papier (ou sac à ltre, resp. ltre de l’aspirateur). Il existe un danger particulier lorsque la poussière de ponçage se mélange avec des résidus de vernis, de polyuré- thane ou d’autres substances chimiques et lorsque la pièce à poncer a chauffé pendant de longs travaux. Vériez également dans le mode d’em- ploi de votre aspirateur si celui-ci est adapté à l’aspiration de copeaux. e) Raccordez l‘appareil à une prise pro- tégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l‘intensité dépasse 30 mA. f) Si le câble d‘alimentation de l‘outil est endommagé, il doit être remplacé par un câble spé- cialement préparé disponible auprès du service après vente. Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se pro- duire en fonction de la méthode de construc- tion et du modèle de cet outil électrique : a) Dégâts aux poumons, si aucune pro- tection respiratoire appropriée n’est portée; b) Coupures c) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. d) Blessures aux yeux, si aucune protec- tion des yeux appropriée n’est portée. e) Ennuis de santé engendrés par les vibra- tions affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correctement entretenu.25 BEFR Avertissement ! Pendant son fon- ctionnement, cet outil électrique génère un champ électromag- nétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recom- mandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabri- cant de leur implant médical avant d‘utiliser la machine. Instructions de montage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Monter/changer la plaque à poncer L’appareil est fourni avec la plaque à pon- ceuse vibrante (

Retirer la plaque à poncer pré montée :

1. Retirez les 4 vis à tête cruciforme

2. Retirer la plaque à poncer pré

montée. Positionner la plaque de xation :

3. Positionnez la plaque de xation

mobile (23) sur l’appareil : Les deux alésages taraudés (24) de la plaque de xation doivent être alignés sur les repères (25) sur l’appareil.

4. Vériez le positionnement correct

de la bague en feutre (26). Monter la plaque à poncer excentrique :

5. Posez la plaque à poncer excen-

trique souhaitée (17) sur la plaque de xation (23).

6. Vissez la plaque à poncer à

l’aide des 4 vis à tête cruciforme (22).

7. Vériez que la plaque à poncer

est bien xée. Monter la plaque à pon- ceuse vibrante et la plaque à ponceuse triangulaire :

5. Insérez les 4 taquets en

caoutchouc (27) avec le bec de blocage (27a) dans les 4 encoches de la plaque à poncer (18/ 12).

6. Posez la plaque à poncer sou-

de xation (23). Les taquets en caoutchouc (27) correspondent aux encoches sur l’appareil. Il n’y a qu’une seule position possible.

7. Vissez la plaque à poncer à

l’aide des 4 vis à tête cruciforme (22).

8. Vériez que la plaque à poncer

est bien xée. Positionner/retirer la feuille abrasive Nettoyez la plaque de ponçage avant de positionner la feuille abra- sive. Avec l’utilisation de feuilles abra- sives sans perforation, l’aspiration des poussières n’est pas possible.26 BEFR N’utilisez que des feuilles abrasives à la dimension adaptée. Les feuilles abrasives qui dépassent du plateau abrasif peuvent créer des blessures, causer le blocage ou la déchirure des feuilles abrasives. Feuille abrasive avec xation velcro Les plaques à poncer sont équipées d’un tissu adhésif qui permet une mise en place rapide des feuilles abrasives. Placer la feuille abrasive :

1. Appuyez la feuille abrasive

souhaitée (19/ 20/ 21) uniformément sur la plaque à poncer (12/ 17/ 18). Veillez à ce que les trous dans la feuille abrasive recouvrent uniformément les ouvertures de la plaque à poncer. Retirer la feuille abrasive :

2. Détachez la feuille abrasive

(19/ 20/ 21) de la plaque à poncer (12/ 17/ 18). Feuille abrasive sans xation velcro La plaque à ponceuse vibrante (12) est équipée de barres de serrage (13) pour tendre les feuilles abrasives sans xation velcro (feuilles abrasives non fournies). Coincer la feuille abrasive :

1. Ouvrez les deux leviers de

tension (14) sur la plaque à pon- ceuse vibrante (12).

2. Poussez une extrémité de la

feuille abrasive sous la barre de serrage (13).

3. Maintenez la feuille abrasive

en bloquant le levier de serrage (14).

