HG00026 - Jack ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG00026 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Marque | Ultimate Speed |
| Modèle | HG00026 |
| Type de produit | Cric hydraulique à roulettes |
| Charge maximale | 2000 kg |
| Hauteur de course (sans adaptateur) | 135 - 342 mm |
| Hauteur de course (avec adaptateur) | 150 - 357 mm |
| Type d'huile hydraulique | SAE 10 |
| Quantité d'huile hydraulique | 115 ml |
| Force d'actionnement maximale | 350 N (environ 35 kg sur le levier) |
| Température de service de l'huile | -20 °C à +40 °C |
| Alimentation | Manuelle (pompage hydraulique) |
| Fonctions principales | Lever et abaisser des véhicules |
| Contenu de l'emballage | Cric hydraulique, adaptateur, barre de levage, mode d'emploi |
| Matériau | Acier (estimation) |
| Entretien et nettoyage | Lubrifier les pièces mobiles, essuyer avec un chiffon huilé, ne pas utiliser de détergents agressifs |
| Sécurité | Utiliser sur surface plane et solide, bloquer le véhicule, ne jamais travailler sous la charge sans support, ne pas dépasser la charge nominale |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par un spécialiste uniquement, ne pas démonter soi-même, vidange et remplissage d'huile par personnel qualifié |
| Garantie | 3 ans à compter de la date d'achat |
| Norme | EN 1494/A1:2008 |
| IAN | 113048 |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG00026 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur HG00026 ULTIMATE SPEED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG00026 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG00026 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI HG00026 ULTIMATE SPEED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
IAN 113048










Hydraulik-Rangierwagenheber
Cric hydraulique à roulettes
Utilisationconforme
Le cric hydraulique est destiné à lever et abaisser des vehicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considérées comme non conformes à l'usage prévu et impliquent des risques de blessures et de dommages matériels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégats résultat d'une utilisation non conforme. Ce produit n'est pas consu pour une utilisation commerciale.
Remarque: ÀpRES chaque utilisation, fermer la soupape d'abaissement 5!
Descriptiondespièces
1 Barre de levage
2 Bras de levage
3 Coupelle d'appui
4 Poignée de transport
5 Soupape d'abaisement
6 Empanchement de la barre de levage
7 Cache
8 Soupape de décharge
9 Adaptateur
10 Vis à tête hexagonale
11 Ecrou
12 Pinces de Maintien
Carticéristiquestechniques
Hauteur de course: 135-342 mm
150-357mm(avec
adaptateur)
Charge maxima: 2000kg
Type d'huile hydraulique: SAE 10
Quantité d'huile
hydraulique: 115 ml
Force d'actionnement
maximale: 350N
-Contenudel'emballage
1 Cric hydraulique a roulettes
1 Adaptateur
1 Barre de levage
1 Mode d'emploi

Consignes de sécurité
DANGER! Suivez les instructions ci-après; danger de mort, risque de blessures ou d'endommagements au niveau du produit et du vehicule dans le cas contraire.
Utilisez toujours, autre le cric hydraulique, des chevalets de support et des cales. Ne travailliez jamais sous un vehicule levé sans avoir prisAAParavantdesmesures de sécurité et de blocage complémentaires. Vous empêcherez ainsi que le vehicule ne roule,ne glisse ou ne se renverse.
Utilisez le produit uniquement sur des surfaces solides et planes. Sur les surfaces non consolidées et non planes - par exemple les macadams - la charge risque de glisser.

Veillez à ne jamais dépasser la charge nominale (capacité de charge) admissible.
Il est nécessaire que la personne utilisant le produit puisse observer l'appareil de levage et la charge pendant tous les mouvements.
Il est interdit de travailler sous la charge soulevée tant que celle-ci n'est pas bloquée par des moyens appropriés.
Ne permettez pas à des personnes non qualifiées et non experimentées d'utiliser le cric hydraulique.
Avant d'utiliser le cric, bloquez le vehicule de telle sorte qu'il ne puisse rouler. Serrez le frein a main, passez une vitesse (pour les boites automatiques, position « P ») et bloquez le vehicule à l'aide de cales.
Malgré les mesures de sécurité, il convient d'être constamment vigilant et de veiller pendant le travail sur le vehicule à ce que la coupelle d'appui 3 soit correctement placée sur le logement du cric.
Lors de la levée du vehicule, assurez-vous que ni essence ni liquide de batterie ni d'autres substances dangereuses ne peuvent s'écouler du vehicule.
Vérifiez qu'aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le vehicule avant de l'abaisser.
N'abaissez le vehicule que lentement.
- Contrôlez que l'ensemble des pieces sont montées correctement et sont intactes.
Avant chaque utilisation, contrôle que le cric hydraulique soit bien en etat de fonctionnement. Contrôlez en particulier si le cric perd de l'huile hydraulique, contrôle que l'ensemble des vis et soupapes soient bien serrées.
N'utilisezjamais le cric hydraulique pour transporter ou charger un vehicule. Ne sou-levez jamais la totalité du vehicule.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le vehicule - en particulier des enfants - et à ce que les personnes se trouvant à proximé se tiennent à un écart suffisant du vehicule pendant l'utilisation du cric.
Ne jamais dérégler la soupape de sécurité 8. Elle a été préréglée d'usine et ne doit pas être ajustée ultérieurement. Si le réglage de la soupape de sécurité est modifié, le produit ne doit plus être utilisé.
Avant l'usage du cric, l'utilisateur doit être familiarisé avec l'appareil par une personne experimentée. Les forces de pompage et de transmission sont d'environ 350 N.
Si les marquages sur le produit sont endommages jusqu'à être illisibles, l'usage du cric est déconseilé jusqu'à ce que les marquages soient remplacés.
N'effectuer aucun travail de transformation sur le cric hydraulique. Toute modification constructive de l'appareil se répercute sur la sécurité et la conformité de l'appareil à la norme EN 1494/A1:2008.
La force appliquée de 350 N ne doit pas etre dépasse lors de l'usage de l'appareil. Ceci correspond à une force d'environ 35kg sur le levier.
La température de service de l'huile hydraulique de cet appeareil est située entre -20 °C et +40 °C.
Utilisez l'appareil uniquement pour lever et baisser le vehicule, pas pour le maintainir en position surelevée. Ne le déplacez pas lorsque vous le levez ou baissez.
- ÀpRESutilisation de l'appareil,replacez toutes les pieces utilisées dans leur position initiale.Faites changer I'huile hydraulique ou la pompe a hule par un technician spe-cialisé si vous ne pouvez pas déplacez les pieces de I'appareil.
Avant la mise en service
Répartition de l'huile hydraulique
Enfonce la barre de levage 1 dans l'em- manchement de la barre de levage 6 avec la soupape d'abaissement 5 fermée. Pour actionner l'hydraulique, pomper au moins 6 fois fermement en remontant et abaissant la barre de levage 1 et ainsi répartir l'huile hydraulique.
Remarque: Le cas échéant, contrôle que la soupape d'abaissement 5 est fermée en essayant de tourner la barre de levage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque celle ci est montée (voir ill. A). Si la barre de levage ne tourne plus, la soupape d'abaissement 5 est fermée.
- Mise en service
Leveedu vehicule
Soupaped'abaissement 5 fermée, tourner la barre de levage 1 dans l'empanchement de la barre de levage 6 dans le sens des aiguilles d'une montre (voir ill. B).
Positionnez le cric hydraulique sous un point de levage conformément aux instructions du manuel du vehicule.
Veillez à centrer la charge sur la coupelle d'appui 3. Levez et abaissez la barre de levage 1 de manière à soulever le vehicule, jusqu'à ce que les trêteaux puisent être placés sous celui-ci (voir ill. C).
Déposez ensuite le vehicule sur les tréteaux en ouvrant lentement la soupape d'abaissement 5 par la rotation de la barre de levage 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Abaisissement du vehicule
DANGER DE MORT! Vérifier qu'aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le vehicule avant de l'abaisser.
- Placer un adaptorateur (option)
Lever le vehicule de quelques centimétres ( comme plus haut décrit ) pour retarder les chandelierles.
Tournez la soupape d'abaissement 5 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le vehicule s'abaisse, mais jamais de manière à ouvrir la soupape d'abaissement 5 et à faire s'échapper de l'huile hydraulique (voir ill. D).
PRUDENCE! Toujours abaisser lentement le vehicule. Autrement, vous risquez de provoquer des blessures et d'endommager le produit ou le vehicule.
Dégager le cric hydraulique de sous le vehicule et abaisser entièrement le bras de levage 2
Fermer la soupape d'abaissement 5 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Amener le cric de sa hauteur initiale (13,5cm) aune hauteur de 14,5 cm, en
actionant la barre de levage 1 de haut en bas (voir chapitre ,Mise en service").
Enlever la vis à six pans creux 10 de l'écrou 11 à l'aide d'une clé à douille avec un em-bout de 19 mm et d'une clé polygonale de 19 mm (voir ill. E).
Placerl'adaptateur 9 sur la coupelle d'appui 3. Passer la vis hexagonale 10 par le haut a travers I'adaptateur 9 et la coupelle d'appui 3 (voir ill.F).
Placer en même temps l'écrou 11 à l'aide de la clé polygonale sous la coupelle d'appui 3 (voir ill. F).
Fixer la vis hexagonale [10] et l'écrou [11] à l'aide d'une clé à douille avec un embout de 19 mm et d'une clé polygonale de 19 mm (voir ill. G).
Rabaisser le cric à sa hauteur initiale en tournant la soupape d'abaissement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Veiller à ce que la soupape d'abaissement ne se desserre par et que l'huile hydraulique ne fuie pas (voir chapitre "Abaissement du vehicule").
Si vous n'avez plus besoin de l'adaptateur enlevez-le en defaisant la vis hexagonale et l'ecrou 11 a l'aide d'une cle a douille avec un embout de 19 mm et d'une cle polygonale de 19 mm (voir ill. E).
Fixer ensuite la vis hexagonale 10 et l'écrou [11] pour les ranger dans la coupelle d'appui 3.
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou caustiques.
Lubrifier minutieusement toutes les pièces mobiles externes.
Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon légarement imbibé d'huile.
Entiement abaiser le bras de levage 2 et l'empanchement de la barre de levage 6 pour ranger le cric hydraulique plus aisement.