4. Tendez la feuille abrasive en la

passant au-dessus de la plaque à ponceuse vibrante (12). Main- tenez l’autre extrémité de la feuille abrasive. Retirer la feuille abrasive :

5. Ouvrez les deux leviers de

tension (14) et retirez la feuille abrasive. Raccorder, retirer et vider le bac à poussières Raccorder le bac à pous- sières :

1. Assurez-vous, avant le raccorde-

ment, que le bac à poussières (10) est bien fermé.

2. Poussez le bac à poussières (10)

jusqu’à la butée sur le raccord de l’aspiration des poussières (6). Les deux becs (6a) sur le raccord (6) s’adaptent dans les deux rainures (10a) sur le bac à poussières (10). Retirer le bac à poussières :

3. Appuyez sur le bouton de déblo-

cage (7) et retirez le bac à pous- sières (10). Vider le bac à poussières :

4. Tirez sur la languette (9) et reti-

rez le couvercle du bac à pous- sières (8).

5. Pour vider, tapoter le bac à pous-

6. Refermez le bac à poussières

(10). Videz le bac à poussières en temps utiles an de garantir une perfor- mance d’aspiration optimale.27 BEFR Raccorder/retirer l’aspiration externe des poussières Raccorder l’aspiration ex- terne des poussières :

1. Poussez l’adaptateur sur l’aspira-

tion externe des poussières (11) jusqu’à la butée dans le raccord de l’aspiration des poussières (6).

2. Raccordez le exible d’aspira-

tion d’un aspirateur (non fourni) sur l’adaptateur de l’aspiration externe des poussières (11). Retirer l’aspiration externe des poussières

3. Retirez le exible d’aspiration

de l’adaptateur sur l’aspiration externe des poussières (11).

4. Retirez l’adaptateur de l’aspira-

tion externe des poussières (11). Vous pouvez le cas échéant rac- corder le tuyau d‘un aspirateur directement et sans adaptateur à l‘appareil. Opération Mise en marche/arrêt Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l‘appareil. Branchez la machine au secteur.

1. Pour la mise en marche, poussez

l‘interrupteur marche/arrêt (3) dans la position „I“, et l‘appareil se met en marche.

2. Pour la mise à l‘arrêt, poussez

l‘interrupteur marche/arrêt (3) dans la position „O“, et l‘appa- reil se met à l‘arrêt. Régler le nombre de vibrations Le nombre de vibrations nécessaire dépend de la matière à traiter et peut être déterminé par un essai pratique. Pour réguler le nombre de vibra- tions, actionnez le régulateur du nombre de vibrations (1) : 1 nombre de vibrations le plus faible MAX nombre de vibrations maximal. Indications de travail Lors des travaux avec l’outil, portez des vêtements appro- priés et un équipement de protection adapté. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’outil est opé- rationnel. Un équipement de protection individuelle et un outil opéra- tionnel réduisent le risque de blessures et d’accidents. Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique.28 BEFR Ponçage

  • Amenez l’outil en marche sur la pièce à usiner.
  • Soulevez la plaque à poncer après l’in- tervention avant d’éteindre l’appareil.
  • Positionnez toujours le câble vers l’ar- rière de l’appareil.
  • Nettoyez la plaque de ponçage avant de positionner la feuille abrasive.
  • Pour obtenir des bons résultats de pon- çage, ne travaillez qu’avec des feuilles abrasives intactes.
  • Exercez une faible pression uniforme et une poussée uniforme. Cela vous permet de ménager l’outil et la feuille abrasive.
  • Poncer les coins et les bords avec la pointe ou le bord latéral de la feuille abrasive.
  • Ne poncez pas plusieurs matériaux avec la même feuille abrasive (p.ex. le métal et ensuite le bois).
  • Videz le bac à poussières ou l’aspira- teur en temps utiles an de garantir une performance d’aspiration optimale. Choix de la feuille abrasive Avec l’utilisation de feuilles abra- sives sans perforation, l’aspiration des poussières n’est pas possible. Grain P Utilisation P60 pour un premier ponçage de surfaces en bois bruts P80 P120 pour le prépolissage P240 pour un ponçage n de sur- faces vernis et avec apprêt Choix de la plaque à poncer Plaque à ponceuse vibrante :
  • Pour le ponçage de grandes surfaces ou le traitement des coins, des bords et des arrondis extérieurs. Plaque à ponceuse triangulaire :
  • Pour le traitement des surfaces, des coins et des endroits difciles d’accès. Plaque à poncer excentrique :
  • Pour le ponçage n de surfaces et le traitement des arrondis intérieurs. Nettoyage/Entretien Débranchez la che de la prise avant tout réglage, maintenance ou réparation. Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil.29 BEFR Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique!
  • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘uti- lisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.
  • Nettoyez la feuille abrasive avec l’aspi- rateur ou tapotez-la. Nettoyer/remplacer le dispositif de ltration du bac à poussières Contrôlez l’encrassement du dispositif de ltration une à deux fois par an. Retirer le dispositif de l- tration :