Maintenance et service
Remarque:Le reapprovisionnement en huile hydraulique doit uniquement etre effctue par du personnel qualifie! Uniquement utilise une huile hydraulique conforme a la norme SAE 10. Tenir compte qu'une quantite excessive d'huile peut affecter le fonctionnement du cric. Si toute l'huile est utilisée, replir au max. 115 ml d'huile. Remplissez I'huile hydraulique jusqu'au bord inférieur de I'ouverture de replissage (voir ill.H).
Remarque: Nous recommendons de faire contrôle l'appareil tous les trois ans par un technicien qualifié.
Ne faites réparer un cric hydraulique déféc-tueux que par un spécialiste. N'essayez jamais de le réparer vous-même.
Ne demontez jamais le cric hydraulique. Si vous le demontez vous-même, ceci pourrait entrainer des dysfonctionnements.
- Mise au rebut
L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.
Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre apparéil usage dans les ordures menagères, mais leMETTE au rebut de manière adequate. Pourobtenir des renseignements et les horairesd'ouverture concernant les points de collecte,vous pouvez contacter libre municipalité.
Assurer une mise au rebut ecophile de l'huile hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut soit effectuee par un atelier spécialise ou renseignez-vous aprous de votre déchetterie locale.
- Informations
- Déclaration de conformité
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Cric hydraulique à roulettes, modèle n^ : HG00026, version : 05 / 2015, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 2006 / 42 / EC.
Norme harmonisée appliquée: EN 1494/A1:2008

Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 20 Apr 2015
Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L'appareil a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étes en droit de returner ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appeareil bénéficiae d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre déscription la réparation ou le remplacement de l'appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
C