1. Tirez sur la languette (9) et reti-

rez le couvercle du bac à pous- sières (8) (cf. « Raccorder, retirer et vider le bac à poussières »).

2. Retirez le cadre de support (28)

sur le couvercle du bac à pous- sières (8) et retirez le dispositif de ltration (29).

3. Nettoyez le dispositif de ltration

(29) à l’eau tiède et avec du savon et laissez-le sécher. Effectuez le remplacement d’un dispositif de ltration très encras- sé ou endommagé (cf. « Pièces de rechange/accessoires »). Insérer le dispositif de l- tration :

4. Insérez le dispositif de ltration

(29) et le cadre de support (28) dans le couvercle du bac à pous- sières (8).

5. Verrouillez le bac à poussières

  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Vider le bac à poussières avant de stoc- ker l’appareil (cf. «Raccorder, retirer et vider le bac à poussières»). Elimination/Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux.30 BEFR Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 33). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation N

de commande Notice Vue d‘utilisation éclatée 8/10 44-46 Bac à poussières 91104519 11 36 Adaptateur pour l‘aspiration externe des poussières 91104222 12 10-16 Plaque à ponceuse vibrante 91104512 17 41 Plaque à poncer excentrique 91104516 18 40/42 Plaque à ponceuse triangulaire 91104515 19 2 feuilles abrasives pour plaque à ponceuse vibrante (grain P80 / P240) 30211084 20 2 feuilles abrasives pour plaque à poncer excentrique (grain P80 / P240) 30211083 21 2 feuilles abrasives pour plaque à ponceuse triangulaire (grain P80 / P240) 30211082 26 39 Bague en feutre 91104514 27 4 taquets en caoutchouc 91104518 29 33 Dispositif de ltration 91104517 2 Roue de ventilateur 9110451131 BEFR Dépannage Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne dé- marre pas Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent. Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la che de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, contrôler les fusibles. Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par le service après-vente Défaut du moteur L'outil fonctionne avec des interrup- tions Mauvais contact interne Réparation par le service après-vente Interrupteur Marche/Arrêt

La plaque à poncer ne réagit pas, bien que le moteur soit allumé Plaque à poncer ( 12/17/18) pas correcte- ment montée Monter correctement la plaque à poncer (cf. « Montage ») Le moteur ralentit et s'arrête L'appareil est surchargé par la pièce à travailler Réduisez la pression sur l'aiguisoir La pièce de travail est inappropriée Mauvais rendement de ponçage La feuille abrasive ou la plaque à poncer ( 12/17/18) est inappro- priée pour la pièce à usiner Insérer une feuille abrasive ou une plaque à poncer adaptée (cf. « Montage ») Feuille abrasive usée Insérer une nouvelle feuille abrasive (cf « Montage ») Mauvaise vitesse Adapter le nombre de vibrations (cf « Utilisation ») La feuille abrasive s'use rapidement Feuille abrasive inadaptée pour la pièce à usiner Insérer une feuille abrasive adaptée (cf. « Montage ») Trop de pression Réduire la pression Vitesse trop élevée Adapter le nombre de vibrations (cf « Utilisation »)32 BEFR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le ltre ou des inserts) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui sont en verre). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 304370) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des33 BEFR renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 304370 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Deutschland www.grizzly-service.euNL

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Ponceuse multifonction 3en1 de construction PMFS 200 B2 Numéro de série 201807000001 - 201807289858 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-4:2009/A11:2011 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Christian Frank (Chargé de documentation) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.67